Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Sonycman

The Book of Unwritten Tales (+ Critter Chronicles)

Рекомендованные сообщения

Я эту папку еще не выкладывал, вот http://repsru.ifolder.ru/13692876 Попробуйте закинуть ее в папку bout_data, также распакуйте мой предыдущий архив в папку с игрой. Это для тех кто хочет побыстрее ^_^

По поводу качества - встречаются конечно некоторые ляпы, но в целом неплохо. Небольшая литературная правка не помешает.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ReverendVi

Спасибо.

Если что - вот декодер\кодер текста перевода: TBoUT Text Decoder.exe

Если будет желание - можно править перевод.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я эту папку еще не выкладывал, вот http://repsru.ifolder.ru/13692876 Попробуйте закинуть ее в папку bout_data, также распакуйте мой предыдущий архив в папку с игрой. Это для тех кто хочет побыстрее ^_^

Вот теперь все по русски, спасибо большое!!! Буквы действительно размыты немного. И меню не переведено (хотя не знаю может и в пиратке также?)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В пиратке все переведено кроме графики, в игре большое количество текста в папке kape_data лежат папки kapitel с порядковыми номерами 1-5, в каждой два файла для перевода texts.xml(вещи и тд) и spokentexts.xml (диалоги), покачто занялся первой главой почти доперевел texts (80 kb текста),

в диалоговых файлах вообще по 300-600 kb.

Помощь приветствуется, текст вообщем то не очень сложный

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вот вам нормальный русский шрифт с окантовкой.

Ставить на русскую пиратку, просто скопируйте файлы в папку игры с заменой.

Спасибо, буквы стали четкими. Осталось только меню русифицировать, я так понял оно в пиратке на русском.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вот теперь все по русски, спасибо большое!!! Буквы действительно размыты немного. И меню не переведено (хотя не знаю может и в пиратке также?)

Спасибо надо сказать Sonycman, без неко так бы и топтались на месте. Насчет меню: у меня меню на русском, может проблема из-за того, что я не выкладывал текстуры из папки bout_data\interface\, вот они http://repsru.ifolder.ru/13701635

2Sonycman

Спасибо за отличный шрифт, теперь все гораздо симпатичнее! А правкой лучше наверное заняться тому, кто владеет немецким языком, иначе можно получить дословный перевод :rtfm: А оно нам надо?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Спасибо надо сказать Sonycman, без неко так бы и топтались на месте. Насчет меню: у меня меню на русском, может проблема из-за того, что я не выкладывал текстуры из папки bout_data\interface\, вот они http://repsru.ifolder.ru/13701635

Закинул текстуры, меню осталось на немецком (((

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Спасибо за отличный шрифт, теперь все гораздо симпатичнее!

Пожалуйста :)

За шрифт спасибо камраду Intent, именно он его рисовал :yes:

Изменено пользователем Sonycman

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
.. Осталось только меню русифицировать..

....\Unwritten Tales\ bout_data\ interface\ dauphin.png - файл с которого игра читает шрифты в меню.

....\Unwritten Tales\bout_data\ lang\ de\ interface.kad - текст меню

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Перевел текстуру с главной страницы книги , там где надпись The Book of Unwritten tales

Вот так выглядит главная страничка

0_1b157_11019294_L.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Перевел текстуру с главной страницы книги , там где надпись The Book of Unwritten tales

Молодец! Отлично смотрится. Жаль только, что вензель так красиво не прицепить, как в английском шрифте ( за букву L )

Закинул текстуры, меню осталось на немецком (((

Попробуй закинуть этот файл в bout_data\lang\de\

Изменено пользователем ReverendVi

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Попробуй закинуть этот файл в bout_data\lang\de\

Все отлично! Спасибо теперь все на русском!

P.S. Для тех кому нужен русик, вот собрал все вместе, раскидал по папкам и запаковал, распакуйте в папку с игрой с заменой http://repsru.ifolder.ru/13708765

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Все отлично! Спасибо теперь все на русском!

P.S. Для тех кому нужен русик, вот собрал все вместе, раскидал по папкам и запаковал, распакуйте в папку с игрой с заменой http://repsru.ifolder.ru/13708765

Супер! Теперь осталось сделать ZoG-овский инсталятор, и первая версия перевода есть :yahoo:

Изменено пользователем ReverendVi

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

texts.xml (1 глава) перевел, перевожу диалоги, ух там почти 5000 строк.(1 глава) Так же еще одну текстурку перевел.

0_1b188_12c334a1_L.jpg

Люди есть идеи как перевести, шоб в рифму было:

Flubelfisch...Succubanisch...Ah, da: Zwergisch!

Дословный перевод Эльфов, Суккубов, гномов

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Chillstream
      Five Nights at Freddy’s: Secret of the Mimic

      Метки: Хоррор, Приключение, Экшен, От первого лица, Исследования Платформы: PC PS5 Разработчик: Steel Wool Studios Издатель: Steel Wool Studios Серия: Five Nights at Freddy's Дата выхода: 13 июня 2025 года Отзывы Steam: 1267 отзывов, 79% положительных
    • Автор: SerGEAnt
      Return to Krondor

      Метки: Ролевая игра, Классика, 90-е, Фэнтези Платформы: PC Разработчик: PyroTechnix Издатель: Activision Дата выхода: 30 ноября 1998 года Отзывы Steam: 91 отзывов, 62% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Книга — фантастический дитиктиФ, да и в ней нет киберпанка в нынешнем понимании, мягкий постапокалипсис, что то типа того. Снимать её дословно гиблое дело, оценят 1,5 человека вероятно. Затягиваешься и смотришь на цензуру сигарет в фильме… что то в этом есть.
    • Как я уже писал текст разбросан по всему файлу с локализацией, поэтому что-то может быть ещё не переведено. А что касается Кроссубоунса, то он уже поминался в том тексте, который был переведён. Я решил остановиться на варианте без перевода, то есть просто Кроссбоунс. Всё таки как по мне Череп-и-Кости режет слух, например, в отличии от устоявшегося Красного черепа. Вообще на бусти планирую публиковать посты по глоссарию перевода. Ну тут всё таки важно составить правильный промт и дополнять его глоссарий. В итоге, он начинает переводить как мне надо.
    •   В кинотеатры для более полного погружения поставили курительницы, многие фильмы заиграли новыми красками!
    • @PermResident судя по трейлеру, там никаких извращений нету, абсолютно лайтовое в этом плане аниме. Выглядит интересно
    • Ясно. Это, видимо, оттого, что про Бегущего я узнал примерно тогда же, когда и про Институт. И т.к. оба проекта по Кингу, они сплелись в сознании форматами. Там связь только в названии. Как, собственно, и у фильма со Шварцем и книги. Это будет абсолютно другое кино. Гораздо ближе к первоисточнику. По крайней мере по трейлеру такое впечатление имеется. По этой причине называть его ремейком старого фильма неправильно, считаю. Тут точно не дословно. Экшена завезли побольше. Книга более драматична. Вот финал непонятно насколько изменят. Есть предпосылки по трейлеру, что общая канва будет сохранена. 
    • Miraculous: Rise of the Sphinx Метки: Приключение, Экшен, Кооператив, Локальный кооператив, Локальный мультиплеер Разработчик: Magic Pockets Издатель: GameMill Entertainment Серия: GameMill Entertainment Дата выхода: 25.10.2022 Отзывы Steam: 125 отзывов, 49% положительных
    • Вводная: данное аниме про повседневность и Сверхъестественное, весь упор туда, НО...
      но то ли его делала студия, которая любит заигрывать с “18+” контентом (извращения, что осуждаются в Обществе (и законами РФ)), то ли это “ну комон, это японцы!” в общем из-за ряда сцен, про которые даже глупо писать “21+”, так как ГГ школьницы, лучше просто НЕ СМОТРЕТЬ, НИКОМУ, ибо осуждаемо и вам это НЕ надо, я предупредил, если наткнетесь - не смотрите! Mieruko-chan

      Производство: Япония
      Жанр: Хоррор Сверхъестественное Повседневность 
      Тип: ТВ (12 эп.), 25 мин. Выпуск: 2021
      Студия: Passione
      Возрастной рейтинг: 21+ (нагота и сексуальный контент)
      Mieruko-chan - трейлер
    • Дай бог тебе здоровья добрый человек
    • @lordik555 те, кто изготавливал то время обложки для дисков, наверное увидели геймплей, увидели бегающих человеков, перекинули цепочки между тем, что увидели и довольно известным фильмом, ну и сделали своё чёрное дело.
    • Зависит от качества травы — к счастью дословно никто не снимал.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×