Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
BobbyRobson

rpg The Elder Scrolls 5: Skyrim

Рекомендованные сообщения

И как всегда, хочешь апгрейд до Легендарки - покупай заново, лох!

Погоня за статусами до добра не доведет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Легендарное издание будет в моём аккаунте другой игрой? Или если хочешь легендарное, заводить новый акк? Проще просто коробочку купить)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Легендарное издание будет в моём аккаунте другой игрой? Или если хочешь легендарное, заводить новый акк? Проще просто коробочку купить)

Оно заменит собой скайрим обычный. Как фоллач ультимэйт - просто добавил все DLC и всё.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Понятно. Если есть все DLC, то в нём нет смысла.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Погоня за статусами до добра не доведет.

У близзард (как бы они меня не раздражали) отличная система имеется, например. Любую версию можно спокойно апгрейдить обычной доплатой.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

в связи со стимовскими региАнальными ограничениями и прочей хернёй возник один дурацкий вопрос... сомневаюсь конечно но вдруг кто сталкивался с чем то подобным:

есть:

Elder Scrolls V: Skyrim (RU) (Розница)

Skyrim - Dawnguard (Магазин Steam)

Skyrim Hearthfire (Магазин Steam)

The Elder Scrolls V: Dragonborn DLC Preorder RU (Магазин Steam)

всё на русском кроме Hearthfire... локализация так и не добавилась

если купить русскую версию легендарного издания в российском цифровом магазине или например на диске - она вообще активируется когда на акке такой винегрет?

зы: ненавижу этих двух издателей - бетесду и 1с-софктлаб - вечно с ихними стим-играми какойто гемор

Изменено пользователем Uwe_Boll

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
если купить русскую версию легендарного издания в российском цифровом магазине или например на диске - она вообще активируется когда на акке такой винегрет?

Господи, а зачем вообще покупать легендари эдишн, если у тебя уже есть все длс+игра? Скачай с торрентов этот Огонь очага(уже выложен на русском языке) и все. Эти длс вообще нет смысла покупать даже, если уж на то пошло. Еще можно понять тех, у кого вообще не было Скайрима куплено - за 365р купить игру+3длс - отличное предложение, но если Скайрим есть - покупка ЛЕ - идиотизм.

Изменено пользователем Actionoid

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
в связи со стимовскими региАнальными ограничениями и прочей хернёй возник один дурацкий вопрос... сомневаюсь конечно но вдруг кто сталкивался с чем то подобным:

есть:

Elder Scrolls V: Skyrim (RU) (Розница)

Skyrim - Dawnguard (Магазин Steam)

Skyrim Hearthfire (Магазин Steam)

The Elder Scrolls V: Dragonborn DLC Preorder RU (Магазин Steam)

всё на русском кроме Hearthfire... локализация так и не добавилась

если купить русскую версию легендарного издания в российском цифровом магазине или например на диске - она вообще активируется когда на акке такой винегрет?

зы: ненавижу этих двух издателей - бетесду и 1с-софктлаб - вечно с ихними стим-играми какойто гемор

В данном случае ситуация довольно интересная, возможно напишет что данный продукт уже имеется, либо активируется и hearthfire будет "официально" русским и всё. У самого была розничная версия самой игры, но дополнения стояли и работали (просто закинул в папку с игрой). Активировал ключик от Legendary Edition, у игры в разделе доп. контента появились дополнения, игра же перекачала что-то на 2 Гб.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Uwe_Boll

Покупай легендарное издание ну или не покупай. Для него вышло эксклюзивное обновление:

Ссылка на патч

Описание:

Данный пак является своего рода обновлениями для игры Skyrim которые не вошли ни в один патч для игры,но были внесены в "Легендарное издание" как эксклюзив и исправление локализации

Данный пак адресован самым преданным фанатам игры в который вошли различные улучшения

Что вошло в обновление Legendary Edition:

- Улучшения сражения верхом

- Новые варианты добиваний

- Новые Strings файлы локализации,которые правят множество ошибок и неточностей в переводах для Skyrim,DLC Dawnguard и Dragonborn

- Добавлен новый файл hudmenu.swf в папке Interface

- Новые Scripts файлы (HeadChopBlock2ManHookupScript.pex,HeadChopBlockHookupSCRIPT.pex,SF_MS08AmbushSc

ene_00057FAC.pex)

- Новые звуковые файлы добавленные в dawnguard.esm и skyrim.esm

- Новые SkyrimLauncher.exe и TESV.exe для запуска игры (лаунчер на англ)

Изменено пользователем Smoke2029

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
в связи со стимовскими региАнальными ограничениями и прочей хернёй возник один дурацкий вопрос... сомневаюсь конечно но вдруг кто сталкивался с чем то подобным:

есть:

Elder Scrolls V: Skyrim (RU) (Розница)

Skyrim - Dawnguard (Магазин Steam)

Skyrim Hearthfire (Магазин Steam)

The Elder Scrolls V: Dragonborn DLC Preorder RU (Магазин Steam)

всё на русском кроме Hearthfire... локализация так и не добавилась

если купить русскую версию легендарного издания в российском цифровом магазине или например на диске - она вообще активируется когда на акке такой винегрет?

зы: ненавижу этих двух издателей - бетесду и 1с-софктлаб - вечно с ихними стим-играми какойто гемор

Сам в такой же ситуации. У Hearthfire в стиме незадолго до выхода легендарного издания обновили/заменили подписку, в которой есть русский язык. У тех, кто брал Hearthfire до этого осталась старая подписка без русского (как у меня, брал дополнение 31 дек 2012) и не понятно, добавят ли в неё русский язык.

Как вариант, можно написать в саппорт стима, чтобы удалили Hearthfire с аккаунта и купить его заново <_<

Изменено пользователем MBI2010

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Uwe_Boll

Покупай легендарное издание ну или не покупай. Для него вышло эксклюзивное обновление:

...

у меня и так "легендарное издание", а это всё не более чем нелегальная фанатская сборка для пиратов, да и вопрос был не об этом

Сам в такой же ситуации. У Hearthfire в стиме незадолго до выхода легендарного издания обновили/заменили подписку, в которой есть русский язык. У тех, кто брал Hearthfire до этого осталась старая подписка без русского (как у меня, брал дополнение 31 дек 2012) и не понятно, добавят ли в неё русский язык.

Как вариант, можно написать в саппорт стима, чтобы удалили Hearthfire с аккаунта и купить его заново <_<

т.е. если я попрошу саппорт удалить дополнение с аккаунта то они на стим кошелёк вернут за него деньги, я куплю его в стиме снова и в нём русский должен быть?

просто я утром уже в саппорт писал про отсутствие русского языка... они пока ничего не ответили

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Был скайрим от 1с.

купил до этого Heartfire и Dawnguard в стиме. Русская версия не запускалась по причине конфликта Heartfire и русского языка.

Щас докупил LE от 1с. Докачался Dragonborn и всё стало на русском.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Сегодня добавили русский язык в Skyrim Hearthfire B)

Я с саппортом бефездовсиким переписывался, там сказали, что отправят репорт в главный офис - может что-то действительно и сделали.

P.S. На счёт непереведённых длц в Fallout: New Vegas Ultimate Edition (купленного в стиме) никто им не писал?

Изменено пользователем MBI2010

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Его вроде как добавили 5 июля, а на торрентах вроде ближе к 10 числу появился)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Парни скажите, если сейчас купить Heartfire в Steam, будет ли она работать с версией от 1с, и добавлен ли русский язык.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SamhainGhost
      Crimson Desert

      Метки: Экшен, Открытый мир, Для одного игрока, Приключение, Исследования Платформы: PC XS PS5 Разработчик: Pearl Abyss Издатель: Pearl Abyss Дата выхода: 19 марта 2026 года Русский язык: Интерфейс, Субтитры Отзывы Steam: 23002 отзывов, 76% положительных

      --- --- ---
      Так вот, это единственная игра, которую я ждал в этом году. Наступает день перед релизом, один из рецензентов сообщает, что игра не запускается на Intel Arc B580. А у меня такая же. Многие любят писать в интернете гадости в сторону покупателей видеокарт Arc, но у меня с B580 не было проблем за год. Достаточно производительная, со своими технологиями масштабирования и генерации кадров, даже лучи переваривает. И 12 ГБ vram! Также оценки перед днём релиза были так себе, кто 9/10, кто 3/5. Затем прошла ночь релиза и разрабы заявили, что владельцы Intel Arc могут сделать возврат. Ну это как вообще? Говорят, AMD чемодан занесли.
      В итоге вечером забрал из компа сына GTX 1660 Ti, взял оффлайн активацию за 185р, игра отлично оптимизирована. Она фантастически оптимизирована. Возможно это как-то связано с тем, что её делали с 2018-2019 года, да и движок своей разработки. 32GB RAM, Ryzen 5 7500F, GTX 1660 Ti — на средне-высоких с FSR Quality 1080p получаю 45-50 fps.
      Из минусов — тяжелое управление. Пришлось смотреть, как пройти обучение с отражением от клинка, потом была не очень простая победа в обязательном армрестлинге. Подозреваю, что-то кто на этих местах и запросил рефанд в стиме, попутно написав негативный отзыв. Залез на скалы рядом со стартовым городком — это нечто. Километры бескрайних далей с домиками и башенками. Видно эту самую Багровую Пустыню. Ходил, ловил кошек, мышей, бил бочки с лутом, сталкивался с людьми — мир чертовски интерактивный. Если сюжет окажется не очень, это не так важно, я попал в “синглплеерную MMORPG” и это то, что нужно. Читайте продолжение тут.

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Спасибо за перевод. Игруха классная. Перевод хороший. Не скажешь, что сделан нейронкой.
    • Всё так, только ещё нужно 
      "StateFlags"        "4"
      "buildid"        "20269474"
      "TargetBuildID"        "0"

      От части надеюсь, что 1.10 ещё не скоро, не улыбается редактировать 5.000+ файлов.
    • В соседней теме по переводу Final Fantasy VIII я упомянул опрос, который мы проводили в нашем сообществе в январе 2025 года: https://vk.com/wall-181931421_3443   В данном опросе Resonance of Fate заняла далеко не последнее место, а почётное второе. В связи с тем, что эта тема на ЗОГе активизировалась, то думаю стоит сказать несколько слов по поводу этого проекта. Те, кто постоянно поддерживает наше сообщество, уже давно знают о том, что мы давно над этим проектом работаем, но было очень много пауз и различных сложностей. Попытаюсь разъяснить не сильно подробно.

      1. Давным-давно в далекой галактике... на сайте команды переводчиков Alliance team админ RangerRus анонсировал перевод Resonance of Fate для платформы PS3. Когда это было? Где-то в 2013-2015 годах. Точный год я уже сам забыл. Разбор ресурсов дался Рейнджеру не просто, так как с шифрованием в играх tri-Ace практически всегда так. Затем команда перевела практически весь текст игры, а потом что-то пошло не так (многие до сих пор не знают, а что же там случилось за кулисами). Многие из команды ушли, а также сам Рейнджер сменил место жительства, уехал в другую страну, больше стал уделять времени семье и т.д. со всеми вытекающими обстоятельствами. Текст так и остался не отредактированный.

      2. Затем с проектом захотел помочь сам я. Потому что это достойная игрушка от разработчиков серии Star Ocean (которые в свою очередь являются отцами-основателями серии Tales of). Мне довелось связаться с @AlexLAN, так как наработки оставались у него. И мы договорились что-нибудь сделать со всем этим. К тому моменту эпоха PS3 совсем стухла и пришли на замену PS4 и PS5, а также куча портов и ремастеров на ПК. В том числе это случилось и с Resonance of Fate. Игру портировали на ПК. Выглядит она там гораздо лучше чем на PS3. Нам не хотелось ограничиваться одной платформой PS3. Но с поиском программистов не везло. Причины:
      - XOR защита;
      - модифицированная компрессия LZSS от разработчиков в нескольких вариантах;
      - один из самых вредных способов хранения текста в ресурсах, когда вообще нет текста, а каждое значение является индексом на глифы;
      - и т.д.
      Некоторые ромхакеры в этом деле пасуют.

      3. И вот в начале этого 2026 года появляется в этой теме уважаемый @TheLuxifer1, который смог всё это не только одолеть, но ещё и написать удобный алгоритм для перепаковки всего и вся. Разумеется я ему сразу в личку написал и мы смогли договориться. За что ему огромное спасибо. Он согласился помочь на чистом энтузиазме во всём это деле. Когда мы закончим над всем этим работать, то он все свои наработки разместит на гитхабе, чтобы любой желающий на другой язык мог спокойно перевести Резонанс.

      Моё упущение, что я сразу об этом здесь в теме не написал, чтобы люди знали, что определённые работы ведутся и мы не отказались от проекта. Прошу понять, что когда курируешь много проектов и взаимодействуешь с большим количеством людей, то достаточно сложно всюду и везде успеть. Когда придёт время, то мы обязательно анонсируем перевод с видеодемонстрацией начала игры. Следить за новостями можно в нашем сообществе в ВК:
      https://vk.com/temple_of_tales_translations
        Огромное спасибо @Локалыч за инициативу. У тебя хорошие навыки, раз ты смог преодолеть столько преград на пути к упаковке текста с кастомным шрифтом. Я решил здесь высказать, чтобы все остальные знали, да и вообще как-то попытаться либо объединить усилия или договориться. Потому что у нас уже огромная работа была проведена и нет смысла снова копать то, что мы уже сделали. Я написал тебе в личку, а там надеюсь, что сможем что-нибудь придумать.

      Ещё немного дополню.

      Текстур в игре на самом деле не много. Очень много мест с разными вариантами шрифтом. Всё это проверять нужно по кропотливее чем во многих других наших проектах. Это не проблема. Но что проблема, так это черновой текст от команды Alliance team. Текст нужно редактировать. Не хочется никого обижать, потому что у нас самих в начале пути выполнялись разные переводы без редактора. Всё это давным давно пройденный этап. Если хочется сделать хорошую локализацию, то без достойной редактуры ни как не обойтись. Это то, что нужно сделать обязательно и по-другому никак. Делается это далеко не быстро. Бывают случаи, когда на редактуру уходит гораздо больше времени, чем на сам черновой перевод. Поэтому необходимо запастись терпением. К данному посту я прилагаю 2 скриншота с проверкой вставки изменённых ресурсов в игру. Но это не отредактированный текст, а также всё ещё не утверждённый шрифт. Небольшая демонстрация вставки текста от команды Alliance team. Просто показываю, что всё работает. И кстати, за что очередная огромная благодарность @TheLuxifer1, так это за то, что он удобным образом сконвертировал весь текст перевода из PS3-версии для PC, чтобы ничего не пришлось вручную переносить. Огромная помощь, так как по факту там сильный был рассинхрон в нумерации строк и управляющих тегах, которые встречаются в начале строк, в середине и в конце.
       
    • Стимовскую версию всегда можно будет откатить до старой версии. Все ачивки и т.п. должны работать исправно. 1. Нажмите Win + R и введите steam://open/console 2. Введите там download_depot 1569580 1569581 6289516525108126147 3. Зайдите в папку с игрой, удалите файлы и переместите файлы из скачанной версии. Скачается в следующую папку: C:\Program Files (x86)\Steam\steamapps\content\app_1569580\depot_1569581 4. Ставите русификатор   Чтобы игра случайно не обновилась, пока вы играете: Для данной игры нужно будет сделать следующее — найдите в папке steamapps файл appmanifest_1569580, откройте его свойства и поставьте галочку "Только для чтения". Таким образом, автоматические обновления конкретно для Blue Prince должны будут блочиться, и вы сможете играть на той версии, которая установлена на данный момент. Если понадобится обновить игру, снимите галку с файла и, по необходимости, перезапустите Стим.   Так что, единственное что может помешать поиграть с русификатором в стиме это личный фэншуй)) Некоторым именно надо самую новую версию))
    •   Благодарю за уже проделанную работу и ту, что еще предстоит. Вы большие молодцы.
      Правильно я понимаю, что в случае КОГДА:-) локализация будет завершена пройти возможно будет только пиратке?
    • Просто есть. На себе проверял ,реально лучше становится. 
    • Русификатор (v1.3.1.700)
    • Мы из Temple of Tales Translations (https://vk.com/temple_of_tales_translations) задумали давно переводить Final Fantasy VIII с японского для ПК. Может быть и на PS1 портируем, но пока ничего толком с PS1 платформой не ясно. Сначала нужно с ПК-версией разобраться. Всё это будет не в 2026 году, а дальше (потому что мы сейчас очень сильно заняты завершением и выпуском Tales of Rebirth и Valkyrie Profile Lenneth). Поэтому, если кому-то не терпится, то можете погамать в те переводы, которые уже есть в сети.

      На текущий момент лишь могу сказать, что наша заинтересованность только в том, чтобы эта замечательная игра получила превосходный перевод с оригинала и без оглядки на английскую локализацию. Помогает с хакингом уважаемый @Albeoris, за что ему огромное спасибо. Он единственный, кто согласился помочь с разбором японских ресурсов. Да тут много кто сидит. Просто огромная часть людей просто читает форум и всё. Именно поэтому тяжело судить, ведь не знаешь до конца кто тут твои посты прочитал и на сколько большой охват желающих. Тем не менее, мы в прошлом году провели небольшой опрос и среди всех тайтлов в голосовании победила Final Fantasy VIII:
      https://vk.com/wall-181931421_3443

      P.S.: Также здесь на форуме вспомнили о Resonance of Fate, которая в нашем опросе фигурировала. Об этом я немного слов напишу в соответствующей теме.
    • Игра обновилась до 2.7.3.0, обновляю перевод. Версия перевода 2.2: обновления текста из 2.7.3.0; Save vs. Spell — везде спасброски против заклинаний (встречались спасброски против заклинания); конструкции вида «против метательного оружия/метательных атак» заменены на «против метательного»; география: Demonweb Pits — Ямы Демонической Паутины (были разночтения); титулы богов: Great Guard — везде Великий Страж (были разночтения); имена: Khazzrax — везде Кхаззракс (местами был Кхаззаракс); вещи: Helm of Opposite Alignment — Шлем противоположного мировоззрения (был Шлем противоположного характера), piwafwi — пивафви (был пивафи); Ooze в названиях монстров — ил, чтобы отличались от Slime; aluve — алувэ (было алув); Everwatch Knight — рыцарь Вечного Дозора (были рыцари Всевидящего); исправления авторства CblblP; другие исправления и улучшения текста. Файлы на ядиске (ссылки обновились: стандартная сборка, совместимый с облачными сейвами вариант, вариант для сборок с модами) и прикреплены к релизу на гитхабе.
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


×