Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Без паники. Русификатор ставится на любую версию, даже на будущую.

Спасибо за русик! Не критично, но все же напишу...

У Вульгрима (торговца или кто он там) остались реплики на английском, когда просматриваешь у него товар. Ставил на стим лицензию переиздания.

Изменено пользователем oleg72

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В оригинале этот товар был? Может новый товар добавили вместе с озвучкой. Я игру не проходил и, честно говоря, не понял даже как в первого главаря машины кидать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В оригинале этот товар был? Может новый товар добавили вместе с озвучкой. Я игру не проходил и, честно говоря, не понял даже как в первого главаря машины кидать.

Там же все объясняют в подсказках, у меня был момент, что рассинхрон, начало эпизода перекресток.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Там же все объясняют в подсказках, у меня был момент, что рассинхрон, начало эпизода перекресток.

Я же написал не критично, сам могу и на анг поиграть, текст там не бог весть какой, просто для информации написал Siberian GRemlin.

 

В оригинале этот товар был? Может новый товар добавили вместе с озвучкой. Я игру не проходил и, честно говоря, не понял даже как в первого главаря машины кидать.

Может быть товар добавили, не проходил оригинал.

Берешь машину на E, кидаешь нажимая на колесо мыши.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

у меня был момент, что рассинхрон, начало эпизода перекресток.
Если рассинхрон в видео, то это значит, что ПК не тянет дебильный (он не оптимизирован совсем) кодек WMV, в котором видео записано. Озвучка идёт отдельно от видео и отдельно воспроизводится.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Спасибо за русик! Не критично, но все же напишу...

У Вульгрима (торговца или кто он там) остались реплики на английском, когда просматриваешь у него товар. Ставил на стим лицензию переиздания.

У Вульгрима и в оригинальной игре были реплики на английском.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
У Вульгрима и в оригинальной игре были реплики на английском.

Понятно, значит схалтурили переводчики.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Если рассинхрон в видео, то это значит, что ПК не тянет дебильный (он не оптимизирован совсем) кодек WMV, в котором видео записано. Озвучка идёт отдельно от видео и отдельно воспроизводится.

Слабый это врядли), вернул английскую озвучку, а то русская чето не радует, пока все норм.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
у меня был момент, что рассинхрон, начало эпизода перекресток.

Тоже самое, текст, видео и озвучка полный рассинхрон, и что интересно, только в этом месте. Рассинхрон с самого начала проигрывания видеоролика, когда "Война" прыгает вниз через разлом в здании и заканчивая разговором с Вульгримом.

И ещё вот что, видеоролики почему-то не слишком, но всё же заметными рывками идут.

Изменено пользователем john458

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребята, такой вопрос по второй части. Что в оригинале, что в переиздании русская озвучка от Буки странно себя ведёт. Фразы обрываются или же начинаются не с первых слов. Причём решения я так и не нашёл! Может кто посмотрит ресурсы игры, можно ли это исправить?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 минуты назад, SerGEAnt сказал:

Дополнена шапочка.

Украинизаторы в ход пошли? :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
11 минут назад, CyberPioneer сказал:

Украинизаторы в ход пошли? :)

Чего добру на торрентах пропадать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Microland3
      Всем привет.
      Может кто возьмётся?
       Хотелось бы с русификатором пройти игру, ведь игра неплохая.
       
       
    • Автор: Vincent_Dawn
      Persona 4 Golden
      Жанр: RPG/Dating Sim
      Платформы: PC PSV
      Разработчик: Atlus
      Издатель: Sega
      Состояние перевода:
      Выпущена бета-версия перевода на ПК для версии от Хаттаба Переведено: 100% (примерно) Редактура: Первичная редактура завершена Дата релиза бета-версии перевода: 31.12.2023. Актуальные версии перевода:
      русек.рф
       
       
      https://vk.com/rabotyagi_rus - наша группа ВК по переводу Persona 4 Golden. Вся актуальная информация будет размещена в ней.
      https://vk.com/atlusgc?w=wall-141292559_50606 - партнёры
      https://vk.com/persona5ru — переводчики Persona 5, помогают чем могут время от времени 

      ВНИМАНИЕ! Сам перевод Persona 4 Golden НИКАК не связан с переводом PS2-версии. Делается альтруистами на ПОЛНОСТЬЮ БЕСПЛАТНОЙ ОСНОВЕ, т.е не подразумевает спонсорства, доната, сбора средств и прочего. Также прошу заметить что к переводу Persona 4 Golden никакого отношения не имеют представители сайта Megaten.ru, равно как и многие центральные вк-паблики российского мегатен-коммьюнити (кроме указанного выше в качестве партнёра).
      Ниже прикладываю видеодемонстрации перевода


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×