Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
MeteoraMan

Prototype — народный перевод

SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

походу им теперь никто не занимается вообще

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
походу им теперь никто не занимается вообще

но-но) Занимаются им. Просто он уже так задолбал.

И новостей никаких нету, потому и не пишу. По-прежнему переводим текст.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну вот уже и год прошел с момента появления темы. :drinks::crazy:

Но что-то мне кажется, что в данном случае это событие больше грустное чем радостное ….

PS: Все по прежнему: Идет редактирование и корректировка. :smile2:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Хз, хз, неделю назад где-то, если не больше, сдал свой блок по переводу, так что могу сказать, что перевод не заброшен. Другое дело, что проекту острое не хватает переводчиков и редакторов. Насколько я знаю, их почти нет в проекте, хотя самого перевода осталось чуть-чуть, основная работа состоит в редактуре. Так что если хотите сдвижек и у вас есть соответствующие задатки и познания - присоединяйтесь. Иначе рискуете так и сидеть в пустой теме с вопросами "когда?"

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Хз, хз, неделю назад где-то, если не больше, сдал свой блок по переводу, так что могу сказать, что перевод не заброшен. Другое дело, что проекту острое не хватает переводчиков и редакторов. Насколько я знаю, их почти нет в проекте, хотя самого перевода осталось чуть-чуть, основная работа состоит в редактуре. Так что если хотите сдвижек и у вас есть соответствующие задатки и познания - присоединяйтесь. Иначе рискуете так и сидеть в пустой теме с вопросами "когда?"

я давно предлагал помочь, давайте мне текст.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Обращайся к владельцу "шапки".

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Дорогие переводчики, я недавно прошел Крайзис 2 и очень хочется поиграть во что-нибудь такое же брутальное... как там дела с переводом? может я вас подбодрю как-нибудь ^_^

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Дорогие переводчики, я недавно прошел Крайзис 2 и очень хочется поиграть во что-нибудь такое же брутальное... как там дела с переводом? может я вас подбодрю как-нибудь ^_^
Уже вышел офф перевод=)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я так и думал,что проект - больше мёртв,чем жив...жаль.А разве вы не хотите перводить ролики,а лишь ограничитесь сабами ? где-то тут у вас писалось обратное...этож пичально и получается,что вы и правда не заслуженно долго переводите игру...да ещё и не полностью...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ещё один "умник"... Как-то ты избирательно прочитал тему, про то, что "что-то там писалось про озвучку" ты увидел, а последние страницы две-три не заметил. Удивительно просто.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Двухголосная устроила бы?

Ну хотябы 2 голостную давайте ) Если нормальной нет и скорее всего не будет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Уже давно вышла версия от 1С с русскими субтитрами, а где их взять тем, кто купил игру сразу как она вышла? Я ещё в 2009 году купил "коллекционное издание" за 999 рублей, английскую версию, а сейчас что, покупать снова ради субтитров? То же касается и GTA3, GTA VC и все остальные игры, переизданные 1С с локализацией. Почему 1С не делают патчи-локализаторы, как это делала Бука для той же GTA3? Или нужно не покупать игру 2 года (а в случае с GTA3 и всё 10 лет) ожидая русских субтитров что ли? Такая политика у 1С? Или люди должны покупать одно и тоже ради субтитров? Просто реально бред. Задержали русскую версию - выпустите потом локализацию в виде патча для тех, кто уже купил английскую лицензию...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Neo 103

Пройди по линку у меня в подписи - найдёшь русик для PROTOTYPE.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: de1p
      Indigo Park

       
      Жанры: Инди-игра, Приключенческая игра, Казуальная игра, Adventure Разработчик: UniqueGeese Издатель: UniqueGeese Платформа: PC Дата выхода: 18 мая 2024 г.
       
      Перевод с русской озвучкой выполнены TDoT совместно с НеаДекват Records и Amazing Dubbing.

      Скачать перевод можно на сайте переводчиков: https://www.tdot.space/indigopark/


    • Автор: FEODORVIET7
      Heroes of Might and Magic 2: The Succession Wars
      Платформы: PC Разработчик: New World Computing Издатель: Ubisoft Дата выхода: 1 октября 1996 года В последнее время крайне заинтересовался возможностью корректировки перевода Героев 2 от Буки. Хочется вернуть несколько фишек из старого доброго, но глючного перевода Фаргуса 1997 года. Ну как-то: поменять названия некоторых зданий, заклинаний (один "облом" вместо "проклятия" чего стоит), заменить вступительный ролик оригинальной кампании на ролик из версии Фаргуса, ну и тп.
      Главный вопрос - где лежит текст и как с ним работать? Помогите, пожалуйста.
      Как-то же Героев 2 Фаргус и Бука переводили...


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×