Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

ShankРусификатор (текст)

Описание: Shank — двумерный слэшер со стильной мультипликационной графикой. Местный герой одинаково ловко орудует ножами, пистолетами и бензопилой. Причем делает это практически одновременно.

Игра вышла и уже можно поиграть на великомогучем английском языке.... но для удовлетворения патриотических потребностей русификатор необходим)

Будем подождать информации о возможности вскрытии\перепаковки ресурсов игры.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вот из звука сюда накидаю английского текста а вы (кто ) сможет переведёте) ;) ^_^ Могу вместо английского текста только английскую дорожку , как вам будет удобно)

Изменено пользователем casta142

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вот из звука сюда накидаю английского текста а вы (кто ) сможет переведёте) ;) ^_^ Могу вместо английского текста только английскую дорожку , как вам будет удобно)

Давай и то и это. Т.е. и звуковую дорожку и текст)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Если не сегодня то в выходные что-нибудь закину для начала)А если кидать сюда на файлообменник или по другому ?

Изменено пользователем casta142

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Если не сегодня то в выходные что-нибудь закину для начала)А если кидать сюда на файлообменник или по другому ?

Не знаю можешь мне в личку куда-нибудь кинуть. Т.е. вк, скайп, аська, маил.ру, агент или на гмаил.ком. У тебя есть что-нибудь из этого ?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Не знаю можешь мне в личку куда-нибудь кинуть. Т.е. вк, скайп, аська, маил.ру, агент или на гмаил.ком. У тебя есть что-нибудь из этого ?

Тогда в личку кидану немного, а лучше чтобы была отдельная тема и ещё один -два человека:один вытаскивает файлы и запаковывает обратно ,второй переводит,а третий накладывает субтитры на видео.Вот так будет лучше,два человека маловато для этого(

Изменено пользователем casta142

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Тогда в личку кидану немного, а лучше чтобы была отдельная тема и ещё один -два человека:один вытаскивает файлы и запаковывает обратно ,второй переводит,а третий накладывает субтитры на видео.Вот так будет лучше,два человека маловато для этого(

В прошлый раз один человек делал)

Ничего и вдвоем справитесь)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В прошлый раз один человек делал)

Ничего и вдвоем справитесь)

Ну попытаться можно,но сегодня врят ли, на следущей неделе буду делать, так как в тишине норм будет

Изменено пользователем casta142

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В прошлый раз один человек делал)

Ничего и вдвоем справитесь)

Ты это про него и меня ?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребят, а текст перевода есть уже? (роликов)

Изменено пользователем ben-stiller

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ребят, а текст перевода есть уже? (роликов)

боюсь что нет ,но будет

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Мы уже начали перевод сабов к видеороликам игры и вот ещё созданная нами тема на ноте. http://notabenoid.com/book/45023 (В переводе пока участвует 2 человека я и casta142, если вы тоже хотите вступить в команду переводчиков на ноте пишите заявки и кидайте их нам, так-же можете писать прямо тут).

Изменено пользователем DarkLex72

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А текст на английском имеется?

Хотелось бы ещё перевод коопа :rolleyes:

Если что, то вот тут видео с переведенными сабами одиночной игры http://clipiki.ru/video/208046/Shank-Syuzh...oliki-subtitryi

Изменено пользователем ben-stiller

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Мы уже начали перевод сабов к видеороликам игры и вот ещё созданная нами тема на ноте. http://notabenoid.com/book/45023 (В переводе пока участвует 2 человека я и casta142, если вы тоже хотите вступить в команду переводчиков на ноте пишите заявки и кидайте их нам, так-же можете писать прямо тут).

Ну наконец-то я пойму о чем там речь!

Заранее спасибо, ребята!!!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А текст на английском имеется?

Хотелось бы ещё перевод коопа :rolleyes:

Если что, то вот тут видео с переведенными сабами одиночной игры http://clipiki.ru/video/208046/Shank-Syuzh...oliki-subtitryi

Текст на английском есть, но делаем мы его сами, так сказать на слух ... Потому-что в текстовых файлах игры, текста к видеороликам вообще нет. А насчёт перевода коопа, я пока вам нечего сказать не могу. Так как кампанию, мы ещё не совсем перевели. Но в обозримом будущем мы может быть, когда-нибудь и переведём кооп. А так может наш перевод ещё даже не доживёт до самого релиза. И ещё, если даже наш перевод выйдет в свет. Он может не понравится большинству людей и тогда нам придётся серьёзно задуматься о том, стоит ли нам переводить кооп или нет. Потому-что наш перевод может вообще не кому не понравится. А за видео спасибо, мы может как-нибудь используем его в своём переводе игры.

Ну наконец-то я пойму о чем там речь!

Заранее спасибо, ребята!!!

На этом конечно спасибо, но есть одно но ... Наш перевод может даже и не выйти в свет ... Но всё-ровно спасибо, мы постараемся сделать всё что есть в наших силах. Потому-что игру переводят всего 2 человека, а текста в игре не мало тем более если считать ролики в сюжетной кампании и в коопе. И ещё раз спасибо) (Кстати переведено уже 3 главы с сюжетными видеороликами).

Изменено пользователем DarkLex72

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я дальше попробую из звука вытащить слова но немного подождать нужно слишком много дел накопилось и отредактирую заодно.Спасибо за видео)

Изменено пользователем casta142

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: try767n2
      Anodyne

      Метки: Атмосферная, Сюрреалистичная, Приключенческий экшен, Вид сверху, Мрачная Разработчик: Melos Han-Tani Издатель: Analgesic Productions Серия: Anodyne Franchise Дата выхода: 23.03.2013 Отзывы Steam: 925 отзывов, 86% положительных  
    • Автор: burik_rus
      Heroes of Might and Magic 5

      Метки: Стратегия, Пошаговая стратегия, Фэнтези, Ролевая игра, Пошаговая Разработчик: Nival Interactive Издатель: Nival Interactive Серия: Might & Magic Franchise Дата выхода: 19 мая 2006 года Отзывы: 3498 отзывов, 87% положительных  

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • А я таки осилил. Да, местами скучновато. Там больше всего “мешало” описание местностей и всяких родословных. А спустя годы мне встретился Звирьмариллион Свиридова. Этакое краткое вольное изложение Сильмариллиона. Рекомендую к ознакомлению. Не ну а чо? ДЛС штука хорошая. Во-первых, дает разрабам возможность чутка подзаработать. Во-вторых позволяет раскрыть игру глубже. Вопрос в реализации этих ДЛС. Наш аппонент любит аналогии, вон на яблоки перешел. Я бы мог ему возразить и в противовес указать на автомобили. В базовой комплектации есть все необходимое. А за доп.оплату вам продадут всякие коврики, подголовники, подогрев пятой точки, покарсят машину в ваш любимый цвет и пр. и др. И все это, по сути, доп.контент, ДЛС. Но по его логике машина без этого доп.контента перестает быть полноценной машиной. Это демоверсия машины.
    • Я его так и не прочитал, нудятина еще та Идеальный пациент для проталкивания DLC, вот благодаря кому их штампуют, как не в себя Я тут кстати вчера вспомнил про Warcraft 3 Reforged и думаю мало бы кто сказал, что на релизе он стал полноценной игрой, а Warcraft 3 наоборот, ахах.
    • Вышел русификатор звука на Five Nights at Freddy's: Security Breach от команд BitModding и Енотий Дом 11.07.2025 в 17:00 МСК. Руководитель проекта: Хан Левинов Технический руководитель: Владислав Ханкест Техническая часть: Аксолот Арви, NiarchDSG, Faaulty Звукорежиссёры: Вячеслав Никитин Ubernoff Сергей Батарин Роли озвучивали: Глемрок Фредди - Владислав Любимов Грегори - Миранда Зейналова Ванесса / Вэнни - Варя Круглова Аллигатор Монтгомери - Вячеслав Никитин Волчица Роксана - Валерия Макарова Глемрок Чика - Герман Крауз Воспитатель (Солнце / Луна) - Богдан Нефотисевен Компьютерная система "Интерком" - Герман Каз Психолог - Наталья Ничепорук Полностью озвучены:
      — Все кат-сцены и геймплейные диалоги
      — Фредди, Грегори, Чика, Монти, Рокси, Вэнни, воспитатель, а также все интерфейсы и сообщения
      — Сведённый, чистый звук — как будто игра изначально была на русском

      Демонстрация голосов актёров: https://youtu.be/Goy1pJ4HkuY
      Скачать русификатор: https://drive.google.com/drive/folders/1iSiWRxw4xCFNRMzNAJPcWon4vdqNCGQC?usp=sharing
      Официальные посты от “Енотий дом” о выходе русификатора: https://t.me/enotiydomm/46 и https://vk.com/wall-225518273_208 

      Установка русификатора:  
    •     Да, есть эмулятор, плюс к этому этот эмулятор мультиплатформенный: есть и на Android и даже на NSW и прочие погремушки. Так что, почему бы и нет? У меня вот 2 PSP есть Оригинальное железо я ценю. Воу, да? Я просто читал на форуме каком-то обсуждения Star Harmony, и там её что-то хейтили сильно. Тип гавна-говном.
    • Так две части ведьмака тоже отличаются от одной части ведьмака количеством контента, а в трех частях ведьмака еще больше контента. Ну и раз уж вы затронули пример с книгами. Вот возьмем к примеру Толкиена, у него есть трилогия Властелин колец (будем для простоты считать его одним произведением), и есть Сильмариллион, можно сказать, что во Властелине колец описана основная сюжетная линия, а в Сильмариллионе написано то, что к сюжетной линии отношения не имеет, но помогает лучше понять мир про который эти книги (как по мне это классическое длц в мире книг). Так вот является ли Властелин колец неполноценным огрызком без Сильмариллиона?
    • Но это и не демоверсия. И без ДЛС игра остается игрой. Дальше без меня.
    • есть очень хороший эмулятор PPSSPP
    • Вот только PSP мало у кого осталось
    • Ну да, огрызок, да демка. Демка в официальном явлении, может идти 10 минут, а может 3 часа. Все зависит от разраба.  Демка от базовой версией отличается —  количеством контента. Базовая версия точно так же отличается от полной версии со всеми DLC,аддонами патчами, обновлениями — количеством контента. Иначе говоря, базовая версия и демка, отличаются от полной версии количеством контента который в них заложен. То есть они оба огрызки, просто один огрызок маленький, а другой огрызок большой. Намного проще понять на примере книг. Взять любую книгу вырезать от туда все дополнительные события, возможно даже эпилог, и оставить только основной сюжет. Вот эта “версия” этой книги, будет иметь полноценную основную сюжетную историю,  но при этом сама книга  все равно будет огрызком. Потому что существует полное издание.  
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×