Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Берусь за перевод.

Скооперируйтесь чтоли как-нибудь.

Изменено пользователем webdriver

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я понял в чем была проблема!

enz°

Видимо ты редактировал чем то тот шрифт что у тебя в архиве. Ты его название поменял походу), а я просто тупо переименовывал файл со шрифтом и кидал в игру. Вот оно и неработало)

И кстати тот файл data2 у тебя в архиве совершенно ненужен) игра просто берет шрифт вне архива и юзает его....

1) да, шрифт я просто переименовал в FontCreator'е, оригинальное название шрифта было Medieval English. Решил так поступить потому, что игра отказывалась брать другой шрифт кроме Argos, даже если я во всех файлах указывал другой файл и имя шрифта.

2) data2 к сожалению нужен. Шрифт я туда положил просто для уверенности, чтобы не вышло что вдруг в каком-то месте игра возьмёт шрифт из архива, а не из папки data. Но самое главное содержимое data2 - это файлы *.fbf, в которых я подправил размеры шрифта под Medieval English.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Гг..наделал делов...русский текст не показывается

подскажите пожалуста что нужно сделать вот с этим http://slil.ru/27812258 чтобы уже спокойно начать переводить?)

Изменено пользователем remix1991

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

совет: вытащите из data1.fbz все файлы которые собираетесь переводить (наверно это содержимое папки locale).

Создайте новый файл data3.fbz, в него поместеите только эти файлы (сохранив пути).

После запуска игры файлы из data3 перезапишут в памяти файлы из data1.

И не придётся перепаковывать каждый раз файл data1 и будет меньше вероятности, что испортите что-то не то.

Изменено пользователем enz°

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вот первый перевод http://rghost.ru/331116 , переведено всё меню, ну кроме настроек управление, вперед, назад, прыжок и т.п. остальное вроде как переведено и лаунчер тоже :)

Распаковываете в корень с игрой с заменой файлов(предварительно сделав бэкап папки data и файла data1.fbz) data2.fbz можете удалить.

В лаунчере выбираете русский, и в игре в настройках язык выбираете русский :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Black_Sun,

Действительно, так хоть проблем с установкой возникнуть у людей не должно. Качать только много. (можно хотябы видео от туда удалить)

Со шрифтом вроде мой вариант оставлен? или что-то менял?

Русик всё-таки предлагаю пока идёт перевод выносить в отдельный dataN.fbz, чтобы не таскаться с большим архивом, когда передаёте друг-другу.

Изменено пользователем enz°

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Могу высказать искренную благодарность за работу ребята!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Black_Sun,

Действительно, так хоть проблем с установкой возникнуть у людей не должно. Качать только много. (можно хотябы видео от туда удалить)

Со шрифтом вроде мой вариант оставлен? или что-то менял?

Русик всё-таки предлагаю пока идёт перевод выносить в отдельный dataN.fbz, чтобы не таскаться с большим архивом, когда передаёте друг-другу.

Твой конечно :) ничего не менял. Насчет видео хз, т.к. я всё в data1.fbz делал и внутри заменял уже, total commader решает

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Кто переводит то?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Кто переводит то?

Я и remix1991.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вот первый перевод http://rghost.ru/331116 , переведено всё меню, ну кроме настроек управление, вперед, назад, прыжок и т.п. остальное вроде как переведено и лаунчер тоже :)

Распаковываете в корень с игрой с заменой файлов(предварительно сделав бэкап папки data и файла data1.fbz) data2.fbz можете удалить.

В лаунчере выбираете русский, и в игре в настройках язык выбираете русский :)

диалоги переведены?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Не народ это не дело... надо нормально скооперироватся шоб четко распределить кто шо переводит и кто шо уже перевел!

Предлагаю стучатся в асю. Вот моя 396296327

Ато ели так переводить то это тупо... каждый переводит одни и те же файлы а например субтитры никто еше не переводил....

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Не народ это не дело... надо нормально скооперироватся шоб четко распределить кто шо переводит и кто шо уже перевел!

Предлагаю стучатся в асю. Вот моя 396296327

Ато ели так переводить то это тупо... каждый переводит одни и те же файлы а например субтитры никто еше не переводил....

Так напишите список файлов для перевода, кто-нибудь возьмется помочь с переводом.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
диалоги переведены?

Да там только меню...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

знач так список файлов

common_locale_override.loc - не нуждается в переводе

gui_bigfile.loc - полностью переведено

item_descriptions.loc - ждет переводчика)

key_control_names.loc - ждет переводчика)

keycode_names.loc - ждет переводчика) (хотя можно и так оставить)

keycode_names.loc - полностью переведено

launcher_languages_override.loc - не нуждается в переводе

levelbriefings_override.loc - тут 10 строчек перевести нада

old_unused_locales.loc - судя из названия не нуждается в переводе

subtitles_dialogue.loc - ОЧЕНЬ СИЛЬНО нуждается в переводе

subtitles_dialogue_splitlines.loc - ждет переводчика)

subtitles_dialogue_splitlines_timings.loc - не нужается в переводе

subtitles_hints.loc - этим я занимаюсь

subtitles_hints_keymappings.loc - тут буквально несколько слов

updater.loc - ждет переводчика)

updates_afterlokit1.loc - этим я занимаюсь

updates_afterlokit2.loc - ждет переводчика)

updates_afterlokit3.loc - ждет переводчика)

вот собсно и все ждем энтузиастов нам в помошь...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SubFocuS
      Defense Grid: The Awakening

      Метки: Башенная защита, Стратегия, Научная фантастика, Для одного игрока, Инди Платформы: PC Разработчик: Hidden Path Entertainment Издатель: Hidden Path Entertainment Дата выхода: 8 декабря 2008 года Отзывы Steam: 4502 отзывов, 96% положительных Кто нибудь мог бы заняться русификацией сего чуда? Прекрасная игра, только русификатора не хватает. В сети уже есть русская версия игры, но нет русификатора. В Steam нет русской версии, а на родном все же приятнее было бы играть.
    • Автор: Локалыч
      Русификатор The Infectious Madness of Doctor Dekker — v1.0 (билд 1.00.001)
      Интерактивный детектив с живыми актёрами (FMV) и лавкрафтовским холодком. Вы — психиатр, к которому перешли пациенты доктора Деккера. Деккера убили — и каждый из пациентов может оказаться убийцей. Вы просто печатаете вопросы своими словами, а пациенты отвечают видео. Ваша задача — разговорить их и понять, кто это сделал.
       
      ➤ СКАЧАТЬ РУСИФИКАТОР (Яндекс.Диск)
       
      Как установить
      Откройте папку с игрой (там, где лежит timodd.exe): · GOG Galaxy: правой кнопкой по игре → «Управление» → «Показать папку». · Steam: правой кнопкой по игре → «Управление» → «Просмотреть локальные файлы». Распакуйте архив поверх этой папки. Когда спросит заменить файлы — соглашайтесь. Запустите игру — она сразу на русском.  
      ⚠️ Проверено на версии из GOG. На Steam должно работать так же, но я не проверял — если что-то не так, напишите.
       
      Что нового (помимо перевода)
      Русскую версию сделали удобнее оригинала: · Игра понимает вопрос, даже если вы написали его другими словами или с опечатками. · Не знаете, о чём спросить? Нажмите значок ⌄ рядом с полем ввода — покажет доступные вопросы. Переделан интерфейс “Настройки”, добавлен пункт  “Умное понимание вопросов”.
       
      Что переведено
      Весь сюжет и субтитры всех видео · Вопросы и подсказки · Весь интерфейс и меню · Улики и достижения  
      Скриншоты



       








      Как удалить
      Восстановите файлы игры: · GOG Galaxy: «Управление» → «Проверить/восстановить». · Steam: правой кнопкой по игре → «Свойства» → «Установленные файлы» → «Проверить целостность файлов». Либо просто переустановите игру.  
      Перевод сделан с помощью нейросети и вычитан вручную. Нашли ошибку или неудачную фразу — напишите, поправлю.

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • добрый день, ну что что-то вышло?  
    • @GennadijK доброе утро, совсем не следим за форумом/сайтом/новостями?  
    • Мне кажется так и случилось, только это не я так решил и не я так думаю, а это что-то типа неконтролируемой психосоматической реакции на изображение исходящее из какого-либо устройства. А случилось это из-за того, что я пересиливал себя сидя за мониторами от которых мне было очень неприятно. Нельзя было так делать.  Ну и плюс ещё возможные проблемы с сосудами шеи/головы.
    • Dreams in the Witch House


      Отправляйтесь в жуткий мир Dreams in the Witch House — уникальное сочетание жанра point-and-click и приключенческой ролевой игры. Разгадывайте оккультные тайны в Аркхэме, сохраняйте рассудок и переживите Майский день в этой игре в духе Лавкрафта.

      Оказывается недавно вышел руссификатор для данной игры , кому будет интересно то вот ссылка :
      https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=3733017714  
    • Да, я тоже так считаю. Какая-нибудь спокойная хентай-новелла. Смотрели минуты по 2 каждый глаз, чем-то светили и заставляли в 8 направлений смотреть каждым глазом. После этого сказали, что всё в порядке и никаких патологий и возрастных изменений нету, очки не нужны. Насколько я понял, они(офтальмологи) больше ничего проверить не могут. Там два кабинета, в одном проверяют остроту зрения и гдлазное давление, а в другом уже врач и прибор, которым осматривают глаза. Я думаю самому записаться на МРТ, чтобы проверили сосуды шеи и всего, что касается головы.
    • Разумеется, эффект самовнушения — мощная штука. Работает в обе стороны: как лечит, так и калечит. Голова может болеть из-за кучи причин, но если вбить себе в голову, что болит именно из-за того-то, то она действительно начнёт болеть из-за того-то.
    • А аппаратом смотрели в глазницы? Если так судить. У меня один глаз -1.5, но при этом не болят глаза от Оледа с шимом миллион процентов. Ну типа всё в порядке? Или очки надо носить? Тут вопрос не к уровне качества зрения, а то как глаза чувствуют вредные воздействия?! Очередной пример, сходил к бесплатному врачу, чтобы узнать, что у тебя не патология, ты просто сам всё придумал. 
    • Так я потому и переставлял всё. Там то же самое. Запускаешь через лаунчер, а перевода нет
    • @Гриммо а сам как думаешь?
    • Прикольно выглядит, как она ещё не переведена?
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


×