Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения


Сэм и Макс: второй сезон.

Эпизод 1 — Полярная станция "Санта"


Скачать.
 
Spoiler

Над переводом работали:
Arwald: перевод;
Den Em: разбор ресурсов, программирование, редактура, шрифты;
DMUTPUU (nokeMoH): текстуры, шрифты;
John2s: разбор ресурсов, шрифты;
ZeRoG: перевод;
Буслик: тестирование.
Особая благодарность:
HisDudeness, Внештатный Консультант™: перевод, редактура, текстуры, шрифты;
NeoN: текстуры.



Эпизод 2 — Моаи из блюза

Скачать.

 
Spoiler

Над переводом работали:
Den Em: разбор ресурсов, программирование, редактура, шрифты;
DMUTPUU (nokeMoH): текстуры, шрифты;
John2s: разбор ресурсов;
ReAL1st: редактура;
Буслик: тестирование.
Особая благодарность:
HisDudeness, Внештатный Консультант™: перевод (весь!), текстуры;
NeoN: текстуры, тестирование.


Эпизод 3 — Ночь тормозных мертвецов

Скачать.
 
Spoiler

Над переводом работали:
Den Em: разбор ресурсов, программирование, редактура, шрифты;
DMUTPUU (nokeMoH): текстуры, шрифты;
John2s: разбор ресурсов;
Буслик: редактура, тестирование.
Особая благодарность:
HisDudeness, Внештатный Консультант™: перевод (весь!), текстуры;
NeoN: текстуры.

Эпизод 4 — Колесницы Псов

Эпизод 5 — Как дела, Вельзевул?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Хорошие новости - нам с переводом поможет Dimamama5. Спасибо, что он взялся за перевод.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В первом эпизоде ошибка всплывающей подсказки рядом с домом Санты на "Очистке жёлтого снега". Вместо искомого там "Оичтка желтого снега"

Изменено пользователем Jibor

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В первом эпизоде ошибка всплывающей подсказки рядом с домом Санты на "Очистке жёлтого снега". Вместо искомого там "Оичтка желтого снега"

Да первый эпизод очень много косяков имеет. Надо будет потом поправить его. Спасибо за присланную ошибку.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
народ, а на ios есть русик?

Без понятия.

---------------------------------------------------------------------

Обновлена шапка.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

После установки русика игра вылетает при выходе из офиса в первом эпизоде в самомо начале. пробовал сносить русик, выйи из офиса, опять установить, но ошибку по прежнему выдает. Help me, в игре английский непростой, не могу пройти в оригинале :(

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
После установки русика игра вылетает при выходе из офиса в первом эпизоде в самомо начале. пробовал сносить русик, выйи из офиса, опять установить, но ошибку по прежнему выдает. Help me, в игре английский непростой, не могу пройти в оригинале :(

Удалите текстуру obj_bleeps.d3dtx

Изменено пользователем pashok6798

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Если вы хотите помочь нам с переводом игры и у вас отличные знания английского языка, то добавляйтесь сюда. Мы будем очень рады вашей помощи.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Когда же выйдет перевод?

Че вы такие медленные?

Изменено пользователем неполовозрелый_школьник

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Когда же выйдет перевод?

Че вы такие медленные?

Перевод заброшен.

Да вообще, офигели совсем.

:D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Перевод заброшен.

Да вообще, офигели совсем.

:D

Очень жаль :( . Только с вашим переводом понял некоторые шутки(про неописуемое зло, например, в 1 части). Ну спасибо за первые три части, дальше уж как-нибудь с гугл-транслэйтом

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: a4k
      OFF

      Метки: Ролевая игра, Глубокий сюжет, Пиксельная графика, 2D, Для одного игрока Платформы: PC SW Разработчик: Mortis Ghost Издатель: Fangamer Дата выхода: 15 августа 2025 года Отзывы Steam: 1016 отзывов, 94% положительных
    • Автор: Stamir
      The Legend of Heroes: Trails of Cold Steel II - русификатор текста.
      Текстовый машинный перевод игровых файлов. (Версия игры v1.4.1)
      ❗Перевод предоставляется “как есть”. Прочтите об существующих проблемах.

      Перевод: Русский язык (Без текстур, только текст).
      Машинный переводчик: Gemini 2.5 Pro (Качество диалогов хорошее, кроме родов обращения).
      Что переведено: TBL (имеющие текст) и все DAT файлы (в файлах сцен переведены только диалоги).
       В данный момент, так как в файлах scene переведены только диалоги, кнопки выбора в игровом мире могут быть на английском (возможно в будущем переведу).  Перевод без редактирования, как есть. (Но по мне — играбельно-комфортный). Существующие проблемы:
       
      • Важное замечание: перевод я сделал за 3 дня, для тех людей, которые не знают английский и не хотят сидеть с переводчиком — для которых лишь бы что-то дайте, главное чтобы работало и можно было играть (например, я). По этому, тем людям, которым что-то не нравится — ждите и дальше фанатский ручной перевод.
      И второе — перевод в файлах scene сделан только диалогов (51.400 тыс строк), по этому имена (на плашке диалога) так же могут оставаться на английском. Перебирать 130.000 тыс. строк игрового движка ради имён, или мелочи сильно заберёт много времени. Как я написал выше, кнопки тоже касаются этого, по этому они остались без перевода. Кто хочет — можете вскрыть мои файлы и внести любые правки (редактируйте поле данных string), потом скинуть отредактированный вариант сюда в тему. Ну или я в будущем всё же выпущу обновление (но не рассчитывайте).
       
      Скачать из облака: Архив в Cloud Mail | Архив в Google Drive
      --------------------------------------------------------------
      Скачать (Без удаления форматирования): Cloud Mail | Google Drive (Архив ToCS II - RuText Files.zip или скачайте папку “ToCS 2 RU MOD”.) — читай выше.
      Установка: Переместите все файлы (папки text, system_us, scripts, font) в папку игры data с заменой. Вы умнички, всё уже знаете.
      Мелкие обновления (скачиваются отдельно):
      Другая вариация русского шрифта кидать по пути “The Legend of Heroes Trails of Cold Steel II\data\fonts” (Решена проблема с отображением символа “ÿ” место пробелов, но отсутствуют кавычки («») по этому табуляция отображаются место них. Спасибо ivdos за предоставление. Выбирайте какой вам вариант более подходит).
      Скриншоты игры с русификатором:


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×