Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
_VERGILIY

Back to the Future: The Game (Эпизоды 1-5)

Рекомендованные сообщения

35751078.png



Описание:
Мы все помним увлекательный телепроект "Назад в будущее". Чудаковатый профессор вопреки законам физики изобрел свою машину времени. То и дело он перемещается во времени, исправляя ошибки своих предшественников. Все было отлично, пока в дело не вступил молодой помощник. Именно с этим парнем связано большинство игровых ситуаций. Героям игры "Back to the Future: The Game Episode 1" предстоит побывать в прошлом и увидеть зарождение родного города, затем переместиться в будущее, где жизнь не рожденных детей подвергается огромной опасности. Но все путешествия обязательно закончатся благополучно, ведь именно игра "Back to the Future: The Game Episode 1" рассчитана только на позитивный исход. Окунитесь вместе с нами в увлекательные скачки сквозь время и ощутите невероятный привкус будущего и горечь прошлого!


Возьмитесь пожалуйста за перевод этой игры по легендарному фильму! Изменено пользователем SerGEAnt

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Bug Zapper - может имя? ты можешь оставить комментарий в квадратных скобках, например [непонятно]. Я когда буду проверять исправлю, если что.

rubbin' - попробуй rubbing

Первый файл закончил? Присылай.

все скинул

взял новый файл env_speakeasyalleynight_english

Изменено пользователем artemka7373

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

да уж,

диалоги с Кидом на порядок сложнее переводить <_<

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
да уж,

диалоги с Кидом на порядок сложнее переводить <_<

да весь текст сам по себе сложный, я сижу с двумя переводчиками,словарем еще <_<

кстати сейчас наткнулся на такую фразу марти NAH, что это могло быть значить :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
да весь текст сам по себе сложный, я сижу с двумя переводчиками,словарем еще <_<

кстати сейчас наткнулся на такую фразу марти NAH, что это могло быть значить :D

А надо 2 переводчика и 2 словаря! ;) 3й уже будет повторяться

NAH - НЕА

Всем переводчикам:

стараемся убирать лишние пробелы, оставляем один пробел до или после скобок (лучше после).

знаки типа -- переводим в многоточие ...

знаки типа ...? исправляем на ?..

Анализируем слова написанные с большой буквы. В русском почти все они пишутся с маленьких.

Delorean = ДеЛориан

Hill Valley = Хилл-Вэлли

square = площадь (городская)

Bug zapper - электрошокер от летающих насекомых, не знаю как называется по-русски.

Марти с Доком и родителями общаются на ты. Долой гугл! =)

Изменено пользователем Dimon485

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А надо 2 переводчика и 2 словаря! ;)

NAH - НЕА

:D ага можно и 3

тебе переводы пришли

а допустим в предложениях например Um, {stunned}never mind. пробел убирать между um, и {

или Welcome back, sir. между , и sir

Изменено пользователем artemka7373

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

artemka7373

Я недоволен твоей работой. Каждую строчку приходится исправлять. Поменьше машинного перевода, побольше используй голову.

Если так будет продолжаться, я буду вынужден отказаться от твоих услуг.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
artemka7373

Я недоволен твоей работой. Каждую строчку приходится исправлять. Поменьше машинного перевода, побольше используй голову.

Если так будет продолжаться, я буду вынужден отказаться от твоих услуг.

что у меня не так <_<

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Чего то резво народ файлы разобрал, я так еще и не начинал игру проходить, а без этого понятное дело и переводить нечего.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
что у меня не так <_<

Если тебе говорят, что у тебя слабо измененный машинный, бессмысленный или халявный перевод (возможно всё вместе), то что можно добавить?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
что у меня не так <_<

Просто читай что получается и анализируй. Не достаточно просто перевести все слова, нужно перевести их со смыслом.

Я тебе в личку написал, что нужно исправить. Когда пришлешь?

Прогресс:

mcflyhouseexterior_marty_george_english - ГОТОВ (filll32)

env_preview103_english - ГОТОВ (artemka7373)

env_townsquare1931night_english - de_MAX

env_mcflyhouseexterior_english - artemka7373

env_speakeasyalley_english - filll32

env_streetcountrytilenight_english - ghost_go

env_speakeasyalleynight_english - artemka7373

mcflyhouseexterior_marty_biffs_english - vaan

все файлы 101 - Dimon485

hoteltownsquareinterior_marty_doc_english - ewok03

Переводчикам + Глоссарий:

стараемся убирать лишние пробелы, оставляем один пробел до или после скобок (лучше после).

знаки типа -- переводим в многоточие ...

знаки типа ...? исправляем на ?..

Анализируем слова написанные с большой буквы. В русском почти все они пишутся с маленьких.

Delorean = ДеЛориан

Hill Valley = Хилл-Вэлли

square = площадь (городская)

Bug zapper - Электромухобойка

Марти с Доком и родителями общаются на ты. Долой гугл! =) Проверяйте обращения: где на вы, а где на ты

Изменено пользователем Dimon485

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А я уже прошел ))) Конец игры (я имею в виду то что будет в 3-ем эпизоде) меня напугал и в тоже время удивил.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Взял мелочь

ui_episode_english(all, +101)

ui_menu_english(all, +101)

mcflyhouseexterior_marty_biffs_english

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Взял мелочь

ui_episode_english(all, +101)

ui_menu_english(all, +101)

mcflyhouseexterior_marty_biffs_english

Файлы 101 переводить не надо!

Кто бы крупняк взял =)

Процедуру попадания в бар будет нелегко перевести... :russian_roulette:

Изменено пользователем Dimon485

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Doom_rulit большие файлы переводил :)

Изменено пользователем vaan

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Файлы 101 переводить не надо!
Надо, Дима. Надо! Изменено пользователем Den Em

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: allodernat
      HOTEL BARCELONA

      Метки: Экшен, Рогалик, Метроидвания, Хоррор, Чёрный юмор
      Платформы: PC
      Разработчик: White Owls Inc.
      Издатель: CULT Games
      Дата выхода: 26 сентября 2025 года
      Отзывы Steam: 89 отзывов, 62% положительных
      Быстрый перевод на русский сделан с использованием нейросети, были внесены небольшие правки.
      Могут быть проблемы с родами(женский мужской), ты/вы. Большую помощь со шрифтами оказал Chillstream, за что ему большое спасибо))
      Требуемая версия игры: 1.1 steam build 20087998
      Скачать: Google | Boosty
       
      Установка:
      1. Разархивируйте содержимое архива.
      2. Cкопируйте папку «HOTEL BARCELONA_Data». 
      3. Откройте Steam → нажмите на шестерёнку (Настройки) → Управление → Показать локальные файлы.
      4. Вставьте её в основную папку игры.
      5. При запросе на замену файлов нажмите «Да».
      6. В настройках выбрать русский.
       
    • Автор: Special
      Жанр: Экшены, Приключенческие игры, Инди Платформы: PC Разработчик: Team Cherry Издатель: Team Cherry Дата выхода: 24 февраля 2017 Страница игры в STEAM!
      Перевод игры: http://notabenoid.org/book/68329/ Прогресс перевода: Текстуры для художника: https://yadi.sk/d/zckfm15c3GZemV Игровой текст отдельно для перевода: https://yadi.sk/i/fkHGCSLB3EjPXX Новый русификатор для теста 95.3% (3082 / 3232) v1.2.1.4 https://www.dropbox.com/s/piovlxdkwe6sp64/H...iracle.rar?dl=0 (распаковать в корень игры, а потом запустить RU.bat)


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×