Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
_VERGILIY

Back to the Future: The Game (Эпизоды 1-5)

Рекомендованные сообщения

35751078.png



Описание:
Мы все помним увлекательный телепроект "Назад в будущее". Чудаковатый профессор вопреки законам физики изобрел свою машину времени. То и дело он перемещается во времени, исправляя ошибки своих предшественников. Все было отлично, пока в дело не вступил молодой помощник. Именно с этим парнем связано большинство игровых ситуаций. Героям игры "Back to the Future: The Game Episode 1" предстоит побывать в прошлом и увидеть зарождение родного города, затем переместиться в будущее, где жизнь не рожденных детей подвергается огромной опасности. Но все путешествия обязательно закончатся благополучно, ведь именно игра "Back to the Future: The Game Episode 1" рассчитана только на позитивный исход. Окунитесь вместе с нами в увлекательные скачки сквозь время и ощутите невероятный привкус будущего и горечь прошлого!


Возьмитесь пожалуйста за перевод этой игры по легендарному фильму! Изменено пользователем SerGEAnt

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Перевод с вопрос\ответ перед входом в бар мне не понравился.Ничего не понятно.

А кто сказал, что должно быть понятно? Вы там логику что-ли найти пытаетесь?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Дождался наконец!

спасибо большое всем переводчикам!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А кто сказал, что должно быть понятно? Вы там логику что-ли найти пытаетесь?

там логика в созвучие,бумажка с кружками не просто так дана.толку не было в том месте от перевода,легче на оригинале пройти <_< все на слух подбирал :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
заметил пару ошибок в текстурах:

1) бутылка вина в инвентаре отображается как хлороформ.

2) значок у полицейского - русское слово поверх английского нарисовано (может лучше оставить эту текстуру не переведённой... ;)).

3) карикатура Марти в инвентаре криво отображается.

Спасибо, посмотрю, исправлю

Кроме текстуры бутылки в инвентаре заметил ещё один косяк: в фильме предки Марти встретились на Глубоководных чудесах, а в игре Марти сказал, что на глубоководных танцах (может специально изменили?)

Я не знал как правильно называется. Спасибо, исправлю.

Проблема с текстурай карикатуры Джорджа.

Спасибо, исправлю.

Перевод с вопрос\ответ перед входом в бар мне не понравился.Ничего не понятно.

Возможно что-то напутал в парах вопрос-ответ. Посмотрю внимательно, исправлю

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вопрос немного не по теме, но кто-нибудь понял конец 2 Эпизода? Чем же поход Дока и Эдны на "Франкеншейна" так испортил будущее?

И ещё совет переводчикам, не берите кого попало в ваш состав. Берите проверенных переводчиков и вы сможете сделать последующие эпизоды "Назад в Будущее" намного быстрее и намного качественее. А то сами читали что там натворили эти как бы "переводчики"

Изменено пользователем CrutoySam

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

КрутойСэм

 

Spoiler

Док должен был пойти в кино, но Эдна потащила его "налево". Из-за этого все и нарушилось.

Изменено пользователем John2s

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

блин, у меня ресификатор не устанавливается, выдаёт ошибку при попытке открыть его

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да, а как им пользоваться, русификатором то?

Кинуть в папку с игрой? :sorry:

Пишет чёто в этом роде "The setup files are corrupted. Please obtain a new copy of the program"

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Да, а как им пользоваться, русификатором то?

Кинуть в папку с игрой? :sorry:

Пишет чёто в этом роде "The setup files are corrupted. Please obtain a new copy of the program"

Надо следовать инструкциям программы установки.

Указываешь путь к игрушке в инсталляторе и все.

А то что пишет, так это ты криво скачал - файл поврежден.

Скачай заново.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Надо следовать инструкциям программы установки.

Указываешь путь к игрушке в инсталляторе и все.

А то что пишет, так это ты криво скачал - файл поврежден.

Скачай заново.

а как скачать "ровно", когда скачиваеш...вроде написанно 8 с чем то мб......а скачивается 5,16 мб?

Неполное докачивание? <_<

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

BlueEscape качай, например Download Master'ом.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спасибо ВСЕМ кто переводил! :clapping:

Жду остальные эпизоды.

P.S:

Spoiler

Не доверяйте перевод новичкам. Быстрее и качественнее будет результат. (моё ИМХО) ;)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Эх....прошла быстро 2 эпизод.....((( Маленькая игрулька....но всё равно приятно.... <_<

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Локалыч
      Файл: Скачать



       
      Tails: The Backbone Preludes — приквел нуар-детектива Backbone: город антропоморфных зверей в духе 1930-х и четыре переплетённые истории — от девочки из мафиозной семьи до учёного на краю света. Атмосферное повествовательное приключение. Почти полностью переведено на русском языке.
      Инструкция по установке:
      Скачайте архив и распакуйте его прямо в папку с игрой (туда, где лежит BackboneStories.exe), с заменой папок. Запустите игру — она сразу на русском. Ничего переключать не нужно. Что переведено
      Все четыре сюжетные линии и их концовки Диалоги и варианты ответов Внутренние монологи, записки, дневники Подсказки и реплики при осмотре предметов Главное меню, настройки, экран скриншотов Как удалить:
      Удалите файл BackboneStories-Windows_P.pak из папки ...\BackboneStories\Content\Paks\ — игра снова станет английской.  
      Приятной игры!
    • Автор: Toloz
      Banjo: Recompiled

          Жанр: Платформер, Головоломка, Приключенческий экшен     Разработчик: Rare     Издатель: Nintendo     Платформы: Nintendo 64, Windows, Linux, Mac     Дата выхода: PC — 25 янв. 2026 (Nintendo 64 - 29 июня 1998)  
      Banjo: Recompiled: https://github.com/BanjoRecomp/BanjoRecomp
      Трэйлер: https://youtu.be/0906Cz-59eU
      Недавно вышел фанатский пк-порт. Игра получила поддержку неограниченной частоты кадров и высокое разрешение для сверхширокоформатных мониторов, меню настроек графики и управления, модов и пользовательских уровней.
       
      Для игры есть русификатор, он делался для эмулятора N64 под ром Euro региона, но Banjo: Recompiled нужен ром USA региона . Было бы здорово перенести его на эту версию в качестве мода.
      Оставлю ссылку на русификатор для Euro-рома. Я его проверил он работает. Патчил ром с помощью программы Lunar IPS.
       Ссылка на сайт с русификатором (Почему-то не могу зарегистрироваться на ихнем форуме): http://chief-net.ru/index.php?option=com_content&task=view&id=232&ac=0&Itemid=62
      Русификатор для эмулятора N64
      Вторая ссылка на русификатор, если первая не работает.
       
       

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @gothplay3r выпустил порт русификатора для ПК-порта аркады Banjo-Kazooie. @gothplay3r выпустил порт русификатора для ПК-порта аркады Banjo-Kazooie. Авторы оригинального перевода: KenshinX и Chief-Net.
    • подруга её проверяющая на прочность 
    • К тебе Даскер еще не обращался чтобы ты для его игры саундтрек записал?,) так, а ты пробовал ее не гладить а бить?
    • Там уже пару дней как фестиваль “Играм быть” идет. Но у меня страница как-то медленно грузится, терпения не хватает в демоверсиях поковыряться.  И еще один момент. @0wn3df1x давно твой скрипт начал встраиваться непосредственно в клиент Steam? Заметил тут на страницах игр кнопки проверки цены на игру в других магазинах и возможность отправить игру гифтом.
    • @vadik989 На "эксперте" второго босса уже не пройти. Какая-то кошкодевочка по имени Вена.
    • Хорошо коли так, пусть готовит.
      Как я понял, щас пара синглов выйдет, для разогрева, а потом уже альбом целый?
    • @\miroslav\ кибер няша готовит новый трек 
    • Наверное можно сказать, что продвигается. Я пока только до хаба дошёл, практически не играл.
    • @Арсений111 Здравствуй. Вообщем я тогда еще вообще не понимал нифига как переводиться/русифицируются игры и т.д. (сейчас скорее всего так же). Я начал “тренироваться” и с помощью интернет переводчика переводить часть текста (по-моему справочника точно не помню) на transifex. Но после мне пришло осознание — это конечно все классно, но как “это этот перевод вставить в игру?”. В итоге я начал тыкаться, смотреть видео и т.д., чтобы разобраться как вообще по факту переводить игры (знания программирования у меня очень низкие, а опыт русификации еще ниже), как итог ничего толкового не вышло. Сначала я пробовал переводить, что не спрятано в самом “exe.” файле — получалось криво (переводился только справочник) и геморно. Но потом я понял по итогу нужно переводить, то что запаковано в exe. файле, а для этого нужно “перехватить” функции (как и писал разраб выше) из exe. файла игры с помощью “библиотеки” (https://github.com/aNNiPAk/urw-translate-hook), но я не смог разобраться. Я побился головой об стену еще какое то время в попытке “разобраться” как русифицировать игру условно с “нуля” и по итогу “забил”. И теперь вот периодически раз в год просматриваю — не начал ли кто перевод тоже.

       
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


×