Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Sonycman

The Book of Unwritten Tales (+ Critter Chronicles)

Рекомендованные сообщения

Всем привет!

Удивился, что до сих пор нет темы по русификации замечательной немецкой адвенчуры The Book of Unwritten Tales.

Лишь чуть чуть поиграв, я проникся мягкой атмосферой сказки и уюта :)

http://img-samara.fotki.yandex.ru/get/3314...ba076f_orig.jpg

http://img-samara.fotki.yandex.ru/get/3113...e3106a_orig.jpg

Она вышла в апреле только на немецком языке, но до сих пор ничего не слышно про релизы на других языках :(

Тексты в игре, в принципе, легко редактируются - лежат в файлах .xml и .csv

Может, найдутся желающие помочь с переводом? Я, к сожалению, немецкого совершенно не знаю...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Присоединяюсь, очень бы хотелось перевод! А то даже на английском её нет!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да, полный облом. На инглише я бы играл спокойно, но этот немецкий совсем не понимаю :bad:

Пока играю, вроде получается, продвинулся немного. Совершенно не читая текст!

:D

Если кто захочет помочь - вот файл текстов первой главы. Тут не всё, конечно, но с этого можно начать:

chapter1.rar

Это .csv файл, который можно открыть как блокнотом, так и excel, кому как удобнее.

Каждая строка имеет вид: идентификатор;текст

Идентификатор трогать не надо, переводить только текст ;)

Изменено пользователем Sonycman

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Решил попробовать силы в переводе, нашел файл с которого игра читает шрифты,перерисовал шрифт. текст хоть и содержится chapter1.csv но оттуда игрой не читается, так как при проверке оказалась что он немецкий текст русскими буквами выдает. Кто нить разобрался, что там да как?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В общем, текст надо править в файлах texts.xml, которые лажат в папках глав игры в папке kape_data.

Но вылезла другая проблема - после вставки русских символов в текст игра падает...

Что-то не любит она русский :(

При этом с латиницей проблем нет - всё отображается.

В чём дело - разобраться пока не смог...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Выкладываю папки fonts и kape_data из переведенной пиратки. Качество перевода вроде неплохое, так как в немецком ни бум-бум точно сказать не могу. Попробуйте заменить соответствующие папки у себя, может чего и выйдет.

http://repsru.ifolder.ru/13680886

Изменено пользователем ReverendVi

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Выкладываю папки fonts и kape_data из переведенной пиратки. Качество перевода вроде неплохое, так как в немецком ни бум-бум точно сказать не могу. Попробуйте заменить соответствующие папки у себя, может чего и выйдет.

Ничего не вышло, такое ощущение что шрифт лежит еще где-то так как все буквы кракозябрами (((

P.S. Если не секрет, где качал русскую пиратку?

Изменено пользователем Orionus

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ничего не вышло, такое ощущение что шрифт лежит еще где-то так как все буквы кракозябрами (((

P.S. Если не секрет, где качал русскую пиратку?

Папку fonts положите в папку data. Протестируйте еще кто-нибудь. Русская пиратка есть на торрентс

В общем нашел русские шрифты в этой пиратке. Просто распакуйте это архив в папку с игрой, я думаю на этот раз все получится :rolleyes:

http://repsru.ifolder.ru/13688835

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В общем нашел русские шрифты в этой пиратке. Просто распакуйте это архив в папку с игрой, я думаю на этот раз все получится :rolleyes:

http://repsru.ifolder.ru/13688835

Не помогает, все равно иероглифы, где-то видимо еще какие-то файлики нужны (((

Изменено пользователем Orionus

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Тогда ждем помощи от местных гуру, может подскажут какие конкретно файлы отвечают за выбор нужного шрифта

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Основной шрифт для сабов находится в папке bout_data\interface\ в файлах: FormalOutline.png, formal_outline.fontdef и frml436n.ttf.

Если удалить первые два файла, то шрифт будет браться прямо из .ttf, но будет без окантовки.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Основной шрифт для сабов находится в папке bout_data\interface\ в файлах: FormalOutline.png, formal_outline.fontdef и frml436n.ttf.

Если удалить первые два файла, то шрифт будет браться прямо из .ttf, но будет без окантовки.

Действительно, в пиратке русский шрифт без окантовки, из-за этого иногда трудно что-либо разобрать на ярком фоне. Но указанные файлы присутствуют в полном объеме :sad:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Действительно, в пиратке русский шрифт без окантовки, из-за этого иногда трудно что-либо разобрать на ярком фоне. Но указанные файлы присутствуют в полном объеме :sad:

Без окантовки потому, что файл formal_outline.fontdef изменён так, что шрифт берётся не из .png, а прямо из .ttf.

Там, естественно, никакого альфа канала для маски нет. Поэтому окантовки и нет.

Мы сейчас работаем над этим.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Без окантовки потому, что файл formal_outline.fontdef изменён так, что шрифт берётся не из .png, а прямо из .ttf.

Там, естественно, никакого альфа канала для маски нет. Поэтому окантовки и нет.

Мы сейчас работаем над этим.

Могу выложить папку interface из русской версии, или у вас уже есть?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Могу выложить папку interface из русской версии, или у вас уже есть?

Да вроде есть уже, тут выкладывали.

Если что - попрошу :)

Кто нибудь качество перевода проверял? Нормально?

Может, править где надо?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: sofskorp

      Жанр: Action / RPG
      Платформы: PC 
      Разработчик:甲山林娛樂股份有限公司
      Издатель:甲山林娛樂股份有限公司
      Дата выхода: 8 авг. 2018
      Позиционируется как довольно таки неплохая китайская RPG.
      Есть одна “маленькая проблема” — игра только на китайском. Но есть неоф.англофикатор, который  почти готов.
       
      На игру сейчас скидка 90 %. Может  есть желающие на перевод, может он не трудный. China RPG не так много.
    • Автор: igorg11
      Garfield 2: A Tale of Two Kitties
      Разработчик: The Game Factory Дата выхода: октября 2006 года

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Много озвучек это хорошо, но на месте этих мелких “студий” я бы занялся тем проектом, которым никто не занимается и заниматься не будет. А так работа по большей части будет недооценена, т.к. все будут качать от проф студии.
    • @edifiei Little Nightmares 2 неплохая, Hazel Sky средненькая адвенчура, но тоже неплохая, а вот Call For Heroes — тот еще трэш. У нас эту игру в 2007-м выпускала Акелла.
    • Ну так, скорей потому что что-то купить надо было, ведь распродажа, а не потому что прям хотелось (хотя кое-что и хотелось, игру от разраба Шороха например, ASYLUM которая). Ну а фиг ли, сейчас то не продается что-то, то я уже на всякий случай купил сразу, и часто в итоге на распродаже тех же ААА-шных игры и нет почти, то цена не нравится. 

      Восхождение на трон: Валькирия  /  Planet Alcatraz 2  /  Forgotten Hill Mementoes  /  Paper Memories - Comics from Finding Paradise & To the Moon  /  [Platypus Comic Strips+] To the Moon, too!  /  Serious Sam 4  /  Serious Sam: Siberian Mayhem  / Crysis Remastered  /  Crysis 2 Remastered  / Crysis 3 Remastered  /  GRIS  /  ASYLUM  / Twelve Minutes  / Felvidek  / No Case Should Remain Unsolved  /  HIVESWAP: ACT 2

      Ну а это мне подарили за то что я существую в определенном отрезке вечности, потому что мы любим наблюдать за падающими песчинками и обратным отсчетом. Но это только как комп новый будет, не хочу на средних играть. Тоже засчитываем как приобретенное на распродаже, тем не менее.  Black Myth: Wukong
    • Обновил в руководстве инструкции к установке, обновлению и замене русификатора. Инструкция к установке через автоматический установщик Скачиваете файл по ссылке из секции «Ссылка на скачивание [версия ****] → Автоматический установщик» с желаемого источника (рекомендую яндекс диск и гугл диск, там всегда самая новая версия); Запускаете .exe файл; Снизу окна программы нажмите «Далее»; Если установщик неправильно указал путь к вашей игре — нажмите «Обзор» справа от строки с путём к игре и укажите путь к вашей игре; После того, как в строке будет указан правильный путь к вашей игре, нажмите снизу «Далее»; Нажмите снизу окна «Установить»; Русификатор установлен, можете нажать кнопку «Завершить» снизу окна.     Инструкция к установке вручную из архива Скачиваете архив по ссылке из секции «Ссылка на скачивание [версия ****] → Архив для установки вручную» с желаемого источника (рекомендую яндекс диск и гугл диск, там всегда самая новая версия); Переносите папку «TheMidnightWalk» из архива в папку с игрой по пути «...\steamapps\common\The Midnight Walk».     Инструкция к обновлению или замене русификатора (перевода) Если у вас мой перевод и вы хотите его обновить: Если устанавливаете новую версию с помощью автоматического установщика: Скачиваете автоматический установщик с новой версией по ссылкам выше (из раздела «Ссылка на скачивание [версия ****]»; Выполняете по пунктам инструкцию по установке через автоматический установщик (секция «Инструкция к установке через автоматический установщик»); Автоматический установщик сам заменит старую версию новой. Если устанавливаете новую версию вручную из архива: Перенесите папку «TheMidnightWalk» из архива в папку с игрой по пути «...\steamapps\common\The Midnight Walk»; Выполните копирование с заменой новым файлом. Если вы хотите заменить русификатор от другого переводчика моим переводом: Если ставите мой перевод автоматическим установщиком, то у него присутствует встроенное удаление перевода от Chillstream при его нахождении в папке с игрой, если у вас перевод от других переводчиков — смотрите ниже ↓ Выполнить удаление другого перевода по инструкции переводчика этого перевода или ↓ Перейти в папку «Paks» по пути «\steamapps\common\The Midnight Walk\TheMidnightWalk\Content\» и удалить оттуда все файлы и папки КРОМЕ файла «TheMidnightWalk-Windows.pak» (который весит около 16.5 ГБ); Выбрать желаемый способ установки моего перевода (через автоматический установщик или вручную архивом) и следовать инструкции этого способа. Если вы хотите заменить мой русификатор (перевод) другим от других переводчиков: Удалить мой перевод по инструкции из секции «Удаление перевода» (1 и 2 пункты); Установить перевод от других переводчиков по их инструкции.     Удаление перевода У вас мой перевод, который вы установили ручным способом (архивом): Перейти в папку «Paks» по пути «\steamapps\common\The Midnight Walk\TheMidnightWalk\Content\» и удалить оттуда файл «RussianLanguage_P.pak» У вас мой перевод, который вы установили через автоматический установщик: Перейти в папку «Удаление русификатора», которая находится в корневой папке с игрой «\steamapps\common\The Midnight Walk\» и запустить файл «unins000.exe» У вас установлен русификатор от других переводчиков: Перейти в папку «Paks» по пути «\steamapps\common\The Midnight Walk\TheMidnightWalk\Content\» и удалить оттуда все файлы и папки КРОМЕ файла «TheMidnightWalk-Windows.pak» (который весит ~16.5 ГБ)
    • Друг Педро прям порадовала,давненько так не прикалывала игра в начале. 
    • @WyccStreams Обратите внимание на ”то я укажу и его в титрах”. То есть, я тогда и подразумевал, что вместе с DjGiza укажу и Kis Kis. Мы с ним списались уже) @minasa Спасибо большое за подсказку о программе. Ваш совет очень помог! Протестировал. Всё работает, запускается. Я тогда и вас в титрах укажу. Вы не против?   Закончил переводить оставшиеся текстуры. Подумываю о том, чтобы сделать exeШник установщик перевода. Нашёл тут одну программу. Попробую разобраться. Но, впрочем, не принципиально, если не получится. Сейчас руководство перевожу, лаунчер и думаю над тем, как организовать комментарии разработчиков в офлайн формате.   В общем, когда закончу, я напишу здесь сообщение.
    • @Tiamx видно по скринам, что шрифт не подрубился, возможно и сам bellinex нажми у себя на стимдеке Alt + 0(ноль) (если там это возможно) при запущенной игре если появится интерфейс значит он задействован
        а если нет надо это как то фиксить.
    • @Chillstream  скрины почему-то вставить не могу, поэтому вложу ссылками. Файл внутри выглядит странно, тоже весь в квадратах: https://disk.yandex.ru/i/xbGaSKleXRvmhw Вот папка с игрой: https://disk.yandex.ru/i/U6wvEafgjvHR3g В игре вот так: https://disk.yandex.ru/i/1mxwsor9Lqvlyg https://disk.yandex.ru/i/W8Cp6zYK1Q5OnQ https://disk.yandex.ru/i/G_DnwXnp1klVUg  
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×