Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Bkmz

Посоветуйте аниме

Рекомендованные сообщения

Короче просим совета что посмотреть. Пишем какие жанры и направления предпочитаем, на подобии каких аниме и т.п.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 24.02.2021 в 01:01, Эмбер сказал:

Лет 15 как анимехи не смотрел, а тут чет захотелось. Выбрал наугад — попал на “Королевскую игру”. Ничего так, вау-эффекта не вызывает, но весьма любопытственно. Чуть меньше слёз, соплей и рефлексии, чуть больше жести — и стало бы даже отлично, на мой взгляд.

Ребят, может посоветуете что-то подобное? Школа. Или повседневность. Или школа с повседневностью. Главное, что бы не фэнтезяха или фантастика в 23-ем веке. И всё это густо полито звездецом. Ядрёным таким — что бы волосА на заднице дыбом вставали и продирало до печенок. Кровь, кишки, “разорвало Володьку” только приветствуются. Вынос мозга желателен.

Был бы искренне признателен за помощь. =)

 

 

Может быть Бездомный бог подойдет?

А мне интересно посмотреть что-то на подобии “Принц-дракон”. Люблю фентези. Есть идеи?

 

Изменено пользователем MasterStar

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Эмбер Вот тут есть адекватный топ аниме, можно по жанрам поискать http://www.world-art.ru/animation/rating_top.php

Из нового так редко что-то хорошее выходит, в основном бред про скачущую школоту со сверхспособностями в топах.

  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
18 минут назад, LoneWarrior сказал:

Вот тут есть адекватный топ аниме, можно по жанрам поискать http://www.world-art.ru/animation/rating_top.php

 

10 минут назад, HighTemplar сказал:

Лучше рейтинги на MAL смотреть, аудитория больше и серьезнее https://myanimelist.net/topanime.php

Сколько всего вкусного. Спасибо. =) 

32 минуты назад, MasterStar сказал:

Может быть Бездомный бог подойдет?

 

Закинул на скачку, оценим-с. Спасибо. =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

всем привет. мне нужна помощь в поиске определенного аниме, которое я помню, как смотрел некоторое время назад, потому что оно убивает меня, пытаясь его вспомнить.

я помню несколько подробностей об этом. главным героем был нет, у него есть друг в сети, который, как он узнает, живет по соседству с ним, и девушка пытается его уговорить.

я помню одну конкретную сцену, где девушка пытается помочь ему, анализируя его сны, но парень уже знает, что это за определенные значения, и дает ей ложное, чтобы смутить ее.

любая помощь будет оценена по достоинству. спасибо!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
On 10/5/2021 at 9:19 PM, manishkob said:

Hi all. I need help finding a certain anime that I remember watching a while ago because it is killing me trying to remember it.

I remember a few details about this. the main character was no, he has a friend on the network, who, as he finds out, lives next door to him, and the girl is trying to persuade him.  https://19216811.cam/   

  https://1921681001.id/ I remember one particular scene where a girl tries to help him by analyzing his dreams, but the guy already knows what those meanings are and gives her a false one to embarrass her.

any help would be appreciated. thanks!

issue got solved 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Из недавних могу порекомендовать:

Божества Идатэн в мирном поколении

Моб психо 100

Из классики:
Initial D
Death Note
Atack on Titans

 

Изменено пользователем Tales_Remasters
  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Знатоки нипонского есть? Нужно на слух перевести озвучку в текст. Без перевода. Halp!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Evangelion_1 сказал:

ты давай не отлынивай, что там по “Летнему времени”? Мне интересно твое итоговое мнение о сериале в целом. Когда уже посмотришь?

  Показать содержимое

Жаль продолжение не снимают. Если кто не в курсе Манга выходит и даже в России
https://www.chitai-gorod.ru/books-series/bezdomnyy_bog/167/

Не, я смотреть не буду — не зацепило. 

 

1 час назад, Evangelion_1 сказал:

.
В итоге я люблю OST этого сериала и его персонажей. Ято клевый :D

  Показать содержимое

Жаль продолжение не снимают. Если кто не в курсе Манга выходит и даже в России
https://www.chitai-gorod.ru/books-series/bezdomnyy_bog/167/

Cогласен :D

  • Печальный (0) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Noragami — есть похоже по названию аниме ,  очень неплохое и мало известное Нейро Ногами.

Изменено пользователем Gamadrila
  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 1/17/2023 в 06:53, Gamadrila сказал:

мало известное Нейро Ногами

Мало известное кому? Детям от 0 до 15, рождённые после выхода аниме? В своё время это было одно из офигенных аниме, что уже указывает на его известность среди отаку. 

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

АНИМЕ ЛЕТО 2025

Скрытый текст

00:11 1) Кайдзю номер восемь 2 / Kaijuu 8-gou 2nd Season
00:57 2) Эта фарфоровая кукла влюбилась 2 / Sono Bisque Doll wa Koi wo Suru Season 2
01:33 3) Дандадан 2 / Dandadan 2nd Season
02:09 4) Благоухающий цветок расцветает с достоинством / Kaoru Hana wa Rin to Saku
02:59 5) Восхождение героя щита 4 / Tate no Yuusha no Nariagari Season 4
03:45 6) Перевоплотился в седьмого принца, так что я буду совершенствовать свою магию, как захочу 2 / Tensei shitara Dainana Ouji Datta node, Kimama ni Majutsu wo Kiwamemasu 2nd Season
04:41 7) Этот глупый свин не понимает мечту Санта-Клауса / Seishun Buta Yarou wa Santa Claus no Yume wo Minai
05:22 8) Дни Сакамото. Часть 2 / Sakamoto Days Part 2
06:11 9) Песнь ночных сов 2 / Yofukashi no Uta Season 2
07:02 10) Сведённые кукушкой 2 / Kakkou no Iinazuke Season 2
07:56 11) Доктор Стоун: Научное будущее. Часть 2 / Dr. Stone: Science Future Part 2
08:46 12) Апокалипсис Миногры: Покорение другого мира начинается с разрушенной цивилизации / Isekai Mokushiroku Mynoghra: Hametsu no Bunmei de Hajimeru Sekai Seifuku
09:32 13) Девушка на час 4 / Kanojo, Okarishimasu 4th Season
10:06 14) Необъятный океан 2 / Grand Blue Season 2
10:40 15) Гачиакута / Gachiakuta
11:30 16) Белого мага, изгнанного из команды героя, подобрал авантюрист ранга S: Этот белый маг слишком нестандартный / Yuusha Party wo Tsuihou sareta Shiromadoushi, S-Rank Boukensha ni Hirowareru: Kono Shiromadoushi ga Kikakugai Sugiru
12:09 17) Тёмный демон / Tougen Anki
13:00 18) Молчаливая ведьма: Тайна молчаливой колдуньи / Silent Witch: Chinmoku no Majo no Kakushigoto
13:47 19) Маг воды / Mizu Zokusei no Mahoutsukai
14:24 20) Стать сильнее! Новая сага / Tsuyokute New Saga
15:05 21) Лето, когда погас свет / Hikaru ga Shinda Natsu
15:56 22) Я переродился торговым автоматом и скитаюсь по лабиринту 2 / Jidou Hanbaiki ni Umarekawatta Ore wa Meikyuu wo Samayou 2nd Season
16:28 23) Домашний репетитор герцогини / Koujo Denka no Kateikyoushi
17:23 24) У меня нет любовницы! (А может и есть?!) / Watashi ga Koibito ni Nareru Wake Nai jan, Muri Muri! (?Muri ja Nakatta!?)
18:00 25) Невинный панк / Virgin Punk
18:48 26) Три сестры Микадоно оказались неожиданно простыми / Mikadono Sanshimai wa Angai, Choroi.
19:33 27) Ватари на грани краха / Watari-kun no xx ga Houkai Sunzen
20:00 28) Труська, Чулко и пресвятой Подвяз 2 / New Panty & Stocking with Garterbelt
20:43 29) Межкультурный обмен с девушкой у игровых автоматов / Game Center Shoujo to Ibunka Kouryuu
21:12 30) За небрежной молодой девушкой ухаживает бывший жених её сестры / Zutaboro Reijou wa Ane no Moto Konyakusha ni Dekiai sareru
21:44 31) Адский учитель Нубэ (2025) / Jigoku Sensei Nube (2025)
22:18 32) Клеватесс: Король демонических зверей, младенец и герой-нежить / Clevatess: Majuu no Ou to Akago to Shikabane no Yuusha
23:01 33) Аркнайтс: Восстание из пепла / Arknights: Rise from Ember
23:36 34) Добро пожаловать в дешёвый ресторан изгнанника! / Tsuihousha Shokudou e Youkoso!
24:09 35) Букет для гадкой девочки / Busu ni Hanataba wo.
25:00 36) Соло-кемпинг на двоих / Futari Solo Camp
25:47 37) Герой, упавший в обморок, и принцессы-убийцы / Kizetsu Yuusha to Ansatsu Hime
26:22 38) Запрещённый крот / Dekin no Mogura
27:04 39) Возмездие раненой святой / Kizu darake Seijo yori Houfuku wo Komete
27:48 40) Дождь и ты / Ame to Kimi to
28:16 41) Плохая девочка / Bad Girl
29:11 42) Туалетный мальчик Ханако 2. Часть 2 / Jibaku Shounen Hanako-kun 2 Part 2
29:47 43) Милый клуб защиты Земли Хайкара! / Binan Koukou Chikyuu Bouei-bu Haikara!
30:29 44) Город / City The Animation
31:10 45) С нынешними детективами ничего не поделаешь / Mattaku Saikin no Tantei to Kitara
31:42 46) Девять: Корона правителя / 9: Ruler's Crown
32:28 47) Ночь живых кошаков / Nyaight of the Living Cat
33:05 48) Увидимся завтра в ресторанном дворике / Food Court de, Mata Ashita.
33:54 49) Готовка Ферма / Fermat no Ryouri
34:30 50) Строящийся город Камицубаки / Kamitsubaki-shi Kensetsuchuu.
35:16 51) Отель для нелюдей / Hotel Inhumans
35:57 52) Угрюмый, Эпический боец / Busamen Gachi Fighter
36:41 53) Тёрки! / Turkey!
37:13 54) Цикл оммёджи: Перерождение / Onmyou Kaiten Re:Birth
37:53 55) Там нет другого / Muchuu sa, Kimi ni.
38:28 56) Пойдём в караоке! / Karaoke Iko!
38:50 57) Космическое шоу ужасов Некрономико / Necronomico no Cosmic Horror Show
39:32 58) Галактический экспресс: Млечное метро / Ginga Tokkyuu Milky?Su

Гиггук - Нам надо поговорить о церемонии наград Crunchyroll (18+)

 

250521174330506.png

Дандадан: Злой глаз | Трейлер 2 | В кино с 19 июня

«Клинок, рассекающий демонов: Бесконечный замок» | Трейлер

Трейлер фильма «Человек-бензопила: Арка Резе»

Изменено пользователем PermResident
дополнение
  • Лайк (+1) 1
  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Я постарался всё автоматизировать, чтобы было как можно быстрее и легче. Да, щас проблема с этим форматированием, из-за чего и вылеты, но думаю если ты проходишь сейчас игру, может как раз быстро сможешь поправлять. Я пока первую часть пройду, потом приступлю ко второй. В инструментарии всё указано где какой файл, и полный xliff — там Ctrl + H и почистить эти все поломанные форматирование. Я думаю их прям не должно быть критически много. @ivdos Скачай инструментарий, сразу открой файл “translete.xliff” в VS Code или какой ты используешь текстовый редактор. Найди ту клятую строку с форматированием с кириллицей — с помощью Ctrl + H замени (на пустою, если удалять) все возможные дубликаты. Далее открой “TranslatorApp.pyw” нажми сначала “1. Декомпилировать DAT”, выбери эту папку сцен с игры, и после “4. Применить перевод”. Твоя редактура сразу применится и потом “5. Собрать в DAT”. Ну и замени все сцены в папке игры на те, что появились в папке “complete_dat”.
      Принципе работы на 10 минут, проверь, перестанет вылетать игра. 
    • @Luchik другие игры не планируете переводить похожим образом? Какую-нибудь Citizen Sleeper 2 например.
    • @Stamir о своевременно. А то тот инструментарий которые делает xlsx из скриптов меня вводит в уныние. Я уж хотел свой велосипед писать.
    • Инструкция по редактированию игровых файлов игры. Так как я предоставил первый этап русификатора (нейронный перевод Gemini 2.5 Pro), русификатор требует исправления ошибок и редактирования. Я не состою в группе энтузиастов-переводчиков, по этому здесь я полагаюсь на помощь сообщества, тем, кто проходит игру и есть свободное время покопаться в файлах, чтобы исправить критические ошибки перевода или разобраться в фиксе вылетов игры. В данном посте я выложу свой инструментарий перевода и моё объяснение как его использовать — вы можете вносить свой вклад и отправлять сюда результаты фиксов. ❗Я обновлю шапку (закреплённый пост) если здесь будут выкладываться обновлённые файлы нашего с вами труда. Существует 2 вида текстовых игровых ресурсов: TBL и DAT.

      Свой инструментарий я выложил на GitHub: архив на скачивание находится в релизе под названием “ColdSteel-TranslationApp.zip” (не перепутайте). Эти инструменты подходят для создания русификатора от 1 до 4 части. - Редактирование TBL файлов таблиц. TBL-файлы это файлы таблицы текста, которые отображаются в игровом интерфейсе игры. Например: меню, настройки, дневник, карта, и т.д. Для их редактирования нужны схемы — это файлы которые описывают внутреннюю структуру каждой отдельной .tbl таблицы. Для работы с ними воспользуйтесь программой tbled-v1.0.exe находящаяся в корне рабочей директории. Файлы оригинальной игры (английский) находятся в папке “ToCS 2 Original/text/dat_us/”. После открытия программы выберите “Schemas — Use builtin schemas for SC2” — это загрузит готовую схему. Далее выберите любой файл .tbl в меню “File — Load tbl with curret schema”. Вы увидите обычную таблицу и ячейки с текстом для редактирования.  Вы можете редактировать текст прям в нём, или экспортировать как JSON с помощью “Export tbl to json” и сохраняете в папку “Parser TBL”. Далее открываем файл в папке “Parser TBL/Parser.py”, спускаемся вниз и находим строку:  Так же открываем ваш JSON и смотрим на его структуру. Как видите, у нас есть поле “text” которое нужно заменить на русский (или отредактировать уже русификатор). В Parser.py меняете “json_file” на имя вашего файла, а “text_fields_to_translate” на этот ключ. Если ключей несколько (несколько полей для редактирования) то перечисляете через запятую, например: ["text", "text1", "text2"]. Запускаете P.bat и у вас появляется рядом файл .xliff Возвращаемся в основную директорию, открываем файл  “SSD1_6/xliff_editor_gui.py” с помощью Python (исполняем файл) и у нас откроется редактор. С помощью него, перейдя в режим “Текст” вы можете исправлять перевод или переводить заново. В этом режиме очень хорошо и легко кидать весь текст на перевод нейросетям.  В конце редактирования открываем файл “Parser TBL/Return.py” и так же меняем на название нашего файла последние строки: И выполняем “R.bat” чтобы произвести замену в нашем JSON всех строк на наши изменённые\переведённые. Последнее осталось вернуть и встроить это в TBL файл. Снова открываем tbled-v1.0.exe, загружаем схему, выбираем наш .tbl файл и здесь уже используем меню “Import — Import tbl from json” выбираем наш отредактированный .json файл. Смотрим, чтобы весь текст поменялся на наш отредактированный. Если всё в порядке — “File — Save as...” и называем файл точно таким же именем как оригинал.  Готово! Вы отредактировали .tbl файл. Перемещайте его в папку с русификатором\игрой и проверяйте.   - Редактирование DAT файлов таблиц. Это основные файлы для нашей работы. DAT-файлы которые находятся в папке “ToCS 2 Original/scripts/” отвечают за все локации, игровые события, диалоги и многое другое. Это основная логика игры. По этому когда у нас происходит вылет, чаще всего проблема может крыться в этих файлах, так как в файле допущена какая-то ошибка при русификации. Основная директория для работы со сценами находится в папке “SSD1_6”. Для работы с этими файлами я автоматизировал всё с помощью скрипта “TranslatorApp.pyw” просто запустите его.  Вы увидите простой интерфейс, слева логирование — справа кнопки с указанием шага. Для начала нажмите “Декомпилировать DAT”. Выберите папку с .dat файлами (в папке scene/dat_us например 366 файлов). Подождите пока у вас скрипт обработает все файлы и поместит в папку “recompiled_files” все Excel таблицы для каждой сцены. На самом деле — здесь уже можно работать, это обычные листы Excel в которых всё просто — ячейка с подписью “dialog” вмещает в себе игровой текст который, внимание, является диалогом  Вы можете править вручную их, или продолжить шаги в программе TranslatorApp. Далее, в папке “SSD1_6” лежит файл “translete.xliff” — это основной файл с моим русификатором, то есть я достал из всех 366 файлов строки диалога и поместил с помощью скрипта в этот файл. Вы можете открыть его с помощью кнопки “3. Открыть редактор” или вручную с помощью любого текстового редактора (например VS Code). Вы увидите такую структуру, которую сможете редактировать: Здесь “source” это исходная строка оригинала и “target” строка перевода. Вы можете править её, редактируя перевод на более верный и исправлять ошибки. Или же, вы можете заниматься этим в моём редакторе “xliff_editor_gui.py”, как и в JSON. ❗Смотрите, с каждой строкой вместе идёт графа note в которой пишется имя файла с какого взята строка. Это помогает нам вычислить в какой именно сцене происходит краш\вылет игры. Вы можете вернуть оригинальный .dat файл (анг. ориг. ресурсы находится в папке “ToCS 2 Original”) место русифицированного чтобы проверить работоспособность игры (выявить проблему в файле) и заняться исправлением багов в этой сцене. Доработка русификатора: Если мы откроем файл “TranslatorApp.pyw” в VS Code и найдём строку: if isinstance(cell_value, str) and cell_value.lower() == 'dialog': Мы можем поменять здесь “dialog” на “string”. Далее запустим этот файл (запустится окно лаунчера), нажмём кнопку “2. Создать Xliff” — у нас появится новый .xliff файл (но старый перезапишет, будьте внимательны, делайте бэкапы). Там будет более 130 тыс. строк большинство из которых — названия функций и методов игры которые трогать нельзя, но и с ними другие строки нуждающиеся в переводе, такие как имена, текст внутриигровых кнопок, названий локаций и прочего. Вы может вносить перевод, игнорируя игровые функции, и скрипт при выборе “4. Применить перевод” заменит только те строки, у которых поле TARGET не пустое.  В конце работы нажимаем “5. Собрать в DAT” скрипт обратно соберёт .dat из ваших отредактированных Excel таблиц в папку “complete_dat”. От туда их перемещаем в игру или русификатор и тестируем!   На этом всё, я постарался кратко и информативно расписать как начать заниматься редактурой этого русификатора, даже тем кто не знаком с программированием — для вас всё автоматизировано. Если вы сможете это провернуть, ждём ваши файлы здесь — я внесу обновление в шапку.  Скриншоты с пояснением интерфейса:
    • Да, короче вылет в крепости. В символах форматирования вместо латиницы была кириллица. В итоге игровой парсер от таких приколов ломается и игра вылетает. И сколько там подобных сюрпризов может быть даже не представляю. И обычной заменой по регекспу тут будет сложно обойтись.
    • Дежурно сообщаю, что русификатор не работает на текущей версии игры в Стиме.
    • Прошел нулевую зону, дошёл до босса первой, но так и не понял — почему она «одна из самых влиятельных ролевых игр за последние 20 лет»? Откуда такое количество крайне положительных отзывов?! Чёрт с ним, с графонием — она просто… никакая. Помниццо, лет 10 назад был скандал с Кинопоиском и в качестве протеста народ в топ вывел “Зелёного слоника” — аж 9,1 ему накрутили. Может и здесь так же, а? Ни или я вообще нихрена не понимаю в колбасных обрезках. =(
    • Китайский перевод я бегло глянула, у них и правда местами треш . Причём он не просто плох — иногда безумно трудно понять о чём идёт речь в диалоге. Авторы перевода решили передать “старину” текста используя устаревшие конструкции в неудачной связке с современным языком. Для примерного понимания: Представьте, что у вас одна часть текста написана на современном русском, вторая часть на болгарском, а третья на старославянском. При этом посреди современной кириллицы могут встречаться символы ꙋ ѿ ѫ. Не знаю кому поручили переводить, но лучше бы перевод отложили. Тем более, китайцы, поигравшие в демку, жаловались же.    
    • Есть официальный русский перевод: Everhood 2 (2025)
      (тема на форуме)
    •  i 
          Уведомление:
          В игре есть официальный русский перевод
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×