Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
RealNd

Tales of Monkey Island

SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Спасибо!!! :clapping:

всегда пожалуста..выйдет второй эпизод сразу же займемся переводом так как процесс можно сказать налажен)) ну и про этот забывать не будем так что все очепятки и глюки отписывайте здесь..желательно со скринами...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я нашел одну ошибку:

 

Spoiler

ReeUEA347R.jpg

И спасибо за русификатор.

Изменено пользователем AnSni92

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я нашел одну ошибку:

 

Spoiler

ReeUEA347R.jpg[/post]

И спасибо за русификатор.

Как я и предполагал, это первая ошибка, на которую укажут. :D

Отвечаю: Текст этой кнопки хз где.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я нашел одну ошибку:

 

Spoiler

ReeUEA347R.jpg[/post]

И спасибо за русификатор.

Спасибо. Будет исправлено в следующей версии.

Den Em

Текст этой кнопки в другом файле, я уже нашел и исправил.

Изменено пользователем John2s

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Просмотрел немного... Собственно, по сути только пролог.

"Я не завязывал тебе рот, чтобы услышать твои последние героические слова, дорогуша."

Эм... завязывать рот? Последние героические слова? У вас там вроде были тестеры, кто-либо в смысл сказанного вдумывался вообще?

К слову, в оригинале было "I wouldn’t hold your breath waiting for last-minute heroics, me dear.".

Hold your breath - это ни разу не завязывать рот. А ожидать с нетерпением, питать надежду, все такое прочее.

Last-minute heroics - причем тут последние героические слова? Как обычно в играх/фильмах/книгах спасают людей? Правильно, в последний момент. Смысл всей фразы (учитывая, что дальше говорится о Гайбраше) в том, что муж Элейн не придет ее спасать в последний момент.

"Ах, Трипвуд. Как хорошо, что ты к нам присоединился. Избавил меня от проблемы с отправкой твоего корабля на дно."

Подобным образом переведено приличное кол-во фраз. Вы попробуйте прочитать вслух. Еще и с выражением. Я к чему. Это почти подстрочник, на русском так не говорят.

Оригинал фразы: "Ah, Threepwood. So good of you to join us. Saves me the trouble of having to sink your ship."

На русском примерно так: "А, Трипвуд, как мило с твоей стороны к нам присоединиться. Теперь мне не придется топить твое судно (тратить время на твое судно?).", что-то вроде этого, ну и, так далее и тому подобное.

"Ты не против? Я буду главным в этой ужасной церемонии."

"УЖАСНОЙ!"

"Ужасной?"

А в оригинале это звучало как

"Do ya mind? I be in the middle of an unholy ceremony here."

"Unholy THIS!"

"Unholy this?"

Я помню, как один умный человек сказал: непереводимой игры слов не бывает. Ну, конечно же сомневаюсь, что удастся в идеале сохранить оригинальное "прилагательное, превратившейся в глагол", но в таком случае, лучше уж вместо одних прилагательных оставить одни глаголы. Выйдет остроумнее, и ближе к оригинальному тексту. Ну и, кроме этого, непонятно откуда взялось "Я буду главным", а "Do ya mind?" здесь больше в значении "Не мешай!".

Появление Гайбраша на берегу.

"Эй на корабле, милая моя!"

"Не волнуйся, мы поймаем тебя и пойдем пить грог в..."

Оригинал:

"Ahoy there, me hearty!"

"Don't worry, we'll have you up and suckin' back a grog in—"

Ну, во-первых, ahoy there здесь больше как простое приветствие, чем приветствие "на палубе". А простых приветствий в нашем языке достаточно. Me hearty - в значении "друг". Синонимов в русском языке для этого слова тоже достаточно. Учитывая, что Гайбраш лежит на берегу, непонятно, зачем его вообще ловить.

Дальше не играл, и, вряд ли буду. А, напоследок: в текстуре с рецептом сабли вы забыли зачеркнуть первые четыре ингредиента (Гайбраш их достал и использовал "за кадром")

И шрифт не помешало бы доработать.

Конечно же, молодцы, что перевели, и все-такое: но дорабатывать есть еще куда, и много (я упомянул лишь сильно запомнившееся). Успехов :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Farlander

Спасибо за критику.

...

А, напоследок: в текстуре с рецептом сабли вы забыли зачеркнуть первые четыре ингредиента (Гайбраш их достал и использовал "за кадром")

...

Это моя вина, и мне очень стыдно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Farlander

Спасибо за критику.

Это моя вина, и мне очень стыдно.

а я говорил что с выпуском поторопились и нас закидают помидорами)) говорил)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

После установки русификатора всё осталось без изменений на английском языке. Поэтому пришлось вручную перекинуть 2 файла из папки Pack (что появилась в корне игры после русификации) в оригинальную папку Pack игры, после чего всё стало на русском…

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
а я говорил что с выпуском поторопились и нас закидают помидорами)) говорил)

Терпи теперь.

:drinks:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Неее, мои помидоры при мне. Не швыряю. Уже прошел, даже ошибок толком не заметил, спасибо огромное за перевод.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Молодцы, справились :)

есть конечно небольшие недочеты, но в целом отлично.

ждем руссик второго эпизода =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Молодцы, справились :)

есть конечно небольшие недочеты, но в целом отлично.

ждем руссик второго эпизода =)

похоже русик будет позже чем мы планировали...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
похоже русик будет позже чем мы планировали...

TTL молчок?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: Horror Платформы: PC XS XONE PS5 PS4 SW Разработчик: Softstar Entertainment Дата выхода: 25 августа 2022 года
    • Автор: cthrine
      Не хочу заполнять тему с картинками и всяким таким. Вот просто сделал русификатор игры который никому не нужен
      https://fex.net/ru/s/pdzkbda
      Если кто-то будет играть, то напиши как перевод вам? 
      И кто ни будь перезалейте куда ни будь. А то я не знаю куда заливать.

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Жанр: Arcade Платформы: PC Разработчик: Tozai Games Издатель: Tozai Games Дата выхода: 13 июля 2017 года
    • Добавлена версия для Switch.
    • Хронология всех воплощений вселенной Fallout — от игр до сериала: 1945 год-США сбрасывают атомную бомбу на Хиросиму и Нагасаки.(Терминал Пентагона) https://fallout.fandom.com/ru/wiki/Операция_«Либерти_Прайм»#Запись_«Обзор_проекта» Вторая мировая война завершена(Вступление Fallout 4). Вскоре после этого вселенная Fallout начинает расходиться с нашей. Крис Авеллон в Библии Fallout: «Никто об этом не спрашивал, но я подумал, что надо заранее отсечь этот вопрос. Fallout имеет место в будущем Земли в альтернативной реальности. Я не буду давать информацию о том, как и где расходятся эти реальности и события, так что это останется тайной сеттинга. Просто представьте себе, что реальности расходятся после Второй мировой». Gary Steinman: «…важно помнить, что временна́я шкала во вселенной Fallout разветвилась где-то после Второй мировой войны». Марк Лэмперт: «Мы позволяем временно́й шкале быть немного расплывчатой». https://fallout.fandom.com/ru/wiki/История_Fallout 2077 — взрыв первой атомной бомбы, который привел к ядерному противостоянию сверхдержав.  2102 год — начинается сюжет Fallout 76, согласно которому жители Убежища начинают выходить на поверхность в Западной Виргинии и сталкиваются с первыми ужасами радиации и мутации. 2161 год — начинается сюжет Fallout 1. С момента начала войны прошло почти столетие, сменились несколько поколений и люди образовали новое общество, как в Убежищах, так и снаружи. 2197 год — начинается сюжет Fallout Tactics, в котором нас ближе знакомят с Братством Стали и его попытками собрать все сохранившиеся технологии и вытащить человечество «из пропасти». 2241 год — начинается сюжет Fallout 2, который концентрируется на противостоянии обычных выходцев из Убежища с военизированной группировкой Анклавом, желающей очистить пустошь при помощи вируса.  2277 — начинается сюжет Fallout 3. Мир здесь изменился до неузнаваемости, люди организовали свои города, поселения, банды, и главный герой пытается найти свое место среди всего этого. 2281 — начинается сюжет Fallout: New Vegas, в котором главный герой оказывается в эпицентре противостояния трех могущественных фракций, попутно изучая красоты Нью-Вегаса и его окрестностей (именно туда перенесется действие сериала Фоллаут во втором сезоне, если верить финальной пасхалке).   2287 — начинается сюжет Fallout 4, который знакомит игроков с постапокалиптическим Бостоном от лица проспавшего несколько столетий главного героя.   2296 год — начинается сюжет сериала Фоллаут. То есть, сериал показывает свежие события, которые никак не связаны с сюжетами предыдущих игр. И в нем мы видим отсылки к игровым локациям, которые под воздействием времени заметно изменились.
    • Я тут нарыл библиотеку, шоб можно было пользоваться общедоступной версией DeepL, т.к. она не работает в переводчике, потому что в комплектной библиотеке ссылка устаревшая, насколько я понял из этого обсуждения. Заменить по пути: BepInEx\plugins\XUnity.AutoTranslator\Translators\FullNET
      После изменить в AutoTranslatorConfig.ini
      Endpoint=DeepLTranslate

      DeepLTranslate.ExtProtocol.dll
    • @IIIelKot из-за этого даже пришлось подождать, пока допилят, а не щупать предзаказ.
    • @Arklight ну ты конечно красавчик, что в одиночку сделал перевод и до сих пор на контроле это всё держишь, не забил.
    • Когда выходила Дивинити Ориджинал Син 2, ее выпустили на несколько дней раньше даты релиза, буквально на 3 дня вроде раньше. Из-за этого ее выпустили без русского языка, т к. перевод был ещё не закончен, и должен был появиться в игре в запланированную дату выхода, т.е. три дня спустя. Так там столько вони наныли гордые носители русского языка, что Ларианам пришлось выкатить то, что было. А то что было - было просто отвратительнейшего качества.
    • @Antony1203, не добавили, файлы идентичны.
    • Ну, на что мне тогда надеяться))) Да пофиг, играть не мешает. 
    • Актуальное: Abiotic Factor (799 рублей), Hades II (1299 рублей), V Rising (1289 рублей). Магазин Steambuy опубликовал еженедельный список скидок и предзаказов на ожидаемые игры. Актуальное: Abiotic Factor (799 рублей), Hades II (1299 рублей), V Rising (1289 рублей). A Plague Tale: Innocence — 599 рублей [-73%] Abiotic Factor — 799 рублей [-18%] DARK SOULS II: Scholar of the First Sin — 599 рублей [-75%] DARK SOULS III GOTY — 1599 рублей [-54%] DARK SOULS: REMASTERED — 599 рублей [-75%] Days Gone — 899 рублей [-80%] Dead Island Definitive Edition — 249 рублей [-79%] Dead Space — 1519 рублей [-72%] Destiny 2: Legacy Collection 2023 — 1299 рублей [-76%] Destiny 2: The Final Shape — 4999 рублей DIRT 5 — 569 рублей [-89%] Dragon Age Inquisition GOTY — 719 рублей [-80%] EA SPORTS FC 24 — 999 рублей [-84%] Eldest Souls — 299 рублей [-46%] Fallout 3: Game of the Year Edition — 50 рублей [-97%] Fallout 76 Microsoft Store — 100 рублей [-97%] THE FINALS Bank Rabbit Set — 2049 рублей Ghost of Tsushima DIRECTOR'S CUT — 4499 рублей [-17%] Hades II — 1299 рублей Lost Planet 3 — 399 рублей [-60%] Medal of Honor — 619 рублей [-50%] Need for Speed Most Wanted — 409 рублей [-77%] Ranch Simulator — 569 рублей Styx: Shards of Darkness — 849 рублей Terraria — 299 рублей [-51%] Titanfall 2: Ultimate Edition — 479 рублей [-82%] Tomb Raider: Game of the Year Edition — 100 рублей [-93%] V Rising — 1289 рублей Warhammer Age of Sigmar Ultimate Edition — 249 рублей [-96%] Wolfenstein: The New Order — 499 рублей [-50%] Лидеры продаж: Fallout 76 Microsoft Store — 100 рублей [-97%] Fallout: New Vegas — 59 рублей [-85%] Mass Effect Legendary Edition — 549 рублей [-90%] Hades II — 1299 рублей Manor Lords — 1199 рублей [-20%] Battlefield 2042 — 679 рублей [-87%] EA SPORTS FC 24 — 999 рублей [-84%] Warhammer Age of Sigmar Ultimate Edition — 249 рублей [-96%] HELLDIVERS 2 [РОССИЯ] — 3389 рублей [-6%] STAR WARS Jedi: Fallen Order Deluxe Edition — 509 рублей [-89%]
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×