Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
John2s

Tales of Monkey Island (Эпизоды 1-5)

Рекомендованные сообщения

Истории острова Обезьян

Глава 1 — Отплытие "Ревущего Нарвала"

Скачать

Spoiler

Над переводом работали:
ZoG Forum Team
crazy_gringo: перевод;
John2s: разбор ресурсов, шрифт, перевод, редактура;
remix1991 (a.k.a. REM1X): перевод;
ZeRoG: перевод.


Над тотальной ревизией перевода работали:
Den Em: шрифт, текстуры, редактура,
текстуры, программирование;
pashok6798: тестирование, редактура и адаптация
для коллекционного издания;
R@ME0!: редактура;
Буслик: тестирование;
HisDudeness, Внештатный Консультант™:
шрифт, перевод, текстуры, редактура.



Глава 2 — Осада Рыбацкого рифа

Скачать

Spoiler

Над переводом работали:
Tolma4 Team
Arwald: перевод.
Den Em: программирование, шрифты, текстуры, редактура;
DMUTPUU (nokeMoH): текстуры;
John2s: перевод, разбор ресурсов, шрифты, редактура;
REM1X: перевод;
R@Me0: редактура;
Буслик: тестирование.

Особая благодарность нашему Внештатному Консультанту™:
HisDudeness - шрифт, редактура.

TTL T.COMMUNITY
DEAD, Gleb, tiberium23, oLAge, Frezzze, qarmaa



Глава 3 — Логово Лефиафана

Скачать

Spoiler

Над переводом работали:
Arwald: перевод (почти весь текст), тестирование;
Dem Em: текстуры, перевод, тестирование;
DMUTPUU (nokeMoH): текстуры;
John2s: разбор ресурсов, перевод, редактирование, тестирование;
ZeRoG: перевод, тестирование;
Буслик: тестирование.

Особая благодарность нашему Внештатному Консультанту™:
HisDudeness - перевод, редактирование.



Глава 4 — Суд и казнь Гайбраша Трипвуда

Скачать

Spoiler

Над переводом работали:
Den Em: шрифт, текстуры, программирование, редактура;
DMUTPUU (nokeMoH): текстуры;
John2s: разбор ресурсов, перевод, редактура;
ZeRoG: тестирование;
Буслик: тестирование.

Особая благодарность нашему Внештатному Консультанту™:
HisDudeness - перевод, редактура, текстуры.



Глава 5 — Явление Пиратского Бога

Скачать

Spoiler

Над переводом работали:
Dem Em: шрифт, текстуры, программирование, редактура;
John2s: разбор ресурсов, перевод, редактура;
R@Me0: редактура;
Буслик: тестирование.

Особая благодарность нашему Внештатному Консультанту™:
HisDudeness - шрифт, перевод, редактура.



Дополнительная информация:
  • Перевод без проблем ставится на версию из Steam.
  • Перевод без проблем ставится на версию Collector's Edition.


Бонус:

Если вам нравится наша работа и вы хотите отблагодарить переводчиков не только теплыми словами, то вот номера кошельков:
WMR — R299366389722
WMZ — Z157642708636
ЯД — 410011117820181
Вы — клиент QIWI? Воспользуйтесь сервисом QIWI Яйца, полученные коды присылайте на sergeant[аф-аф]zoneofgames.ru.
PayPal: посылаем на sergeant[аф-аф]zoneofgames.ru


Мы Вконтакте.
Изменено пользователем pashok6798
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да нет, вроде не будет второго сезона (по крайней мере разрабы обещали пять серий и все, может конечно потом и возьмутся)... За перевод огромное спасибо!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Просто Sam and Max выходят каждой зимой, а MI продался вроде неплохо. Есть надежда на второй сезон летом или в мае.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Перевод классный ^_^

За вечер всю прошел, вор-еврей вообще ппц)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А прохождения не у кого нет? В начале застрял...у меня есть: носок, якорь, банка, деньги, фотография, кость, грог. А дальше не знаю что с этим делать...все перепробовал <_<

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А прохождения не у кого нет? В начале застрял...у меня есть: носок, якорь, банка, деньги, фотография, кость, грог. А дальше не знаю что с этим делать...все перепробовал <_<

Есть, но только на инглише - http://www.telltalegames.com/monkeyisland/...god/walkthrough

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А прохождения не у кого нет? В начале застрял...у меня есть: носок, якорь, банка, деньги, фотография, кость, грог. А дальше не знаю что с этим делать...все перепробовал <_<

Дать кость собаке.а потом с помощью неё искать заклятие сам догадаешься как.я сам долго думал - знал что сделать нужно(догадывался) но не как не мог найти собаку.а оказывается там непреметная тропинка в первой локе есть вниз =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Дать кость собаке.а потом с помощью неё искать заклятие сам догадаешься как.я сам долго думал - знал что сделать нужно(догадывался) но не как не мог найти собаку.а оказывается там непреметная тропинка в первой локе есть вниз =)

Да я тоже не заметил эту тропинку...игру уже прошел...это был единственный момент когда не знал что делать :victory:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Тухлые и не очень новости.

Работы по борьбе с ошибками вроде реанимированы нашим новым корректором Re'AL1st'ом и надеюсь они вновь не остановятся из-за меня. Ну и R@Me0 может присоеденится потом.

Скоро на Wii выйдет порт от DenDi (a.k.a. ReD (a.k.a. dnd1)) нашего перевода второго эпизода. Первый уже поступил на торренты намного ранее.

Так же с его легкой руки теперь в первом эпизоде стало возможно сделать шрифты нормальной высоты. Да и вообще вести себя более свободно в играх на движке от TTG. Чем я уже и воспользовался неоднократно не-скажу-где.

P.S. Теперь: "Остров Флотсэм" будет "Островом Крушений" (не только кораблей, но и надежд).

Изменено пользователем Den Em

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Тухлые и не очень новости.

Работы по борьбе с ошибками вроде реанимированы нашим новым корректором Re'AL1st'ом и надеюсь они вновь не остановятся из-за меня. Ну и R@Me0 может присоеденится потом.

Не вроде, а точно реанимированы. :yes:

Из реанимации два выхода - один вверх на небо и второй вниз на землю. Движемся ко второму (тобишь релизу).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Скоро на Wii выйдет порт нашего перевода второго эпизода.

Вот только неизвестно как скоро наступит это "скоро" ;)

"Любимые" разработчики во второй главе для Wii версии придумали "интересный" способ архивания ttarch: эдакий как в первой части, но с извращиями, так что стадартный ttarch паковщик видеть его отказался напрочь(спустя час-полтора он его все-таки извлек, но ненависть к разработчиком почему-то осталась :) )

+ впереди еще интересный процесс запаковки всего этого обратно.... и еще 3 части ТоМИ :D

PS. Также, на Wii выходил первый сезон Сэма и Макса, который, если я не ошибаюсь, переводили тоже вы ;)

Так что надеюсь на долгое и пладотворное сотрудничество вдальнейшем :)

Изменено пользователем DenDi

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

DenDi

Ну, надеюсь они только между первой и второй частью сменили много чего.

Тогда пожелаю тебе удачи в этом! =)

P.S. Не не. Первый сезон мы не переводили. Только одну серию второго.

Не возражаем. =)

Изменено пользователем Den Em

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В принципе всем пофиг, но...

Размораживаю работу по обновлению перевода ToMI.

Сперва наверно доделаю первые два эпизода, а потом и дальше.

Просто эти два эпизода уже были вычитаны по весне, кой-что дорисовано а потом дело встало. Немного помогает Rame0.

Ну и объеденил все темы в одну, чтобы было всё вместе. Потом оформление доделаю.

P.S. Хотел привести в порядок переводы перед выходом от ENPY локализации SoMI: SE. Не вышло, особенно с этими СиМ

===

29.09

Сегодня вроде как закончил делать шрифт.

Импортировал его в игру и перерисовал пару текстур, где он (с небольшими изменениями) используется.

Так же выяснил что в коллекционке в первой части отличается файл с текстом. Т.е. игра с переводом не работает, адаптирую перевод и для коллекционки, но чуть позже. Вторая часть до меню доходит, другие не проверял.

Скоро выложу НЕ финальный вариант первой и второй части.

Изменено пользователем Den Em

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

То есть как всем пофиг ? Просто тема заглохла вот никто не высказывался !

На самом деле отличная идея - доработать переводы ! Я лично двумя руками "ЗА" !

Удачи ! И не забрасывайте эту работу !

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Таки вот. Обновления переводов с сильной задержкой.

Чуточку попозже выложу обновление для второй части, так как работа уже сделана, но получить её мне не удалось. R@me0 скинул старую версию перевода и отлучился от своего рабочего компа на недельку. Так же помимо этого приведу во второй части к единому виду и имена, сейчас это не критично (ван/Ван), а дважды делать одно и то же не с руки. Ну и займусь как-нибудь третьей частью, там всё плохо сейчас.

Возможно ещё перейменую(-ем) кого-то или что-то, пока не до этого.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

У меня с новой версией русика перестала запускатся игра(первая часть)!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Victor Veles

      Жанр: Action/RPG/Beat ’em up Платформы: PC & PlayStation 4 Разработчики: SEGA, Ryu Ga Gotoku Studio Дата выхода на PC: 25 марта 2021 Состояние русификации
      Перевод — ~50%
      Наша группа в ВКонтакте
      Наш канал в Telegram
      Наш бот в Telegram
      Наш чат в Telegram
      Наш канал на Youtube
    • Автор: 0wn3df1x
      The Heart of Darkness

      Метки: Ролевая игра, Для одного игрока, Инди, Аниме, Японская ролевая игра Разработчик: BigWednesday Издатель: Kagura Games Серия: Kagura Games Дата выхода: 16.04.2022 Отзывы Steam: 259 отзывов, 86% положительных

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • И не только они, ещё один товарищ делал с английского много, от него остались остаточные вещи в побочках, о чём я писал, и пока его варианты хостесс и JUSTIS(помимо сюжетных) тоже там. Илья поделал лайв-чат и предметы, но он занимался больше шрифтом. Потом ещё тестер, одна редактор прошлась всю сюжетку в аспекте того, как звучит и успеваешь ли прочитать. И прочая.
    • В общем список @0wn3df1x это какая-то кроличья нора для любителей инди и андеграундных проектов. Кто любит именно такое — рекомендую изучить Google-таблицу поподробнее. Добрался до 100 строчки и уже порядка 5-7 проектов занес в список для прохождения.
    • Да, я помню про Павла и Варвару которые с тобой работали, ты писал о них, и они тоже большие молодцы. Хоть я и пишу зачастую только про тебя, но про них я тоже не забываю. В любом случае, огромное вам спасибо за проделанную работу, и выпущенный перевод. Эх, осталось только пройти трёшку, четвёрку и пятёрку хоть с каким то переводом, и потом приступать к пятёрке.
    • Можно было бы так говорить, если б я всё один делал. Но я ж в команде работаю, я не программист и никогда бы не собрал сам вот это всё. Я выполнял свою задачу — переводил с японского, занимался подстановкой японского текста, выписыванием ролей (каждую роль вписал во всех диалогах побочек и сюжета). Ну и уже дальше я полёз во всё, куда мог дотянуться, хотя изначально меня никто не просил (начинал делать еду, скиллы, кланбаттлы, места, обучалки, помаленьку, но всё же). Ну и изначальные первые тесты текста тоже на мне. Сейчас сборку пробовал собирать тоже я для пробного релиза.

      так вот текст выглядит теперь в табличке по всем побочкам и сюжету, типа:

      гл. 10 рол. 4; Масудзоэ   いくら祭汪会に忠誠を尽くそうが 俺も…… гл. 10 рол. 4; Масудзоэ   いつ 達川と同じ運命になるか<cf>わかったもんじゃねえ! гл. 10 рол. 4; Нагумо   なにを泣きよるんじゃ<cf>自業自得じゃろが 馬鹿たれ гл. 10 рол. 4; Масудзоэ   俺が知ってることはこれで全部です 広瀬さん! гл. 10 рол. 4; Масудзоэ   約束通り 俺を匿ってもらえるよう<cf>来栖会長に言ってもらえますよね!? гл. 10 рол. 4; Хиросэ   南雲! гл. 10 рол. 4; Хиросэ   坊主をしっかり抱いてろ гл. 10 рол. 4; Нагумо   え? гл. 10 рол. 4; Мацунага   こいつらハルトを狙っとるど!
    • Я считаю, что все это разделение на патриотов, либералов и на кого там еще модно ща делить людей? В общем для меня, это просто минирелигии, а я в бога не верю. Поэтому не надо меня записывать в эти секты. Если в фантастике, есть ксеносы и они хотят уничтожить человечество, то конфликт между ними обоснован. Ксенофобию же никто не отменял. Которая в обе стороны работает.  А если человечество для них просто пища какая то, все еще проще. Но когда в далеком будущем человека показывают  обезьянкой с палкой, которая стремится уничтожить свой же вид, это выглядит глупо. В фентези образ простых людей, как необразованных крестьян, у них там же какие то средние века или еще хуже, и крестьяне даже читать не умеют там, очень набожны, а лорда почитают как умнейшего человека в мире и благодетеля. Лордов рисуют тоже не стесняясь, кого-то откровенным тираничным помешанным на войне человеком, кого-то жадным до денег и женщин, или параноиками который думают что сосед собирает войска чтобы напасть, поэтому надо пойти  и напасть первыми. Естественно у меня в таком сеттинге не может быть каких притензий к обоснованности войны. Понравилась дочка соседнего правителя ну и всё, пошли воевать. Там это заходит. В будущем же где люди космос колонизируют, поумнеть должны же, там обычно в такой фантастике нет глупого разделения на страны, есть только одна страна “планета Земля”, и люди выступают единым прогрессивным фронтом, там даже часто описывается что именно благодаря общему обьединению люди смогли начать покорять космос, и потом...когда начинается - колония луны выступает против марса, марс против земли...у меня прямо фейспалм.
    • Как это работает в тоталитаризмах, злой диктатор не хочет чтобы писали то, что ему не нравится, он создает некий орган (скажем министерство правды), которое под предлогом того, что та или иная информация ложная запрещает информацию. Как это работает в просвещенных демократиях, добрый демократ хочет добра своим людям, а значит хочет чтобы им не засирали мозги, он создает некий орган (скажем агентство по борьбе с фейками), которая под предлогом того что та или иная информация является фейком запрещает информацию. Вот казалось бы этодругое, а по сути одно и то же делается. Так то трешатина для нас и у нас бы ее запретили, а то что у нас нормально, например написать, что по твоему личному мнению то, что два мужика спят друг с другом это мерзко и отвратительно, там выпилят быстрее скорости света. И от того что они запрещают/разрешают что-то другое, чем мы не меняет факта того, что это тоже цензура. Это как есть такой смешной пример — типа если белый бьет негра то это плохо и это расизм, получается если взять обратное и негр будет бить белого то это хорошо и борьба с расизмом. Но на самом деле второе это тоже расизм.
    • Да пофиг, перевод есть, его можно скачать и пощупать, в отличнии от эфемерного перевода второй якудзы, который готов к 2022 году, но у которого до сих пор, даже скринов новых нет.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×