Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
ixtremesaifer

The Secret of Monkey Island (+ Special Edition)

Рекомендованные сообщения

скоко можно ждать скоко можно переводить фразы в промте ааааааа!!! я убью себя об стену :butcher:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я скорее выучу английский наизусть прежде чем они закончат перевод. :(

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
скоко можно ждать скоко можно переводить фразы в промте ааааааа!!! я убью себя об стену :butcher:

в промте тут никто ничего не переводит...убейсо

Я скорее выучу английский наизусть прежде чем они закончат перевод. :(

флаг тебе в руки

Изменено пользователем remix1991

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

это я каждую минуту сворачиваю игру и перевожу фразы в промте :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Нормально играю на английском. Там по сути уровень класса 8-9.

Если будет перевод, то установлю только в том случае, Если не будет уничтожен юмор оригинала.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребята, скажите пожалуйста, идет работа над переводом или нет? Ждать его или как? Я конечно понимаю, что уровень английского там довольно невысокий и все такое, но в такую эпохальную вещь все же хотелось бы поиграть с нормальным переводом.

Как я понимаю на американском форуме итальянцы, которые недовольны качеством своего перевода, написали какой-то tool на java для этого. Вроде как он расковыривает файл speech.info. Тул лежит здесь: http://www.load.to/OrwzBN3XZb/misetran.jar. Сам я его не смотрел, но итальянцы довольны, судя по постам. Если этот тул вещь известная, то заранее сорри. Плюс вот ссылка на их тред (там небольшое описание как этот тул юзать) http://www.lucasforums.com/showthread.php?...9164&page=5

Изменено пользователем Lord_Dante_3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Перевод-то будет??? Для Tales of Monkey Island перевод сделали, а для ремейка??? Блин, очень хочу в ремейк сыграть а не в УГ от Telltale Games

Изменено пользователем AMDxp

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Парни так что кто-нибудь занимается переводом данной игры или нет ? Просто я тут прошёл первый эпизод Tales of Monkey Island (Кстати, спасибо всем кто участвовал в этом переводе всё очень качественно и юморно) и так сказать захотелось пройти оригинальный Monkey Island но с английским у меня не очень, так что очень жду перевода :victory:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Парни так что кто-нибудь занимается переводом данной игры или нет ? Просто я тут прошёл первый эпизод Tales of Monkey Island (Кстати, спасибо всем кто участвовал в этом переводе всё очень качественно и юморно) и так сказать захотелось пройти оригинальный Monkey Island но с английским у меня не очень, так что очень жду перевода :victory:

спасибо)

Изменено пользователем remix1991

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
уже работаем над переводом второго эпизода)

Это просто замечательно конечно и спасибо, но нельзя ли заодно перевести и The Secret of Monkey Island

там ведь переводить нечего ни надо там просто нужно вытащить перевод из старой локализированной версии игры

в отреставрированную, ну там вроде ещё со шрифтами повозится надо, но переводить то не надо. Я бы и сам это сделал но без должных навыков

у меня это просто не получится.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Это просто замечательно конечно и спасибо, но нельзя ли заодно перевести и The Secret of Monkey Island

там ведь переводить нечего ни надо там просто нужно вытащить перевод из старой локализированной версии игры

в отреставрированную, ну там вроде ещё со шрифтами повозится надо, но переводить то не надо. Я бы и сам это сделал но без должных навыков

у меня это просто не получится.

на сколько я знаю во-первых никаких локализаций никогда не было...во-вторых этим уже занимаются ребята из ENPY Studios...вроде

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Надеюсь, никто не будет против если я для всех проясню ситуацию. Во-первых, раньше никакого перевода Secret of Monkey Island никогда не выходило. Дальше. Перевод SoMI - совместная работа ENPY Studio и PRCA (за что им ОГРОМНАЯ благодарность). Весь игровой текст (за исключением подсказок) в принципе переведен, сейчас его всячески дорабатываем и улучшаем. Графическая составляющая частично перерисована, над ней идет работа. Так же сотрудничаем с переводчиками Curse of Monkey Island (который представляет собой совместный труд DD и PRCA) для согласования терминологии и переходящих из части в часть гэгов и шуток, для улучшения игрового опыта. И просто помогаем друг-другу. Перевод в открытом виде выйдет тогда, когда мы будем довольны окончательным результатом - хочется выполнить работу наиболее качественно, чтобы игроки от него получили такое же удовольствие, как и все прекрасно владеющие английским от оригинала. Посему, знайте: работа идет, перевод выйдет, а вопросы "когда?" будут просто-напросто, уж простите, игнорироваться (поэтому просьба их больше НЕ задавать).

Изменено пользователем Farlander

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Farlander

Одной новости, что работа ведется и ведется успешно, мне лично достаточно.

Спасибо.

Изменено пользователем Den Em

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Замечательно. Чувствую будет отличный перевод для отличной игры. Очень ждем.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: Adventure Платформы: PC SW Разработчик: Nicalis Дата выхода: 10 декабря 2021 года



    • Автор: Gerald
      Duck Detective: The Ghost of Glamping

      Метки: Казуальная игра, Приключение, Детектив, Расследования, Короткая Платформы: PC Разработчик: Happy Broccoli Games Издатель: Happy Broccoli Games Серия: Duck Detective Дата выхода: 22 мая 2025 года Отзывы Steam: 139 отзывов, 99% положительных  

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Кстати интересно, как вы заставили игру видеть изменения?  я помню качал её какой то текст нашёл, перевёл, ноль реакции и забил
    • обновил под свитч версии 1.2.1 TransFiles - бесплатный файлообменник без регистрации - Страница скачивания загрузки i88mf
    • Ребята, мне нужны подробности. Пока то, что вы описываете выглядит багом игры.
    • Guilty as Sock! Описание: Добро пожаловать в хаотичный зал суда, где носки выступают в роли адвокатов, прокуроров и судей! Используй абсурдные доказательства, выдумывай безумные аргументы и выноси приговоры в этой уморительной онлайн-вечеринке. Импровизируй, строй стратегии и кричи «Протестую!» — ведь в Guilty as Sock! всегда побеждает хаос! Русификатор: Workupload | Boosty Установка: закинуть в основную папку игры, папку из архива с заменой
      p.s: шрифт где-то будет налезать на другой шрифт  
    • Я думал это я был не внимательный  и тоже странным показалось, что не посетив все святилища, мне засчитали паломничество.
    • Фигня от Bursoft на HD project не ставится. Все перепутано — часть на русском часть на английском осталась. Проверил на обычном UHD, та же самая хрень.
    • Что ту не понять,пишут “ Привет “и что “ты спишь” 
    • Просто судя по форуму стима , часто  называют провайдера  этого(точней других то я и не припомню) ,когда жалуются на проблемы с инвентарём. Можно попробовать поменять язык в Стим  на английский,пишут помогает,там идёт  через сервера   Велв а не “партнёров” (как я понял из постов)
    • Ну, например, у меня тоже ростелеком. Так-то т.к. он по сути в своё время поглотил целую прорву различных мелких провайдеров (а инфраструктуру-то сохранил, по сути переименовав под себя тех), то ростелеком ростелекому рознь, качество услуги может сильно скакать от области к области до сих пор. Ошибка всё-таки явно внутренняя стимовская, возможные причины её описал ранее. С чем, с чем, но с блокировками чего-либо она вряд ли связана, а випиэн помогает именно из-за смены айпишника, а не местоположения, т.к. его нынешний угодил каким-либо образом под внутренний временный бан из-за изобилия разовых запросов на сервер стима (то есть и прокси и даже естественная смена динамического ай пи тоже должны по идее помочь). Стим где-то в начале года снизил значительно лимиты запросов на единицу времени, так что возможно под него улететь на нное время даже если банально слишком быстро пролистывать длинный список желаемого сколько-то раз подряд.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×