Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Bkmz

The Last Guardian

Рекомендованные сообщения

The Last Guardian

Рабочее название: Project TrICO

Жанр: Action / 3D / 3rd Person

Платформа: PlayStation 4

Разработчик: SCE Japan Studio / Team ICO

Издатель: Sony Computer Entertainment

Релиз: 25 октября 2016 г.

Продолжение одной из самый красивых игровых серий в игровой индустрии. Один из тех случаев, когда игру можно отнести к искусству.

Официальный трейлер

Большое загадочное существо из нового проекта Last Guardian является орлом, так сообщил глава команды разработчиков TeamICO, создавший такие бессмертные хиты, как ICO и Shadow of the Colossus, Фумито Уеда (Fumito Ueda), в интервью IGN. И этот орел является центром всего геймплея новой игры.

Взаимодействие с этим орлом является одним из центральных аспектов игры. Вы сможет в любое время потрогать своего большого союзника, и каждый раз он будет реагировать на это по-разному. Также герой должен заботиться об орле. Вы должны будите кормить его, и вытаскивать из него стрелы и копья.

Также, если вы считаете новое существо в Last Guardian очень странным, вы обнаружите что Уеда согласиться с вами:

"Это важно, да наш орел очень необычное существо," объясняет Уеда.

Скриншоты:

 

Spoiler

4_th.jpg5_th.jpg1_th.jpg2_th.jpg3_th.jpg

Еще скрины:

 

Spoiler

7ViFVOwQqA.jpg

FAT2flchVa.jpg

WG7eal7tT7.jpg

hePYn54oWV.jpg

GzBoIvG7xr.jpg

the-last-guardian-01.jpg

Изменено пользователем SerGEAnt

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну долгострои не все херовые. ГТА вон по 5 лет делают и получается только лучше. А вот игры "тяжелой творческой судьбы", т.е. когда менялась платформа, движок, издатель или даже разработчик сразу и не припомню яркий и позитивный пример. Недавний MGS V вполне подходит под это определение, и я как не супер фанат серии никак не скажу, что игра херовая получилась...

Изменено пользователем Zbanez89

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну сталкер был норм. ХЛ2 тоже долго пилили и переносили - так вообще культовая. Из поновее что-то не припомню толкового.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Хороших полно, иные культовые. Просто крайне редко получается прям убербомба. Ожидания сильно преувеличивают то, что хочешь получить.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

tMVbpdk.png

Ну, надеюсь и правда с русскими сабами. Хотя английский звук там вряд ли будет ;)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ну сталкер был норм. ХЛ2 тоже долго пилили и переносили - так вообще культовая. Из поновее что-то не припомню толкового.

Deadly Premonition.

Но тут, правда, очень спорно. Ибо как игра она говно. :rolleyes: Но сюжет и огромное количество всего и вся вытягивают.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Deadly Premonition.

Но тут, правда, очень спорно. Ибо как игра она говно. :rolleyes: Но сюжет и огромное количество всего и вся вытягивают.

трэш

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
на 7 декабря перенесли

Опять начинают кормить "завтраками" <_< Я уж думал, что в октябре поиграю((

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребят а чего вы так ждете от это бегалки прыгалки? откуда столько хайпа то?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Данный чувак смастерил некогда приличную игру Shadow of the Colossus.

Многих она привела в неописуемый восторг.

Но зачем эта говно-пародия, которую позиционируют "наследником", нужна сейчас, я не понимаю.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ребят а чего вы так ждете от это бегалки прыгалки? откуда столько хайпа то?

очевидно же, ее столько раз откладывали, что все точно знают чего от нее ожидать -- очередного переноса.

некоторые наверно уже и не помнят зачем ждут, просто так было всегда или напридумывали себе за это время шедевр игропрома.

думаю получится добротное душевное приключение, без изысков и новаторства, смущает только то, что самим разработчики говорят о не эталлоной версии, дескать до качества Shadow of the Colossus не дотягивает игра, есть недочеты и ошибки в разработке.

очень искренние короче авторы, может все-таки подождать им до PS5, а то выйдет какой-нить армикрог.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Не, лучше уж пусть выпускают так, как есть.

Еще пара-тройка переносов, и отменят нахрен.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
очевидно же, ее столько раз откладывали, что все точно знают чего от нее ожидать -- очередного переноса.

некоторые наверно уже и не помнят зачем ждут, просто так было всегда или напридумывали себе за это время шедевр игропрома.

думаю получится добротное душевное приключение, без изысков и новаторства, смущает только то, что самим разработчики говорят о не эталлоной версии, дескать до качества Shadow of the Colossus не дотягивает игра, есть недочеты и ошибки в разработке.

очень искренние короче авторы, может все-таки подождать им до PS5, а то выйдет какой-нить армикрог.

я вот глянул Shadow of the Colossus там битвы с гигантами а тут убогий мальченка с непонятным бегом и монстр. И где тут величие, походу все работает от принципа "типа это не так как у всех я же не такой как все, я особенный, я ценитель".

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
я вот глянул Shadow of the Colossus там битвы с гигантами а тут убогий мальченка с непонятным бегом и монстр. И где тут величие, походу все работает от принципа "типа это не так как у всех я же не такой как все, я особенный, я ценитель".

тебя Паша что ли заразил, в этой игре как раз сюжет будет играть большую роль, а создатели не хотят раньше времени спойлерить и раскрывать все карты, если конечно не блефуют, никто пока не знает что там будет в открытом мире.

величие же не только в огромных размерах противников, а например в реализации некого душевного выражения, т.е. когда игрок начинает сопереживать своим героям -- это и будет эмоциональное величие, вот как бы эта игра на это намекает, взаимодействие мальчика и зверя это то вокруг чего будет строиться вся история, головоломки и приключение.

в Shadow of the Colossus было нечто похожее, там всадник взаимодействовал с лошадью, но более отчетливо это проявляется в другой игре -- ICO, где нет каких-то сложных головоломок или битв и все также вертится вокруг двух героев.

как грицца по образу и подобию, использовав старые идеи и новый движок, решили все это действо предыдущих игр развить.

вот кстати есть интересная статья о первых минутах игры

http://ru.ign.com/the-last-guardian-ps4/84...-pravda-o-triko

Изменено пользователем maximus388

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • на какой-то из распродаж купил ее… ощущение, что я вернулся в начала 90… такое все деревянное, поиграл пару часов и скипнул
    •   Благодарю, поправил. Правда это уже секрет полишинеля получается, но как бы то не было.
    • Ламповое, прям времена одноголосных VHS, да старых вестернов.  Игра отличная, а LucasArts много хороших игр сделали на многих платформах. 
    • Можно проще. Набрать текст, потом его выделить и жамкнуть по иконке "спойлер" (глаз) на панели ввода сообщений. В появившемся окне вписать заголовок спойлера,  если хочется/нужно. Потом жамкнуть "ок". И все, текст под спойлером.
    • нет, не правильно) тренируйтесь на котиках...) при использовании спойлера через форму — сначала вводится заголовок, который будут видеть Все. но можно спойлер забодяжить и руками, нужно просто написать теги SPOILER] текст…. /SPOILER] квадратная скобка перед первым и последним тэгом умышленно опущена, чтобы было видно и понятно
    • @Skat_N1, спасибо за перевод!

      Я просто оставлю это здесь, а что с этим делать — решать тебе.

      1. Длинное тире — это книжная норма. Она отлично работает на бумаге, где текст читают медленно и линейно. В игре диалоги — это часть интерфейса: субтитры, окошки, баблы, быстрые реплики на фоне геймплея. Тире в начале строки съедает место, оттягивает на себя фокус внимания, просто замедляет чтение. В игре говорящий почти всегда уже обозначен (имя, модель, анимация), и тире не несёт новой информации — является визуальным мусором. Поэтому в процессе локализации на русский либо вообще убирают маркеры прямой речи, либо используют кавычки. 2. В японском 外来語 не воспринимаются как английский язык. Слова в катакане — это часть лексики, стилистический инструмент. Для японца ファイア — это просто название заклинания, как для тебя «Люмос». Оно не воспринимается как «английский», не требует знания языка, звучит как часть родной лексики. В русском же Fire — это буквально английское слово, оно сразу бросается в глаза, ломает погружение и выглядит как недоперевод. В итоге японский пафос превращается в отечественный кринж образца MMORPG 2005 года.
       
    • Спасибо огромное, пошел игру покупать!)
    • Что ж, потрачено 3 дня, 36$ и куча нервов из-за того что автор игрухи решил пострипать сборки, и сделал это через жопу, так что оригинальные DLL из Unity 6000.2.8f1 крашили игру… Наслаждайтесь.   Скачать AI-driven версию 0.1a можно тут (распакуйте в папку с игрой с заменой файлов): https://disk.yandex.ru/d/l7Y6BVoWtuftoQ https://drive.google.com/file/d/1nGR1iZC6tCTSxwLWU_RK3G9rwXDluF3h/view?usp=sharing Если после этого игра у вас не запустится, то проверьте целостность файлов в Steam, откатив тем самым изменения, и пишите сюда, что всё сломалось. Такое возможно. если автор обновит версию Unity, которую использует. Если перевод просто пропадёт после очередного апдейта — установите его повторным копированием. Надеюсь, автор хотя бы сохраняет технические имена в диалогах, и не меняет их каждый релиз.   Что переведено: Основные сюжетные диалоги, книга. Что не переведено: Меню, навыки, геймплей, предметы и всё остальное. Что работает криво: В игре зашиты [теги] которые заменяются в зависимости от пола героя [formal] → sir. Они останутся на английском, так как я не придумал, как к ним подлезть. И что более важно — попытка играть за женщину обернётся тем, что она всё равно будет говорить о себе в мужском роде. Потому что тексты диалогов в игре, в основном, общие, и в русском языке внутренние монологи, коих огромное количество, простым [boy/girl] не заменить.   Что можно потрогать:   \TheNecromancer_Data\StreamingAssets\Mods Здесь может появиться файл Error.txt с ошибками, если что-то развалится.   \TheNecromancer_Data\StreamingAssets\Mods\Articy_Original.json Этот файлик будет записываться после каждого запуска игры. По сути, это полный дамп большей части базы игры (то что автор не захардкодил). Можно переименовать в Articy.json, и игра его подсосёт, но помните, что с выходом апдейта всё развалится. Но если вдруг захочется помодить или почитерить — прошу.   \TheNecromancer_Data\StreamingAssets\Mods\RussianTranslation\Cache Эта папка появится после первого запуска игры и содержит русифицированный Articy.json; если вам захочется заново пропатчить игру — удалите эту папку, она будет сгенерирована повторна. Отсюда же вы можете взять файл и запаковать его в бандлы игры, чтобы портировать перевод и отвязать его от изменений в коде движка, но вам придётся это делать с каждым апдейтом от автора игры, а они сейчас, как видно из обсуждения выше, частые.   \TheNecromancer_Data\StreamingAssets\Mods\RussianTranslation\Dialogues Здесь вас прежде всего интересуют файлы *_response.json, это и есть перевод, который потом накатывается на Articy.json   Всё остальное: *_request.json, папка Actors и файл Instructions.txt — это то из чего я создал этот перевод, а именно данные подготовленные для OpenAI, и инструкции — как делать перевод. При большом желании можно сделать вариант от лица женского персонажа. Я использовал GPT-5.2 модель. Справилась сносно. Иногда проскакивают забавные обороты, вроде “когтит землю”. К сожалению, особо не вчитывался в оригинал, поэтому не могу ничего сказать про качество первоисточника, но почему-то оно вызывает у меня сомнение. Запросы пришлось дополнительно обрабатывать в туле и слать пачками по 50 штук, где первые 5 — повторение предыдущих для сохранения контекста диалога. Иначе, модель их просто не прожёвывала и падала с таймаутом (или я упирался в лимит по числу токенов). Всего, кстати, потратил 9.5m токенов.   Если у вас есть советы и рекомендации по AI переводу — делитесь. Мне было интересно, посмотреть, на что сейчас способны нейронки, если дать им какой-никакой контекст, связные диалоги и описания персонажей.  Если желаете поддержать: Boosty, Patreon. Может, замотивируете перевести остальные тексты.   Ну и всех с наступающими праздниками!   @SerGEAnt, дашь в шапке ссылку на этот пост, чтобы человеки увидели? Стоит ли выкладывать такое в архив — хз. Вроде, и сносно, но я пока сам проверить дальше первой локации не успел.  



  • Изменения статусов

    • maddante665  »  parabelum

      https://disk.yandex.ru/d/A7W9aHwW7wLTjg
      ссылка на торрент , в нем архив с игрой.
      единстенное в геймпасее папка TotalChaos_Data так, а в стиме Total Chaos_Data, но если пробел убрать в архиве с ркссификатором все равно не работает, ломаются надписи , просто прозрачные. я пробовал только текст .
      · 1 ответ
    • АлинаQT

      Играю в СТИМовскую версию. Столкнулась с непроходимым багом: при входе в Клуб капитанов игра вылетает на Рабочий стол и закрывается. Собрала 6 ингредиентов из 7, нужен мел. Но не могу войти. Пробовала войти на английской версии без русификатора, все равно вылетает и закрывается. Есть решение для этой проблемы? Буду рада любой помощи.
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

       
      Добавлена ONLINE версия. Проверено в steam — достижения, поддержка по сети.
      · 0 ответов
    • fevralski  »  SerGEAnt

      привет, есть что по хмурому?
      · 0 ответов
    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×