Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Ппц, как давно не заходил... Tetsue, прив, все я отбухал! Короче, это все япошки! Они виноваты в том, что превод такая трудная штука. Я вот от нефиг делать покапался... сделал пару выводов. Движок купили япошки, кодировка японская и отличается от других оч. сильно, поэтому там все через точки. Не верите, откройте Mass Effect файл с расширением *.jpn и увидите, что там в отличии от англ версии все через точки! Т.к. америкосы и наши европейские соседи отдавали перевод япошкам, а те в свою очередь засовывали все сами, то и движок (следовательно) не переделывался для удобства локализаторов др. стран.

Я думаю, что не надо писать глупые посты типо Айрина или Ирина. Лучше бы способ компиляции текста любого размера нашли, т.е. как засунуть переделанный текст обратно в псевдо архив без укорачивания слов.

На сколько я заметил, размер файла не имеет значение, имеет значение лишь структурная целостность, т.е. есть символы, которые удалять не стоит. Еще похимичу..., но хз...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
"well it's done"

Кабы они это говорили, они говорят "when it's done"

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Кабы они это говорили, они говорят "when it's done"

а у нас пока хорошо не будет)

п.с. коль так пишу значит днюха у друга удалась)

Изменено пользователем Wah

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Хм...еслиб это было так просто, ведь тут у нас не только в японских текстах через нули буквы, но и в остальных....Мы быстрее сделаем такой перевод, чем разберемся в этой белеберде. И пока с длиной предложений проблем серьезных не возникало. Так и что опять за оффтоп пошел? Прекращайте уже.

Изменено пользователем tetsue

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Spoiler


Nah - Наа (мне кажется, в данном случае эйч не читается)
ivory peaks - почему бы не перевести?
Grammi - Грэмми (звучит мягче и транскрипционно верно)
Tao Tie - Тао Тай.
Siebenbur - явно немецкое слово - так что Зибенбур.
Emma Honeywell - да Ханивелл она, от слова хани - сладкий, мед.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
The Order Melphina - Порядок Мелфина

Хочу поправить - это Орден Мелфина, а не порядок!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Хочу поправить - это Орден Мелфина, а не порядок!

обсуждал это с Tetsue и сошлись на том что Орден будет если это что то типа секты, ни он ни я в этом не уверены хотя поправить то не проблема

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Emma Honeywell - да Ханивелл она, от слова хани - сладкий, мед.

Siebenbur - явно немецкое слово - так что Зибенбур.

Да, точно. Ханивелл будет правильние. Эх, всегда у меня были проблемы с транскрипцией... Вобщем исправлю.

Зибенбур может и правильние, но на слух какое то резковатое слово получаеться.

Изменено пользователем Alexfromm

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Термин

Alizarin Orb - Ализариновая Сфера

Mystic arts - Мистические Искусства

Braza

Ну, порядок мелфина звучит более тупо, чем орден...

Изменено пользователем csfear

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Привет всем, надеюсь я не многого хочу, если попрошу переводчиков, хоть какуюнить инфу по поводу переводу, заранее спасибо.

Изменено пользователем tetsue

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ну, порядок мелфина звучит более тупо, чем орден...

Тупо не тупо, но это так переводиться.

А пока продолжу играть с англицкими сабами,потому как перевод может вылиться в отсебятину.

Типа Айрина, Зибенбур и орден.

А там посмотрим, можно и по новой пройти. :smile:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

tetcue я гдето видел перевод состояния заданий ( in-progress , comleet и т.д)

in- compleet - в процессе или выполняеться

compleet - завершено или выполнено ( но никак не конец или как то так)

Изменено пользователем AndreiAk74

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Привет всем, надеюсь я не многого хочу, если попрошу переводчиков, хоть какуюнить инфу по поводу переводу, заранее спасибо.

в папке

The Last Remnant\RushGame\CookedPC\PLAN\MAP\FIELD

последняя взятая папка была RBC

для справки это 24тая папка из 35

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

могу помочь с переводом текста, стучитесь в аську 456-307-228

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Так, перевод папки FIELD завершён.

Тупо не тупо, но это так переводиться.

А пока продолжу играть с англицкими сабами,потому как перевод может вылиться в отсебятину.

Типа Айрина, Зибенбур и орден.

Хм вот ты играешь, вот и ответь, почему именно порядок-то? Ведь слово ORDER - среди прочего перевода, переводиться ещё и как ОРДЕН. Так вот обьясни, почему в этой игре The Order Melphina называеться не орден, а именно порядок?

Повторюсь, это список известных людей, занятых переводом:

\The Last Remnant\RushGame\CookedPC\PLAN\EVENT\ 112 папок -- Alexfromm

\The Last Remnant\RushGame\CookedPC\PLAN\MAP\FIELD\ 35 папок -- csfear(BOPOH), Wah

\The Last Remnant\RushGame\CookedPC\PLAN\MAP\TOWN\ 10 папок -- Braza, Loadbot

\The Last Remnant\RushGame\CookedPC\PLAN\QUEST\ 73 папки -- dronu4(до Qe0400), GeraltIzRivii

zapsib

Вот думаю, кому нужна помощь, так это dronu4(до Qe0400), GeraltIzRivii переводящим QUEST, там очень "много текста" и на перевод этой папки уйдёт само больше времени.

Изменено пользователем csfear

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Chillstream
      Parcel Simulator

      Описание:
      Проверьте и обработайте посылки и упаковки в этом симуляторе инспекции! Получайте и сортируйте доставки, проверяйте ярлыки на наличие ошибок и автоматизируйте процессы, чтобы повысить эффективность склада. Улучшайте и расширяйте свой склад, чтобы построить собственную посылочную империю!
       
                                                                                                            Русификатор
                                                                                             Скачать: Workupload | Boosty
                                                        Установка: Закинуть файл в папку Parcel Simulator\parcel\Content\Paks
       
       
    • Автор: SerGEAnt
      Lamplight City

      Метки: Приключение, Point & Click, Детектив, Альтернативная история, Инди Платформы: PC iOS MAC Разработчик: Grundislav Games Издатель: Application Systems Heidelberg Серия: World of Vespuccia Дата выхода: 13 сентября 2018 года Отзывы Steam: 704 отзывов, 89% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Это примерно как в спорте, вот есть женщина по виду как женщина и ничем ты ее визуально не отличишь от других женщин.  Но специальный анализ показывает что у нее хромосомы X и Y как у мужика тобишь. И приходит такая “женщина” на чемпионат мира по борьбе среди женщин и не напрягаясь крутит там в бараний рог настоящих женщин и берет 1-е место. Вы же понимаете, что это неправильно, хотя визуально вроде все нормально. Так и тут, какой-нибудь чел который ничем не выделяется по способностям будет заходить в игру и нагибать там всех игроков, хотя со стороны выглядит будто он просто очень скилловый игрок.
    • Есть официальный русский перевод: Heretic + Hexen (2025)
      (тема на форуме)
    • Heretic + Hexen

      Дата выхода: 7 авг. 2025 г.
      Есть официальный русский перевод STEAM / Trailer / FREE версия для граждан РФ и РБ (потому что GOG)  
    • По такой логике и здравоохранение бесполезно, они там постоянно что-то мутят, что то придумывают, за наши между прочим налоги, но люди как умирали от болезней так и продолжают умирать. Образование тоже не нужно, ведь после окончания школы некоторые выходят тупорезами все равно. Преступления совершаются, значит правоохранительные органы тоже не нужны. Людей на дорогах машины продолжают давить несмотря на то, что понапридумывали всяких ПДД, тоже получается это все ненужное. Надо просто признать поражение перед болезнями, глупостью и преступниками и начать думать о создании новой модели мотивации и поощрения граждан, где они будут умными, здоровыми и добропорядочными и всего делов то. Это я к тому что такой подход что или идеально или никак он ущербен в принципе.
    • Читер — это понятие очень растяжимое, может даже варьироваться от игры к игре. Где-то и банальные макросы на мыше считаются читом, где-то макросы, снижающие отдачу и повышающие точность стрельбы, ускоряющие определённые функции. А где-то только прямое вмешательство типа ускоренных анимаций, ускорения движения, вмешательства в число получаемого чего-либо и тому подобного. Античит может это видеть, может не видеть. Другие игроки точно так же могут не иметь понятия сам ли человек так хорошо стреляет, либо же это ему макросы в той или иной мере помогают в его моднючей мышке блади. Отнюдь не всё является очевидным читом, что это возможно определить просто обычным взглядом. Да, уникальные способности динозавров видеть лучше в периферии — это тоже чит, при этом врождённый, дающий им преимущество относительно игроков-людей, ага. Мораль, проверяй, с кем ты играешь, а особенно, против кого играешь. Если видишь, что перед тобой динозавр доисторический, то он точно читер естественный — его навыки на голову выше твоих по естественным причинам — всё же он играл миллионы лет в процессе эволюции, а ты только засел за игру.
    • Это случай из идеальной вселенной. В реальности каждый кто играет лучше тебя — читор.
    • Так давай обьяснение в студию. Мне сказали что читеры такие незаметные, что их нельзя отличить от простого игрока. Если игроки не замечают читеров, и им кажется что человек не читерит, а он такой же простой игрок как они, откуда взяться проблеме с читерами? В какой момент должна осознаться проблема с читерами в таком случае?
    •  именно так, “Театр безопасности” ради имитации борьбы с читерами, вместо того чтобы признать поражение против ничтожеств, которые не остановятся ни перед чем чтобы доминировать, и начать думать о создании новой модели мотивации и поощрения игроков, где использование читов не принесет результата, а наоборот.
      Когда-то одна из франшиз пыталась убрать счетчик килов и смертей, но под нытьем Сообщества вернуло, а надо было дорабатывать и продолжать нивелировать сам факт “доминирования”. 
      Возможно стоит проработать ценность самого аккаунта, усложнить его регистрацию, увеличить значимость, при этом добавить реальный страх потерять его при попытке жульничать.
      Хотя тут два нюанса, 1. их устраивает, что забаненные покупают новые копии игры, 2. несмотря на облавы, рейды и суды, создатели читов продолжают делать своё дело. ХЗ как там у них это работает, но возможно, нет эффекта из-за того что наказывают только продавцов читов, а покупателей не трогают, из-за этого нет реального страха быть пойманным в духе “ну а что вы мне сделаете, я в другом городе”. 
      По мне, античиты бесполезны, так как эффективны непродолжительное время и нуждаются в постоянном обновлении, чего не происходит с многими играми, в особенности с теми на которые уже забили. В добавок это еще и хрень, которую пользователь должен установить, которая не понятно чем занимается в фоновом режиме, и которая часто жрет ресурсы после какого-нибудь сбоя, который потом не факт что исправят. а вот это реально полезно. А то многие расслабили булки, и научились только кнопку вкл. нажимать.
      Но надо отметить, что современный UEFI, особенно у топ плат, перегружен, раньше было проще. Хотя раньше не было ИИ, который всё подробно по пунктам распишет куда и что нажать, и когда начинать кричать, если выбрал не то  и кого звать… известно кого, как обычно “несем в тех.сервис”.
    • У тебя на работе нет ни одного динозавра или кайдзю? О_О Как так-то? Ну кайдзю-то ещё допустим, всё-таки не из наших краёв, а вот с динозаврами как-то странно. Или они у вас там настолько хорошо маскируются под обычных привычных всем и каждому рептилоидов, что на такую обыденную вещь даже внимания не обращаешь?
    • Нет, сразу всё вываливать нельзя, это опасно, а тем более для Даскера, у которого и без того много всяких "тараканов"  Вот врать не буду, чего не видел, того не видел, но возможно, всё ещё впереди.   p.s. Уж в чём в чём, а в Кайдзю Даскер точно разбирается, и сам кому хошь, по данному вопросу может многое просветить. 
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×