Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
MeteoraMan

Prototype — народный перевод

SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Крайне нуждаемся в переводчиках, если есть желающие хоть с как нибудь опытом, да даже и без опыта, но с нормальным знанием английского, пишите в личку. Рассмотрю все заявки.

Изменено пользователем MeteoraMan

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Господа, Greene - это организация или Фамилия?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А как в предложении выглядит это ??? Более всего вероятно, что фамилия....

Изменено пользователем MaxxxEx

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Господа, Greene - это организация или Фамилия?

Предполагаю, что речь идёт о Элизабет Грин (Elizabeth Greene).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В глоссарий

Reagan - Рейган

CO - командный центр (или штаб)

Bloodtox - взял вариант перевода от Re'AL1st - гемотоксин

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Предполагаю, что речь идёт о Элизабет Грин (Elizabeth Greene).

Благодарю. Это тоже стоит занести в глоссарий.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

об этом еще в прошлом году было известно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Prototype от 1С выходит в феврале 2011 года, перевод субтитрами !!!! Можно сказать, что 2-я часть выходит от 1С !

http://games.1c.ru/prototype/

принимая во внимание качество переводов 1с, с нетерпением жду местного русификатора

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Народ, занимаюсь правкой текста заданий и интерфейса, так вот названия, оставленные без перевода выглядят как-то не очень. И для чтения это неудобно на мой взгляд. В переводе проскакивало название "Наблюдатели" вместо BlackWatch. На мой взгляд вполне удобоваримо. И, например, EP я бы так и оставил, ибо ОЭ ну вообще никак не смотрится и тем более не звучит. А к данной единице измерения опыта уже все давно привыкли.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Hellraizer, не согласен. Помимо BlackWatch там есть и другие организации. В переводе они звучат... не слишком убедительно, а в транскрипции - просто глупо порой. Между прочим, многих локализаторов официальных ругали как раз за переводы названий. которые переводить не следует. Или за ту же транскрипцию.

Что касается ОЭ. Смотрится-не смотрится, тут не так важно. Я не понял, мы за достоверный перевод или как? Давайте тогда и маты будем зацензуривать. Если разработчики вместо опыта ввели так называемые "Evolution Points", что в переводе на русский переводится как "очки эволюции", так давайте таким образом и переводить, и сокращать уже от перевода.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну Evolution можно перевести не только как эволюция но и как допустим развитие, тогда получается Очки развития, сокращенно ОР по мне так явно лучше, чем ОЭ.

По-поводу названий я даже хз что сказать, оба в чем то правы, в обоих вариантах есть как плюсы так и минусы.

Но так как Hellraizer пока единственный кто согласился на редактуру и выходит является главным редактором, то думаю решать ему.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

james_sun, а вот не соглашусь в свою очередь с тобой :) В интерфейсе нужно как раз чтобы и смотрелось и смысл передавало. Человек если впервые видит ОЭ - абсолютно точно не поймет, что это значит. А объяснение всего в паре подсказок присутствует, которые многие просто прокликивают.

Что касается названий. Да, оно там не одно, их 4 :) И как бы BlackWatch в общем и есть наблюдатели, ну может точнее будет "надзиратели". То есть это не тупо перевод слова, а название на русском, которое передает смысл. На ум мне приходит сразу Rapture (Восторг) из биошока, где переводить название реально не следовало. Здесь же, думаю, будет вполне уместно. Остальные 3 можно перевести транслитом: Гентек, Блэклайт, Рэд Краун.

Я там, кстати, кое-где менял перевод имен собственных, завтра напишу каких. Нужно будет исправить в других местах, где встречается.

Изменено пользователем Hellraizer

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Но так как Hellraizer пока единственный кто согласился на редактуру и выходит является главным редактором, то думаю решать ему.

Мхм. А я думал, что решаем мы все вместе... Hell, без обид.

В любом случае, похоже, я опять изменить не в силах ничего. Я резко против перевода названий и объяснил уже почему. От приведённых Хэллом названий "Гентек, Блэклайт, Рэд Краун" лично меня тошнило в начале двухтысячных, в пиратских переводах.

По поводу ОР - если всё так складно, чего ж молчали раньше? Приняли же молча в глоссарий и ничего. На мой же взгляд, "эволюция" - довольно чётко передало бы настроение игры. Главный герой игры, по сути, экспериментальный организм, в кратчайшие сроки способный перестраивать и дополнять себя избранным биологическим материалом. Это, конечно, можно назвать развитием. но в первую очередь такую особенность живых организмов называют эволюцией.

Человек если впервые видит ОЭ - абсолютно точно не поймет, что это значит. А объяснение всего в паре подсказок присутствует, которые многие просто прокликивают.

Непонимание - не всегда означает "плохо". Это наоборот, может повысить интерес к игре, выделить её на фоне других игрушек с "Эволюшенпойнтами" и подтолкнуть к усиленному исследованию внутриигрового мира. Это разве плохо? Ну а для тех, кто там что-т опрокликивает порой вообще не имеет смысла что-то переводить, они так же прокликнут и другие советы. так что же, их теперь оставлять на английском? Ну так их же многие пропустят? Словом, мне кажется, не стоит равняться на этих самых "кликальщиков".

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: erll_2nd
      Arcane Trigger

       
      Дата выхода: 12 ноя.2025 г. Разработчик: MiniWhale Издатель: MiniWhale Жанр: Рогалик, Инди Платформы: PC https://store.steampowered.com/app/2981070/Arcane_Trigger/
      Геймплей в Arcane Trigger строится на комбинации огнестрельного оружия и волшебных патронов. Система проекта требует подбирать и размещать чародейские боеприпасы для активации усиливающих комбинаций, что влияет на результат каждого выстрела. В ходе сражения значок крылатого молота позволяет создавать новые пули, пополняя арсенал игрока уникальными эффектами и бонусами. Такое создание предметов вместе с последовательным запуском рунических эффектов составляет часть стратегической основы игры.
      Машинный перевод steam Build 21206983 https://drive.google.com/file/d/1TSbDJyOAqYFjpDeNL3MNK7oUcE3bMqOl/view?usp=sharing



    • Автор: 0wn3df1x
      Sonic x Shadow Generations

      Метки: Экшен, 3D-платформер, Быстрая, Платформер, Отличный саундтрек Платформы: PC XS PS5 SW Разработчик: Sonic Team Издатель: SEGA Серия: Sonic the Hedgehog Дата выхода: 24 октября 2024 года Русский язык: Интерфейс, Субтитры Отзывы: 9405 отзывов, 97% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Да, игрушка прикольная.  Не помню уже, что там, но помню, что понравилась.   И судя по всему, не особо большая.  У меня 10ч. наиграно.
    • В библиотеке купленная лежит, так и не играл. Думал сначала с анимой первоисточником ознакомлюсь, а там и за игру возьмусь, но чёт руки не доходят. А так, вроде прикольная игруля.
    • Добрый день, кто-то может подсказать решение проблемы с файлами формата awc для GTA5 на ps4/5? OpenIV не позволяет редактировать файлы на ps4/5, но я распаковал на примере начала игры оригинальный файл PROLOGUE.rpf, в этом архиве - файлы в формата awc (для примера — pro_ig_1_sync_mastered_only.awc), в них уже файлы mp3 (как показывал OpenIV) с оригинальной озвучкой, которую не может расшифровать vgmstream-cli.exe: vgmstream-cli.exe -m "pro_ig_1_sync_mastered_only.awc"
      AWC: encrypted data found, needs .awckey
      failed opening pro_ig_1_sync_mastered_only.awc Я пересобрал awc файл путем “in-place” патча (размер файла остался одинаковый) и вшил его в rpf своими скриптами. Новый *.awc делаю так: беру оригинальный awc, нахожу начало аудио-потока и заменяю его на MP3, полученный из моего WAV через ffmpeg (48kHz, CBR, пробовал 128/160/192, mono/stereo). Оставшийся хвост добиваю паддингом до исходного размера. Полученный awc файл vgstream благополучно воспроизводит и игра запускается, но озвучки которую я заменил нет - тишина в катсценах. Скорее всего awc или абфусцирован или зашифрован, поэтому vgstream оригинал не воспроизводит. Кто что может посоветовать для успешной замены и воспроизведению файла в игре? PROLOGUE_original.rpf и PROLOGUE_mod.rpf одинакового размера, игра с ним стартует. Внутри pro_ig_1_sync_mastered_only.awc (оригинал) payload выглядит “высокоэнтропийно” (похоже на encrypted/obfuscated). В нём почти нет валидных MP3 sync. В модифицированном AWC после точки замены есть валидные MP3 frame headers (FF FB ...), и vgmstream его проигрывает. Ссылка на файлы: https://disk.yandex.ru/d/ALKpVY27rWrKfQ
      Контрольные суммы к архиву (ps5.rar) прилагаю: 6 MD5 16 dbab8393b6f6506ade621143b34ebca0 7 SHA1 20 0ead9e19c6289e538f70c2a746a42ba7d72b5113 8 SHA256 32 f6dac76876e1580b3bd3f8cae6941e9bca116cf5aa39a3641fcf20647642c718  
    • @\miroslav\ и где ты только такое откапываешь... Монстербой ни фига не простая кстати. @vadik989 вот ещё вспомнилась  https://store.steampowered.com/app/1203630/Letopis_vojn_ostrova_Lodoss_Didlit_v_Labirinte_chud
    • остановился где фрирен армию выносит ) mosnterboy играл, но не прошёл мне кажется, котама полегче будет 
    • Ты это, завязывай нас пугать, ползает он непонятно где, вылазь давай вылазь!
    • Ага.  Но до экзамена ещё не дошёл?  @vadik989 вот кстати ещё одна прикольная метрошка  https://store.steampowered.com/app/449610/Malchikmonstr_i_Proklyatoe_Korolevstvo/
    • ага коварные демоны хотели снять барьер и впустить армию )
    • Кому-то ненужное, а кому-то нужное    У меня там уже лежат несколько полезных, но мне их пока вcтавить некуда.   А ты поменьше стримы смотри, а побольше сам играй )    Фрирен уже много посмотрел?  До демонов в городе дошёл?
    • посмотрел стрим mio и решил, что не готов к таким испытаниям )
  • Изменения статусов

    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
    • Алекс Лев  »  SerGEAnt

      Привет, Сержант. Прошу разрулить ситуэйшн и урезонить некоторых людей, оскорбивших мою личность. Пожалуйста, для этого прочтите нашу переписку с Ленивым. Примите меры, будьте добры, мною составлена бумага, ждущая вашей электронной подписи, для подачи её в суд. Если не желаете судебных разборок (а я пойду дальше, если меры не будут приняты), оскорбившие меня люди должны понести необходимое по вашему же Договору наказание. Спасибо.
      · 1 ответ
    • Antony1203  »  SerGEAnt

      Добрый вечер! С Новым Годом. Нашел на просторах сети русскую озвучку Halo Infinite, которая отсутствует на моем любимом сайте  Протестил. Все работает. Подскажите, как можно передать? Спасибо.
      · 2 ответа
    • Albeoris

      Демка вышла. Работаем.
      · 0 ответов
    • maddante665  »  parabelum

      https://disk.yandex.ru/d/A7W9aHwW7wLTjg
      ссылка на торрент , в нем архив с игрой.
      единстенное в геймпасее папка TotalChaos_Data так, а в стиме Total Chaos_Data, но если пробел убрать в архиве с ркссификатором все равно не работает, ломаются надписи , просто прозрачные. я пробовал только текст .
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×