Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения


    Уведомление:
    В Torchlight 2 есть официальный русский перевод
Изменено пользователем 0wn3df1x

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Всецело поддерживаю: по сюжету дошёл до миссии где надо было собрать три руны в трёх разных порталах для активации 4, вчера играл на старой версии русика и все порталы работали, а сегодня после установки нового слово портал вообще отсутствует (на всех четырёх)...

P.S. Спасибо за дополнения к переводу, наконец-то хоть понятно, что со шмоткой происходит при зачаровании, а то как напишет чё-то, прям не знаешь радоваться или идти покупать новую шмотку :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

выложите сейв с персом возле порталов, приеду буду смотреть что там не так. Просто у меня перс уже за порталами, а заново до них качаться влом :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ни фига себе засунули (c:\Users\artem-klim.Hellsing-PC\AppData\Roaming\runic games\torchlight\), чуть нашёл...

Тут мои сэйвы за разрушителя: http://repsru.ifolder.ru/14917714

Изменено пользователем artem-klim

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А про перевод текста между уровнями забыли? Очень интересно, что там говорят. Как я понимаю, там повествуется история Torchligfta?

Изменено пользователем kvotl

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Там рассказывается судьба героев в их странствиях от одних катакомб к другим и поиски зла ещё большего чем уже убито :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Так же появляется не активный портал при получении квеста у Hatcha в городе на переводе v 1.1!!!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спасибо перевод очень хороший

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Там рассказывается судьба героев в их странствиях от одних катакомб к другим и поиски зла ещё большего чем уже убито :D

Спасибо) Я чувствую, многое пропустил из-за незнания аглийского :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Попроси у переводчиков скинуть тебе оригинальный текст из журнальных заметок и переведи для себя сам через промт (работы на пару минут, я для себя уже сделал :D

P.S. Если кто разобрался, объясните принцип по которому НПС в городе превращает 4 камня то в 1 то в 2, то вообще отказывается что-либо с ними делать? :sad:

Изменено пользователем artem-klim

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
помогите выдаёт ошибку при запуску рус.exe файла. вот ссылка на скрин ошибки http://clip2net.com/page/m0/2525839

Русификатор установлен не в директорию игры.Смотри внимательно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Поставил обновленный русик, зашел в фиолетовый портал (появляется после убийства фиолетовой твари) и не могу выйти. На "выходном" портале нет надписи.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Лучи добра и сотни нефти переводчикам!

Успехов в борьбе с ресурсами и примазывающимися к славе говноедами.

P.S. Если кто разобрался, объясните принцип по которому НПС в городе превращает 4 камня то в 1 то в 2, то вообще отказывается что-либо с ними делать? :sad:

Если я ничего не упустил, в один камень собираются только камни с одинаковыми названиями и параметрами

Cracked+Cracked=Dull

Dull+Dull=Discolored и т.д.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Реально после установки нового руссика в городе возле главного портала, мужик дает квесты и открывает портал. Так портал открылся, а зайти в него не возможно. Пришлось полностью переустанавливать игруху. Подождем версии 1.12

Всем работающим (не спящим ночей) над переводом мои респект и уважуха.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Просто играйте с первой версией русика, пока не пофиксят сей баг, и все дела ^_^

Если я ничего не упустил, в один камень собираются только камни с одинаковыми названиями и параметрами

Cracked+Cracked=Dull

Dull+Dull=Discolored и т.д.

Именно так всё и происходит, спасибо за подсказку! :victory:

P.S. И ещё маленький совет: если игра вылетает время от времени, то верните оригинальный ехе-шник и перерусифицируйте игру, после русика игра не требует регистрации (для тех кто этого не знал по какой-либо причине) :D

Изменено пользователем artem-klim

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Вы заявили важную разницу в обезличенности, в том, где это происходит(улица и форум) и с кем идет диалог(левый с улицы или форумчанин). Это по вашему контекст? Или в чем важная разница? Как вы можете обосновать, то что для обезличенности важно, ГДЕ происходит диалог?  Где ваши обьяснения, аргументы? Ваш максимум - это вбросить чушь, а потом защитить её аля “вы просто дурачок, поэтому не понимаете, ведь это другое”.   
    • Наш дивиз непобедим, возбудим, но не дадим.
      Как мне кажется, идеальный лозунг для команды лики э дрэгон.    Ну, как мне кажется, всё равно не норм, когда твои труды, над которыми ты ещё и работал не один год, уходят в никуда, и всё из за одного самодура, мне лично было бы обидно.
      Хотя, этом моё мнение, может членам лики э дрэгон, норм, и они считают, что всё отлично и так и должно быть.
    • слили бы если бы хотели чтобы вы поиграли. Но как видите не хотят чтобы вы поиграли) Многие этим занимаются для саморазвития, а не чтобы вы поиграли  
    • @Serg_Sigil Пс, вот тебе ещё на вечер игра, всё как ты любишь — короткая и со странной графикой а-ля PSOne  
    • @jRPGfan конкретно для Trails beyond the Horizon, от издателя NISA, в архиве две папки, закидываем их в корень, заменится только один файл, лицензия или пиратка не важно. Перевод там с английского, английский и заменяется, перевод подхватывает сразу. Если у вас Kai no Kiseki -Farewell, O Zemuria-, от издателя CLE, ищите русификатор на предыдущих страницах, они не совместимы.
    • А как на лицензионную версию стима перевод ставить? Игра (25гб у меня) не видит корейский, когда я эти папки закидываю и там замену файлов не просит, т.к подобных файлов и не было. Или этот перевод ток для пиратки?
    • странный вопрос. Оф конечно лучше
    • Ага нашёл, видать эту версию чутка улучшили и добавили свитч версию.   То есть, их главред Витька Веллес, попросил тебя снести твой перевод, типа “а я свой скоро релизну” и так нихера и не релизнул. Нет, я конечно, всегда знал, что он мракобес, но что бы настолько.  Ну и правильно, с ними дела иметь, только время терять. Сколько проектов начали, ничего так и не закончили, да и их главред, тот ещё самодур, нихера не делает. Вот я и подумал, что тут предлагают закрепить слитый перевод от Серёги, который так то, давно уже на зог лежит, но по описанию вроде не похоже на него.
      Удивительно, кстати, что другие члены команды, не последовали примеру Серёги, и тоже русики не посливали, ту же мизурну, тоже 100% готовую, уже года как три, явно слить бы и можно было.
    • Ну так поясни за двойные стандарты-то. Почему для игр кровь из носа надо учить английский, а для аниме не надо учить японский. Я тебе ту цитату твоих же слов уже кучу раз кидал. Хорошо, что на этот раз ты сам её вспомнил всё-таки парой комментов после этого. Ничего себе — у тебя даже память стала крепче. Ты путаешь порядок. При формировании эфирного времени учитывается то, чем его можно забить из доступного. Не канал заказывает создание аниме, указывая свои хотелки. Аниме в большинстве своём делается в отрыве от подобного. И да, в японском эфире прорва коротких сериалов на 3-5 минут серия, которые показываются для добивки времени. А бывают и часовые серии, которые также проблем не возникает, куда воткнуть. Чем ты пояснишь подобное, если ты уверяешь, что есть вот прям только окошки фиксированные по 25 минут? Ситуация: Один человек на улице декларирует на всю площадь, что курение вредит здоровью, что надо заниматься спортом. Один из проходивших мимо слушателей чешет голову и говорит: “Чего-т сильно курить-то захотелось после тяжёлого трудового дня, какой уж тут на*уй спорт — до дома бы хоть доползти”. Оратор же, услышав из многих голосов этот с трибун, заявил: “Какой тебе на*уй дом, работа и  курево, нет времени на спорт — нет времени и на курево, дом и работу”. Контекст-с. Не факт. Смотря как снимут. Чаще всего смотрю на поделки, которые слабее исходных материалов и ругаюсь, либо игнорирую. Мне лично, в целом, не сильно в кайф смотреть то, что я уже читал, т.к. уже знаю наперёд все события. С аниме похожая история — смотрю то, что читал ранее обычно с очень большим отрывом, чтобы хоть немного подзабыть, что там вообще было. Это не всегда и не везде уместно. Для купальников к тому же нужно определённое время трансляции, что сильно ограничивает возможности показа, раз уж ты с точки зрения самого вещания смотришь на ситуацию. Повторюсь, часто всего напротив возрастной рейтинг понижают, делая откровенные манги под формат аниме для всех возрастов. Конкретных исследований, разумеется, не проводил, все тайтлы не сравнивал, но встречается регулярно. Таких аниме не столь уж и мало, знаешь ли. Касательно массовости же, а с чего ты решил, что это не нашло отклик и не создало спрос? Одно число сезонов уже должно бы тебе о чём-то сказать, разве нет? Ну… это происходит куда чаще, чем хотелось бы. Берсерк 3д видел, например?
  • Изменения статусов

    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
    • Алекс Лев  »  SerGEAnt

      Привет, Сержант. Прошу разрулить ситуэйшн и урезонить некоторых людей, оскорбивших мою личность. Пожалуйста, для этого прочтите нашу переписку с Ленивым. Примите меры, будьте добры, мною составлена бумага, ждущая вашей электронной подписи, для подачи её в суд. Если не желаете судебных разборок (а я пойду дальше, если меры не будут приняты), оскорбившие меня люди должны понести необходимое по вашему же Договору наказание. Спасибо.
      · 1 ответ
    • Antony1203  »  SerGEAnt

      Добрый вечер! С Новым Годом. Нашел на просторах сети русскую озвучку Halo Infinite, которая отсутствует на моем любимом сайте  Протестил. Все работает. Подскажите, как можно передать? Спасибо.
      · 2 ответа
    • Albeoris

      Демка вышла. Работаем.
      · 0 ответов
    • maddante665  »  parabelum

      https://disk.yandex.ru/d/A7W9aHwW7wLTjg
      ссылка на торрент , в нем архив с игрой.
      единстенное в геймпасее папка TotalChaos_Data так, а в стиме Total Chaos_Data, но если пробел убрать в архиве с ркссификатором все равно не работает, ломаются надписи , просто прозрачные. я пробовал только текст .
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×