Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Просто несколько слов.

Регулярно слежу за развитием этой темы. В околоигровой среде инициатива - великое дело.

Last Remnant - редкая ласточка, заглянувшая на увядающее в качестве игрового pc-пространство. Приятно, что заглянула сразу с хорошим переводом и достаточно неплохой оптимизацией. Пускай сама по себе не сможет затмить ставшие эталонными в жанре Финалки, но как отдаленно-приблизительная похожесть игрового процесса с 13-ой Фантазией - очень интересна.

Круто, реально круто, что несмотря на занятость на работе, учебе и прочих житейских видах деятельности находите время и желание заниматься переводом. Начал проходить на английском, благо что он вполне читабелен и удобоворим, но раз такая пьянка началась - дождусь вашего перевода.

Желаю сил и терпения, не сдавайтесь! И надеюсь что креативный пожар будет потушен только в финале перевода огромными порциями алкогольных возлияний по поводу успешного завершения начатого! Все получится - сто пудов и пусть одинэсы с океллами утрутся - есть умельцы и в кризисные дни! =)

Изменено пользователем Kosyukov

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вот не понимаю я эту 1С , раньше как шедевр так сразу переводили а ша тянут, что с Fallout 3 Аддонами, что с The Last Remnant. :big_boss:

Моё мнение, что если они и возьмутся за перевод , то просто потратят время, так как пока они это сделаю, почти все пройдут игру любо а энглише, либо

скачают тут руссификатор когда он будет готов.

P.S. Большое спасибо темб кто взялся за руссификацию, если нужна будет помощь то оброщяйтесь чем смогу помогу. :drinks:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Классно было её перевести с японского а не с инглиша, так как я играю Японский звук+ английские сабы и мне японский перевод нравится больше;)

Ну ты жжош. ну включи русские сабы + яп. озвучку. А вообще, японский язык кал :) И какая разница, переводить с англ или с японского. Результат тот же...

SERIOS да не будут братся они за перевод jRPG. Такой жанр половине мира неизвестен. Сам узнал про него пол-года назад :D

Изменено пользователем uaFlash

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

uaFlash еретик.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ну ты жжош. ну включи русские сабы + яп. озвучку. А вообще, японский язык кал :) И какая разница, переводить с англ или с японского. Результат тот же...

SERIOS да не будут братся они за перевод jRPG. Такой жанр половине мира неизвестен. Сам узнал про него пол-года назад :D

Судя по твоему аватару именно ТАКОЙ части мира этот жанр и неизвестен!!!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Судя по твоему аватару именно ТАКОЙ части мира этот жанр и неизвестен!!!

кто нить сча требуется команде?

ну там переводчики, програмеры? друзей потрясу... если что)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ну ты жжош. ну включи русские сабы + яп. озвучку. А вообще, японский язык кал :) И какая разница, переводить с англ или с японского. Результат тот же...

SERIOS да не будут братся они за перевод jRPG. Такой жанр половине мира неизвестен. Сам узнал про него пол-года назад :D

А че ты вообще тогда здесь делаешь.Лично я считаю что японцы самые лучшие игры делают.Вспомним Capcom и ту же Square Enix

З.Ы. А насчет узнал пол-года назад.Короче играй лучше дальше(судя по аватору) в Team Fortress или в че там

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
кто нить сча требуется команде?

ну там переводчики, програмеры? друзей потрясу... если что)

Переводчики на данный момент переводчики не нужны,а вот насчет програмеров и дизайнеров и тд то нужны.помощь Тетсуе в текстурах будет не лишней)))если есть кто то то пишите мне в личку или лично Тетсуе в аську)))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Можно перевести базар на рашен, но чем запихивать обратно в UPK хз. Мувики переведены на 99%, сложность лишь в том, что не к каждому мувику BIK файлы лежат на поверхности, и услышать все разговоры и увидеть кому они пренадлежат, очень сложно, от сюда сложность с родом для имен существительных (в некоторых диалогах).

Если нужен промтовский перевод, то хоть ща могу выложить, а вы с HEXом вставляйте обратно, если красмвый нужен, то надо будет подождать.

К стати по поводу загрузчика, никто не чего не высказал (

Мовик-загрузчик класс. Красный на черном это реально супер. Спс. Буду с нетерпением ждать Ваших дальнейщих "Подвигов"

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
jRPG. Такой жанр половине мира неизвестен. Сам узнал про него пол-года назад

Дорогой друг, прочти сей занимательный материал - про jrpg и впредь не поражай людей своим убогим миропредставлением. ;)

Изменено пользователем Kosyukov

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
И какая разница, переводить с англ или с японского.

Разница огромная, ибо перевод на английский в некотырых местах просто вгоняет в ступор. Сабы местами не имеют ни чего общего с оригиналом. Но в осоновном конешно нормально всё, птому и странной кажется такая ситуация.

Изменено пользователем Fairendil

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Разница огромная, ибо перевод на английский в некотырых местах просто вгоняет в ступор. Сабы местами не имеют ни чего общего с оригиналом. Но в осоновном конешно нормально всё, птому и странной кажется такая ситуация.

привыкай почти весь фан саб аниме с английского.

а даной игре выбор не велик, кто то сравнивал эту игру с фентези стар...

тот фак что за перевод народ взялся, а за фантази стар говорит о многом.

ну графика на 9том директе не имба конечно... но мне запредельного ничего не нада.

а на 10том конфетка... правда еше не играл. к понедельнику тока будет)

п.с. из дезайнеров тока один знакомый сайты делает.

Изменено пользователем Wah

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
ну графика на 9том директе не имба конечно... но мне запредельного ничего не нада.

а на 10том конфетка... правда еше не играл.

В чем разница между упомянутыми директами, если игра в обоих случаях использует только библиотеки 9.0с ?

Играл на хр и вин7 - разницы чеснослово не заметил.

Кстати можно попробовать попредлагать переводы фраз боя - Deathlock - "Бой насмерть" - как наиболее подходящий вариант на мой взгляд конечно.

И хотелось бы поглядеть на кусочек переведенного текста - жутко интересно.

Изменено пользователем Kosyukov

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А че ты вообще тогда здесь делаешь.Лично я считаю что японцы самые лучшие игры делают.Вспомним Capcom и ту же Square Enix

З.Ы. А насчет узнал пол-года назад.Короче играй лучше дальше(судя по аватору) в Team Fortress или в че там

дык я не про игры коворил. а про язык.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребят давайте отвлечемся от японского языка и переключимся на более важную часть, надеюсь на ваши предложения перевода deadlock, raidlock и остальное, чтоб было все по высшему разряду)). Выберем самые лучшие варианты, чтоб всем нравилось, все таки мы же все тут перевод делаем))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      The Entropy Centre

      Метки: Головоломка, От первого лица, Научная фантастика, Глубокий сюжет, Будущее Платформы: PC XS XONE PS5 PS4 Разработчик: Stubby Games Издатель: Playstack Серия: Playstack Дата выхода: 3 ноября 2022 года Русский язык: Интерфейс, Субтитры Отзывы Steam: 2780 отзывов, 90% положительных
    • Автор: Chillstream
      Blasfemia

      Описание: 
      это хоррор-игра от первого лица. Вы оказались заперты в на первый взгляд обычной квартире, но вскоре понимаете, что вы здесь не одни. Исследуйте тщательно проработанную, насыщенную деталями обстановку в напряжённой и пугающей атмосфере и постарайтесь найти выход, пока до вас не добралось зловещее существо.
      Скачать русификатор: Workupload | Boosty
      Версия: 1.0.1
      Установка: закинуть папку из архива в основную папку и на вопрос заменить нажмите да (если все равно не поняли, есть видео на бусти)
       
      ВАЖНО: Смотрите на версию, на которую ставите, совместимость 100% только с 1.0.1


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×