Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Ну, объявляй сбор всех желающих, думаю таких будет много.

Хорошо. В шапку помещу объявление

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Игра (как я не раз писал) весьма средненькая и особого внимания не стоит. В свое время разгорелась тема русика и товарищ de}{ter(а может то был и не de}{ter) из DK Team набросал некоторые наработки, чуть позднее решив анонсировать полноценные работы. Но дальше пыл по угас, появились и другие дела и т.п. Полное закрытие русика небыло объявлено пока, так что возможно годика через 2-3 они и доделают работу.

А главное что я хочу сказать. Если народу так сильно был нужен русик, уже-бы давно собралась другая команда, просто из народа, которая-бы сделала/анонсировала перевод. Но пока, все что я видел, это ор школяров которые требовали русика, и ни какого действия ни от кого небыло, дабы сделать русик. Следовательно, не так уж и нужен этот русик рунету.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Игра (как я не раз писал) весьма средненькая и особого внимания не стоит. В свое время разгорелась тема русика и товарищ de}{ter(а может то был и не de}{ter) из DK Team набросал некоторые наработки, чуть позднее решив анонсировать полноценные работы. Но дальше пыл по угас, появились и другие дела и т.п. Полное закрытие русика небыло объявлено пока, так что возможно годика через 2-3 они и доделают работу.

А главное что я хочу сказать. Если народу так сильно был нужен русик, уже-бы давно собралась другая команда, просто из народа, которая-бы сделала/анонсировала перевод. Но пока, все что я видел, это ор школяров которые требовали русика, и ни какого действия ни от кого небыло, дабы сделать русик. Следовательно, не так уж и нужен этот русик рунету.

Да уж... Через года 2 -3 может и доделают. Но до этого может и более ответственные люди найдутся. А самое печальное, что DK не хотят дать наработки людям, которые в свое время хотели взяться за перевод. Из-за этого придется начинать по-новой.

А перевод не начинался как раз из-за школоты, которая неадекватно всего требовала.

Я же требую культурно и надеюсь на понимание

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Лично мои подозрения, но не думаю что у DK много этих наработок. По крайней мере не в том количестве, дабы кусать локти мол "вот нам без этих наработок лишние пол года горбатиться".

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Лично мои подозрения, но не думаю что у DK много этих наработок. По крайней мере не в том количестве, дабы кусать локти мол "вот нам без этих наработок лишние пол года горбатиться".

Полностью с тобой согласен!

Кстати, ты наверное имеешь связи с некоторыми переводчиками. Можешь у них поинтересоваться, смогут ли они взять под свое крыло локализацию?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Если-бы могли (а точнее хотели), уже-бы взяли. Тут надо надеятся исключительно на фанатские силы, которым игра и правда не безразлична и они готовы убивать все свободное время на эту игру. Но как я уже писал, подозреваю что игра не на столько нужна народу, дабы ее переводить взялись. А для DK этот проект скорее рутинная работа, от чего и столь тихо и медленно идут работы.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

OMG.

Полностью согласен с Chrono11.

Всем возможным/потенциальным/будущим участникам: удачи!

P.S. Bkmz, любой крупный проект при работе малым составом превращается в рутину. Особенно его корректура. Я щитаю.

Изменено пользователем Den Em

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Если-бы могли (а точнее хотели), уже-бы взяли. Тут надо надеятся исключительно на фанатские силы, которым игра и правда не безразлична и они готовы убивать все свободное время на эту игру. Но как я уже писал, подозреваю что игра не на столько нужна народу, дабы ее переводить взялись. А для DK этот проект скорее рутинная работа, от чего и столь тихо и медленно идут работы.

Игра-то хорошая. Просто некоторые школяры и прочии хамы испортили о ней впечатление народу. Надо это исправить

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Игра-то хорошая. Просто некоторые школяры и прочии хамы испортили о ней впечатление народу. Надо это исправить

Тогда надо поднимать тему с игрой, а не переводом. И пиарить игру там.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Тогда надо поднимать тему с игрой, а не переводом. И пиарить игру там.

Лучше стоит тут поднять вопрос перевода. Надеюсь, что что-то из этого выйдет

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Bkmz, любой крупный проект при работе малым составом превращается в рутину. Особенно его корректура. Я щитаю.

Тоже спорный момент. если игра нравится, то и переводить ее будет больше энтузиазма. И не забыванием что надо еще и протестить. А я так подозреваю, что большинство из наших переводчиков знакомы не только с ПК индустрией, да и даже если знакомы только с ПК, то игра сама по себе хоть и редкий представитель на ПК, но все равно явялется весьма средненькой игрушкой, которую по достоенству могут оценить далеко не все, и преимущественно это ролевики-задроты которые в каждой жРПГ находят свои изюминки (Прокачка, Крафт, Бои и т.п.), а таких можно сказать единицы и обычно они уже весьма неплохо подкованы в языках.

Игра-то хорошая. Просто некоторые школяры и прочии хамы испортили о ней впечатление народу. Надо это исправить

НУ собственно я на это уже ответил выше. Японские ролевухи по своей сути являются больше хардкорным/задротским жанром где упор не столько на сюжет, сколько на какую либо основную изюминку геймплея. А последние жРПГ стали ударятся в казуал и массовость, от чего сильно теряют свое качество и изюминку. Я вообще смутно верю что в рунете находится хотя-бы с тысячу людей, которым реально интересна и важна эта игра. Тем более что и сюжет у игры хромает.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Тоже спорный момент. если игра нравится, то и переводить ее будет больше энтузиазма. И не забыванием что надо еще и протестить. А я так подозреваю, что большинство из наших переводчиков знакомы не только с ПК индустрией, да и даже если знакомы только с ПК, то игра сама по себе хоть и редкий представитель на ПК, но все равно явялется весьма средненькой игрушкой, которую по достоенству могут оценить далеко не все, и преимущественно это ролевики-задроты которые в каждой жРПГ находят свои изюминки (Прокачка, Крафт, Бои и т.п.), а таких можно сказать единицы и обычно они уже весьма неплохо подкованы в языках.

НУ собственно я на это уже ответил выше. Японские ролевухи по своей сути являются больше хардкорным/задротским жанром где упор не столько на сюжет, сколько на какую либо основную изюминку геймплея. А последние жРПГ стали ударятся в казуал и массовость, от чего сильно теряют свое качество и изюминку. Я вообще смутно верю что в рунете находится хотя-бы с тысячу людей, которым реально интересна и важна эта игра. Тем более что и сюжет у игры хромает.

вполне возможно люди найдутся)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

[Wiedzmin]

Смирись, вероятность перевода этой игры давно скатилась к нулю.

Юзай промт-перевод или англо-русский словарик. :victory:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

phel1x

Извиняюсь, я из-за привычки всё правильно писать добавил пробел.

Правильно будет: ящитаю. =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Amigaser
      Kathy Rain 2: Soothsayer

      Метки: Атмосферная, Расследования, 2D, Тайна, Детектив Платформы: PC Разработчик: Clifftop Games Издатель: Raw Fury Серия: Kathy Rain Дата выхода: 20 мая 2025 года Отзывы Steam: 365 отзывов, 96% положительных Если бы не жуткая пиксельная графика и пиксельные же шрифты, возможно взялся бы за перевод. А так меня хватило только на начальное меню... Кто-нибудь хочет заняться переводом? Вот вытащенные текстовые ресурсы в json-формате для перевода. После перевода могу вставить назад в игру, напр., вместо французского языка. 
      https://disk.yandex.ru/d/rj4SLr-pBx7plQ
      Там много текста с экранирующими слэшами и символами перевода строки. Да и текстовых строк больше 7000. Русский текст, естественно, нужно вставлять в тэг "textru", но можно и заменять "texten", не принципиально. Экранирующие обратные слэши \ , символы переноса строки \n , \r и пр. служебные, нужно оставлять как есть, не трогать.
      Вот тут то, что я сделал. Я перевёл начальное меню и картинку-заставку с загрузкой с заменой французского. Файлы распаковать в папку KathyRain2_Data с заменой файлов.
      https://disk.yandex.ru/d/KVpbNgq3RyCoZw
    • Автор: 0wn3df1x
      Tiny Life

      Метки: Симулятор, Казуальная игра, Симулятор жизни, Расслабляющая, Песочница Платформы: PC Разработчик: Ellpeck Games Издатель: Top Hat Studios Серия: Top Hat Studios Дата выхода: 03.05.2023 Ранний доступ: Да Отзывы Steam: 285 отзывов, 88% положительных


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×