Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

А нельзя ли выпустить бетку без редактуры - а то в эту игру хотел поиграть аж с 2009. Просто боюсь, что редактирование затянется ещё на дольше нежели перевод.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Бету, в принципе, выпустить можно. Вот только заниматься этим пока некому. Народу переводчиков вроде добавилось, по крайней мере в последние три недели. Корректором у нас записывался пока только один человек, и это тоже печаль-беда.

Поэтому, улыбаемся и пашем. :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Хотелось бы увидеть перевод, даже без коррекции, поскорее, конечно. Большое спасибо, особенно тем, кто тащит перевод с самого начала, за работу, мы вас любим)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я тоже хочу сказать огромное спасибо!! По поводу запихивания этого перевода в игру - а нельзя ли использовать существующую промтовую версия и туда залить этот перевод?(хотя у меня лицензия стимовская стоит). И ещё вопросик - последний непереведённый кусочек остался - очень уж долго прогресс не двигается, почему?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я тоже хочу сказать огромное спасибо!! По поводу запихивания этого перевода в игру - а нельзя ли использовать существующую промтовую версия и туда залить этот перевод?(хотя у меня лицензия стимовская стоит). И ещё вопросик - последний непереведённый кусочек остался - очень уж долго прогресс не двигается, почему?

Если по факту, то потому, что таких людей как Вы очень много. Каждый просит сделать русификатор быстрее, но при этом ничего для этого не делает и в итоге над ним работают от силы 2-3 человека.

P.S. Я бы на их месте не стал русификатор в народ выпускать, ибо привыкли жить на всем готовом.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Если по факту, то потому, что таких людей как Вы очень много.

Вот не соглашусь. Раздражают не те, кто ждёт и ничего не делает, а те, кто ничего не делает, да и ещё и в оскорбительной форме поучает остальных, как бы "защищая" переводчиков. Лол.

Речь не про тебя/Вас, если что, а вообще, о подобных комментах.

Изменено пользователем Vladik1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вот не соглашусь. Раздражают не те, кто ждёт и ничего не делает, а те, кто ничего не делает, да и ещё и в оскорбительной форме поучает остальных, как бы "защищая" переводчиков. Лол.

Речь не про тебя/Вас, если что, а вообще, о подобных комментах.

Эм... а с чего вдруг должны раздражать люди, которые, ничего не делают? Почему я должен что-то делать, если я в этом деле не заинтересован?

Да и как могут не раздражать люди, которые, ждут и ничего при этом не делают? Ведь, если каждый из них вложится хоть по чу-чуть в это дело, оно завершится гораздо раньше и все будут довольны. Логика ведь проста!

Изменено пользователем Schnee

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Эм... а с чего вдруг должны раздражать люди, которые, ничего не делают?

Присоединяюсь к вопросу. Правда, непонятно к чему заданного. :smile:

Ведь, если каждый из них вложится хоть по чу-чуть в это дело, оно завершится гораздо раньше и все будут довольны. Логика ведь проста!

Ты предлагаешь ожидающим, не знающим английского, переводить игру? "все будут довольны", серьёзно? :smile:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Присоединяюсь к вопросу. Правда, непонятно к чему заданного. :smile:

Ты предлагаешь ожидающим, не знающим английского, переводить игру? "все будут довольны", серьёзно? :smile:

Глядя на переведенный текст, могу сказать следующее: других ведь это не остановило. Хоть и коряво, но многое было переведено людьми, почти не знающими английский.

P.S. Хотя, тут две стороны медали: с одном стороны, текст был гораздо быстрее переведен благодаря таким людям, а с другой, его сейчас придется очень долго редактировать, а можно было с самого начала сделать все грамотно, но ушло бы гораздо больше времени, если бы эти люди не вложили свои труды в перевод.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ругаться на тех, кто просто сидит и молча ждёт не интересно, как минимум ;) А остальным спасибо за "спасибо". Оно хоть и немного, но всё равно греет душу, что хоть кому то ещё не всё равно на труды.

И, раз уж я тут за всех переводчиков отдуваться надумал, скажу - то, что сейчас переведено, пусть криво и не всегда круто, есть примерно треть от всего текста ;) Ещё остаются диалоги от вора и паладина, вроде бы. У них примерно тот же объём как у диалогов священника.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я бы помог, но, как оказалось, я совершенно не знаю языка и перевожу хуже промта, вы уверены, что такое "вложение" будет эффективным?

КАК ТРЕТЬ!? (только сейчас прчоитал сообщение Darkwar'a). гспди-бже. Чувствую, что все, кто говорят только на русском, будут проходить за священника)

Изменено пользователем Rambrat

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребят, сделайте уже репак русифицированный, пожалуйста: осталось-то перевести полпроцента - уж без них играть не сложно будет. Спасибо.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я тоже хочу сказать огромное спасибо!! По поводу запихивания этого перевода в игру - а нельзя ли использовать существующую промтовую версия и туда залить этот перевод?(хотя у меня лицензия стимовская стоит). И ещё вопросик - последний непереведённый кусочек остался - очень уж долго прогресс не двигается, почему?

Потому что там остались не коротенькие фразы, а целые абзацы, за которые не многие хотят браться. Оцените объем

есть примерно треть от всего текста ;) Ещё остаются диалоги от вора и паладина, вроде бы. У них примерно тот же объём как у диалогов священника.

Вроде большая часть этого текста подойдет и вору с рыцарем. Но вот клеить сейчас бету, чтобы потом по новой переделывать после редактирования - кто за такое возьмется?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Диалоги паладина и вора мало отличаются от таковых у священника: несколько изменяется манера общения, в частности, обращение к герою, и есть несколько уникальных строк текста (ну, или десяток, или сотня, не знаю точно). Повозиться придётся, но жить можно.

Другое дело качество перевода - неимоверное количество ошибок всех мастей: некоторые ещё терпимы, не все вчитываются и считают запятые; но над некоторыми натурально хочется плакать. Только вот вряд ли кто-то возьмётся текст редактировать, там работы ещё на пару годков, если не на пяток. Моё мнение таково: перевод выпустить без редактирования, но честно сообщить, что устанавливаете его на свой страх и риск: никто не гарантирует, что вы поймёте, о чём вообще речь, что вам не станет дурно от чудовищного уровня орфографии, и уж тем более никто не отвечает за ваше психическое состояние, когда вы будете искать Хелен фон Хунт, а найдёте Елену ван Ханс (и это ещё безобидный пример). В общем, на по-настоящему качественный перевод рассчитывать не приходится, но те, кто перевёл более тысячи строк каждый, всё равно молодцы, это ж сколько надо терпения и упорства. А если ещё учесть, что зачастую "строка" состоит из двадцати предложений...)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: parabelum
      Banquet for Fools

      Метки: Приключение, Экшен, Ролевая игра, Приключенческий экшен, Партийная ролевая игра Разработчик: Hannah and Joseph Games Издатель: Hannah and Joseph Games Дата выхода: 30.09.2024 Отзывы: 113 отзывов, 90% положительных
    • Автор: Evil_Finalist

      Star Ocean: The Second Story R
      Звёздный океан: История вторая Р
      スターオーシャン セカンドストーリーR ДАТА ВЫХОДА: 2 ноября 2023                                                            ЖАНР: jRPG
      ИГРОВЫЕ ПЛАТФОРМЫ: Steam, PlayStation 4-5, Nintendo Switch   ИЗДАТЕЛЬ: Square Enix
      ЯЗЫК ПЕРЕВОДА: Русский                                                                    РАЗРАБОТЧИК: Gemdrops, Inc.
      ЯЗЫК ОЗВУЧКИ: Английский, Японский                                            БОЕВАЯ СИСТЕМА: Real-Time Battle System

      (1) Технический план:                         (2) Текстовый план (диалоги):        (3) Текстовый план (меню):
      100% Разбор ресурсов                      010% Сюжет                                         033% Предметы
      005% Текстуры                                    010% НИПы                                          020% Приёмы
      000% Видеоролики                             005% Экстра-сценки                          090% Навыки
      010% Вставка контента                     000% Квесты                                        005% Бестиарий
      010% Редактирование                       010% Глоссарий                                   010% Путевые диалоги
      010% Тестирование                                                                                         090% Руководство
                                                                                                                                            050% Настройки
                                                                                                                                            005% Титры
        УЧАСТНИКИ:
      Evil Finalist (Вадим Стрежов): руководство проекта, работа с текстурами и видео, вставка контента
      Coronel Karol (Каролина Лебедева): перевод (сюжет, экстра-сценки, квесты, НИПы и меню), редактирование
      LinkOFF: хакинг, разбор ресурсов, работа с шрифтами (PC, Switch, PS4-версии)
      Riku_KH3: хакинг, разбор ресурсов, работа с шрифтами (PSP-версия)
      Polka (Динара Овчинникова): русский логотип УЧАСТНИКИ ТЕСТИРОВАНИЯ v0.10:
      Coronel Karol (Каролина Лебедева): тестирование Steam-версии на PC
      ijnmyoko: тестирование на консоли PlayStation 4
      Evil Finalist (Вадим Стрежов): тестирование на консоли Nintendo Switch
                  Начало проекта: 18.06.2024
      Демоперевод v0.10: 18.12.2024
      Завершение перевода: ???
      Дата релиза: ???     ССЫЛКИ НА РУСИФИКАТОРЫ:

      Демоперевод v0.10 для платформы PC (Steam):
      https://www.zoneofgames.ru/games/star_ocean_the_second_story_r/files/9532.html
      Демоперевод v0.10 для платформы Nintendo Switch:
      https://www.zoneofgames.ru/games/star_ocean_the_second_story_r/files/9531.html
      Демоперевод v0.10 для платформы PlayStation 4:
      https://www.zoneofgames.ru/games/star_ocean_the_second_story_r/files/9530.html Страница перевода на сайте: https://temple-tales.ru/translations_so2r_pc.html
      Группа в ВК: ВК https://vk.com/temple_of_tales_translations
      Канал Ютуба: https://www.youtube.com/@temple-tales
       
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
      Идёт сбор средств на оплату услуг программистов и переводчика японского
      Star Ocean 2: The Second Story R + Star Ocean 2: Second Evolution:
      Собрано: 170 432,66 / 350 000
      последнее обновление от 07.04.2026
      Карта Сбербанка: 5469 9802 0654 4716
      ЮMoney/Яндекс кошелёк: 410011235819402
      Список донатеров: https://temple-tales.ru/donations_so2.txt

      Перевод планируется выпускать: БЕСПЛАТНО
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
       

  • Последние сообщения

  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×