Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
webdriver

Overlord 2

Рекомендованные сообщения

Overlord 2Русификатор (текст) - от SyS-team с сотоварищи :)

Над переводом работали:

webdriver - перевод

Maickl - редактирование

Rosss - перевод, редактура

HraD - тех.поддержка

Andylg - шрифты, перевод

~GOLEM~ - шрифты, перевод

de}{ter - перевод

John2s - перевод

Кузмитчъ - перевод

Endragor - перевод

ZeRoG - перевод

Ivanzypher - перевод

KlinOK - перевод

Kosyukov - перевод

Bocharick - перевод

Замечания и критика не только разрешаются, но и приветствуются. [Rosss]

Начата работа над полной коррекцией текста, большая часть ошибок будет исправлена в следующей версии, оставайтесь с нами.

С наилучшими пожеланиями, Maickl

Изменено пользователем Rosss

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну может потому что он всегда занимается правкой всех наших переводов. :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ChArtist

Про людей вроде вас я писал ещё здесь.

Теперь по поводу вашего вопроса:

Во-первых, потому что больше никто не хотел этим заниматься.

Во-вторых, потому что я уже занимался переводом и правкой первой части, на что у меня также ушло немало личного времени, многие из участников того перевода использовали ПРОМТ, но сейчас финальная версия ни в чём не уступает официальной локализации, а в чём то даже превосходит её.

И в-третьих, потому что за моими плечами уже не один десяток переводов\правок, одна подпись Sys-team должна была сказать вам о многом.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Он уже вышел.:) А вот правка от Maickl'a будет когда будет. Уже отправил SerGEAnt'у свою правку, в ней исправлены найденные орфографические ошибки, ошибки с полом, неточности и тд.

Изменено пользователем webdriver

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вот теперь понятно(хотя и раньше было понятно).Спасибо за ответ.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

LEX658

Перевод давно вышел.

Версия 1.01

Это не финальная версия, webdriver исправил лишь самые явные ошибки в преддверие правки от меня. (Меня там даже нет в списке авторов.)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

webdriver

Молодца :)

Maickl

Меня там даже нет в списке авторов

Меркантильный, блин. Сказал бы - хочу! - webdriver уже давно бы прописал в участниках :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость san4ess15

deleted

Изменено пользователем san4ess15

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
а финальная версия будет када Maickl сделает правку текста ?

Да.

Это не финальная версия

Нигде и не написано, что это финальная.

Уже отправил SerGEAnt'у свою правку, в ней исправлены найденные орфографические ошибки, ошибки с полом, неточности и тд.
webdriver исправил лишь самые явные ошибки

Я исправил все, какие нашёл.

Изменено пользователем webdriver

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Rosss, webdriver

Я просто подчёркиваю что это версия не от меня, чтобы не поднялось нытьё "и вот этого мы столько ждали?!". =)

webdriver

Я просто ещё раз подчеркнул товарищам вроде ChArtist'а, что это ещё не всё. (у них туго с восприятием)

Орфография, ошибки с полом, неточности - это ещё цветочки, там такие перлы встречаются. )

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Версия 1.01

Файл Wasteland_Sanctuary.8ld содержит ошибку, которая приводит к падению игры при входе в соответствующую локацию.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Прога оказалась не такой уж удобной. Перекачайте рус.

Изменено пользователем webdriver

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Еще хотел вам сказать вот про что …..

1695bf7b4949t.jpg... 8cd2def04029t.jpg

Так получилось потому, что у меня установлен масштаб – 125% (120 точек на дюйм)

…в инно все размеры нужно указывать внутри функций ScaleX(), ScaleY(), тогда величина

точки будит автоматически увеличиваться/уменьшаться в зависимости от действующего масштаба.

Для автоматического масштабирования изображений внутри области ограниченной свойствами Left, Top, Width, Height, используется свойство Stretch (Stretch := True).

Все это конечно ерунда, но некоторые могут и не догадаться, как принять условия лиц. соглашения на второй странице. :shok::yahoo::russian_roulette:

Ну и пользуясь случаем хочу поблагодарить вас за труды… так уж получилось, что иностранные языки мне с детства не очень хорошо даются, поэтому весь ваш коллектив мною очень уважаем. :drinks:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вообще всё заглохло, коррекция хоть как то продвигается ? Первого лорда за 3 месяца отбабахали а тут уже два с половиной месяца прошло и никакого движения. :mad:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение


  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Пока вроде на этом остановились: https://docs.google.com/spreadsheets/d/1Y3hfItn0WgIiTFdtRe786hBwcM7sr5mgEflmOopKXA8/edit?usp=sharing

      Переводим по чуть-чуть, ещё @liklaysh выше кидал несколько частей 
    • Машинный русификатор
      Подходит для последней версии в стим
      С шрифтами остались некоторые проблемы, может быть, когда-нибудь приведу их в норму, но игра не зацепила ничем. https://disk.yandex.ru/d/wNJAJK5lmSmeTw    
    • Сделал прогу через GPT которая raw txt файлы извлеченные переводит, через api gemini и argos, осталось увеличить скорость перевода, что б на одним файлом долго не думал Или уже перевел может кто, пока я возился?
    • Ты по тексту искал дубликаты? ID то у них разные, и в разных местах они используются. Как вариант это может быть и косяк en перевода. 

      К примеру Wandering Paths. Оно может быть как кнопка, как отсылка в предмете, как вкладка в магазине. и т.д) 
    • Не знаю, нужно ли, но создал ещё словарик. Либо в промпт пихать, либо при переводе сверяться.

      https://docs.google.com/spreadsheets/d/1tTemjK3A1iD7sbvxPfZ8tk6xjOGZpGzdsGWl-TAgBtc/edit?usp=sharing
    • Я хз, так-то предлагали, но решили почему-то его не использовать.
    • а чего тогда этот зог стандарт на котором большинство переводов, не используют для этой игры? 
    • @Atanvaron смастерить нейросетевой перевод не проблема(разве что из-за 1 языка могут быть разные подводные камни, ну тут как повезёт), в том же  Citizen Sleeper несколько языков, что уже немного облегчает задачу, так там более понятная структура. Ко всему прочему игра только вышла, в обсуждениях говорят о багах, значит потребуется часто адаптировать перевод под новую игру, не то, чтобы это сильно сложно, но утомительно, особенно если на руках нет игры, а если там текст раскидан по тысяче-другой дампов с разной структурой, то тоже может заставить грустить)) Так что лучше заняться человеку, которому игра
      а)интересна и он будет сам в неё играть
      б)он готов поддерживать перевод Ну или, когда игру отполируют разработчики и обновления не будут выходить часто. А может сейчас в этот самый момент кто-то уже мастерит перевод Поживём увидим.
    • [B.0.9.1d.r02] Обновлён текст перевода под новую версию игры B.0.9.1d
    • ну на зоге Google Gemini стандарт для нейросетевых переводов. Его качество в принципе можно и по скринам увидеть.
  • Изменения статусов

    • fevralski  »  SerGEAnt

      привет, есть что по хмурому?
      · 0 ответов
    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Прошу обновить файл в архиве на https://disk.yandex.ru/d/suqA593ocxIJTQ
      или https://boosty.to/jimmihopkins/posts/d1df8532-9ac5-4a23-a87c-df2610efaf26
      Финальный релиз.
      Значительные изменения
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×