Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Mkay

1 скрин

"Сумасшедший Дейв" длиннее "Crazy Dave", да и другие слова.

Если только написать "Ключ от машины Сумасшедшего Дейва".

Хотя и так наверно чуть-чуть не влезет.

2 скрин

Вместо "Следующий уровень" написать "Играть". В принципе, логично и влезть должно.

Нормально будет?

3 скрин

"Теперь вы сможете брать до %d растений на один уровень!.Ещё слоты!" Кроме этого ничего нет и не должно быть. И точка тут не простая, а резделяющая заголовок и текст. Если и есть где текст на ней, то я его не видел как и никто другой занимавшийся этим переводом. Все сомнения развеет только скрин из оригинала.

В оригинале как было я тоже не помню, но как видишь, всё остальное отображается верно и на своих местах.

Насчет "Морозного Гороха", John2s опередил меня.

Поправи сегодня пару шрифтов и нарисовал это.

41a467ab5988t.jpg Как смотрится на общем фоне?

Теперь наверно можно и за "Выход", "Опции", "Помощь" браться. Если конечно места хватит.

Изменено пользователем Den Em

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Den Em

Смотрится хорошо :)

John2s

Да, не так прост этот Ледяной Горох. В описании фразы с двояким смыслом, которые на русский сложно перевести, сохранив двузначность.

Как вариант:

Многие говорят Ледяному Гороху "не будь так холоден!", "растопи свое сердце!".

Есть и те, кому нравится его хладнокровие. Как же все они ему надоели...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Den Em

Смотрится хорошо :)

John2s

Да, не так прост этот Ледяной Горох. В описании фразы с двояким смыслом, которые на русский сложно перевести, сохранив двузначность.

Как вариант:

Многие говорят Ледяному Гороху "не будь так холоден!", "растопи свое сердце!".

Есть и те, кому нравится его хладнокровие. Как же все они ему надоели...

Неплохо...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Mkay

3 скрин

"Теперь вы сможете брать до %d растений на один уровень!.Ещё слоты!" Кроме этого ничего нет и не должно быть. И точка тут не простая, а резделяющая заголовок и текст. Если и есть где текст на ней, то я его не видел как и никто другой занимавшийся этим переводом. Все сомнения развеет только скрин из оригинала.

В оригинале как было я тоже не помню, но как видишь, всё остальное отображается верно и на своих местах.

Вот, я сегодня заново перепрошел без русификатора игру, чтоб добраться до того сообщения о слотах и там надпись на кнопочке оказалась, которой в русифицированной версии нету:

f622a4b2c39et.jpg

Изменено пользователем Mkay

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вот, я сегодня заново перепрошел без русификатора игру, чтоб добраться до того сообщения о слотах и там надпись на кнопочке оказалась, которой в русифицированной версии нету:

f622a4b2c39et.jpg

Мда...

Попробуй 8 слотов купить потом с этим.

Если не поможет, то я и не знаю что ещё делать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я тут подумал, может такая проблемка только у меня из-за того, то при запуске вылезает ошибка?

6db7d34e5bc2.jpg

Тогда и пытаться исправить ее не нужно, все равно ни у кого больше не встретится. Вот бы кто-нибудь тоже проверил.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

у меня тоже нет надписи "ок" на кнопке:

2009-07-15_03-36-44.jpg

и по-моему про 8 слотов тоже что-то было подобное..

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Попробуй 8 слотов купить потом с этим.

Быстро ты с проблемой разобрался)) Помогло, спасибо. Зато за время переигрывания я имел возможность сравнить шрифты с оригинальной версией. Сделаны очень похоже, прям один в один. Молодцы, хорошо постарались!

denus, попробуй запустить игру через экзешник, который залил Den Em, должно сработать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Быстро ты с проблемой разобрался)) Помогло, спасибо. Зато за время переигрывания я имел возможность сравнить шрифты с оригинальной версией. Сделаны очень похоже, прям один в один. Молодцы, хорошо постарались!

Спасбо за высокую оценку. =)

Чуть позже, будет чуточку лучше.

А что за скрин с ошибкой такой? Переустановку пробовал?

Та кнопка "Ок" лежала в exe игры отдельно от остального текста. Вот и пропустили её.

denus

При недостатке денег тоже теперь отображается кнопка. "Ресурс", скажем так, у них один.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Та кнопка "Ок" лежала в exe игры отдельно от остального текста. Вот и пропустили её.

denus

При недостатке денег тоже теперь отображается кнопка. "Ресурс", скажем так, у них один.

да, я так и понял. с новым экзешником все ок! благодарю.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Скрин с ошибкой при запуске скорее всего от того, что игру небось с официального сайта качнул (там версия 1.2 лежит), то же самое было, хотел версию поновей, а там скорее всего защитку-то и поменяли всего-навсего...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Скрин с ошибкой при запуске скорее всего от того, что игру небось с официального сайта качнул (там версия 1.2 лежит), то же самое было, хотел версию поновей, а там скорее всего защитку-то и поменяли всего-навсего...

Если русификатор поставился, значит архив main.pak они не изменяли.

Собрал инсталлер от нечего делать.

Думал шрифты те доделать, но видимо не судьба. В следующий раз.

(Испортил то, что сделал, а новое не успел доделать.)

Вставил новое описание Морозного Гороха от Endragor'а

Поправил пару строк (Включая вылезание. Вроде.).

Кнопка "ОК".

Тени сместил немного, теперь они на месте сидят. Что делать с закорючками у "Ч" и "И" я пока не знаю, это игра сама их добавляет. Честно.

И небольшой бонус. =)

Версия 1.0.7.7

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Многие говорят МорознЫЙ Гороху... :o Но это в принципе мелочь, а в чем состоит небольшой бонус, думал, может песня переведена, ан нет... ^_^

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Скрин с ошибкой при запуске скорее всего от того, что игру небось с официального сайта качнул (там версия 1.2 лежит), то же самое было, хотел версию поновей, а там скорее всего защитку-то и поменяли всего-навсего...

Соль в том, что после сообщения ничего плохого с игрой не происходит, она запускается себе спокойно и работает.

В ридми написано было вот что:

Version 1.0.0.1051

Release Date: May 5, 2009

Build Date: April 29, 2009

Это нужная версия?

А что за скрин с ошибкой такой? Переустановку пробовал?

Ага, пробовал. Да ты наплюй на эту ошибку. Там на компьютер, на который я ставил игру, столько всего наустановлено и так все тормозит, что пора саму винду переустанавливать. Ну или, на крайний случай, просто перекачать игру откуда-нибудь с другого места (знать бы только правильное...) .

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А я просто качнул с оф сайта версию, как там написано, 1.2, поставил русик, увидел ошибку (в предыдущих играх Popcap она вроде бы выбивала после часа игры, что-то там с лицензией) и даже смотреть не стал, какой там файл поменялся (всего-навсего по дате создания можно было :umnik: )... А в ридми 1.0.0.1051 - это правильная версия, на ней ошибок не выскакивает. B)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Evil_Finalist

      Valkyrie Profile: Lenneth
      Дело валькирии: Леннет
      ヴァルキリープロファイル −レナス− ДАТА ВЫХОДА: 22 декабря 1999 (PS1), 2 марта 2006 (PSP)   ЖАНР: jRPG
      ИГРОВЫЕ ПЛАТФОРМЫ: PlayStation Portable                                 ИЗДАТЕЛЬ: Square Enix
      ЯЗЫК ПЕРЕВОДА: Русский                                                                РАЗРАБОТЧИК: tri-Ace
      ЯЗЫК ОЗВУЧКИ: Английский, Японский                                       БОЕВАЯ СИСТЕМА: Turn-Based Battle System

      (1) Технический план:                         (2) Текстовый план:
      100% Разбор ресурсов                       100% Сюжет
      035% Текстуры                                    100% НИПы
      025% Видеоролики                             100% Квесты
      035% Вставка контента                     040% Меню и интерфейс
      050% Редактирование                       100% Глоссарий
      033% Тестирование                         090% Работа с размерами рамок для всех диалогов
                                                                         050% Работа с файлами титров
        УЧАСТНИКИ ПЕРЕВОДА: Evil Finalist (Вадим Стрежов): руководство проекта, вставка контента, работа с текстурами
      Dangaard (Владимир Лымарев): переводчик (сюжет, квесты, НИПы, меню, и многое другое), редактирование
      Polka (Динара Овчинникова): логотип, подбор шрифтов
      Riku_KH3: хакинг, разбор ресурсов
      ТАКЖЕ СВОЙ ВКЛАД В РАЗВИТИЕ ПРОЕКТА ВНЕСЛИ:
      Moonbear (Александр Уткин): помощь с рамками диалогов
      yurrrbannn (Юрик Машкин): помощь с идентификацией титров
                  Начало проекта: 11.05.2023
      Демо перевод v0.33: 23.06.2024
      Завершение проекта: ???
      Дата релиза: ???     ССЫЛКИ НА РУСИФИКАТОРЫ:

      Демоперевод v0.33 (Английская озвучка):
      https://www.zoneofgames.ru/games/valkyrie_profile/files/9161.html

      Демоперевод v0.33 (Японская озвучка):
      https://www.zoneofgames.ru/games/valkyrie_profile/files/9160.html

      Полный перевод v1.00: Ожидается в 2026-2027 годах
      Страница перевода на сайте:  http://temple-tales.ru/translations_vp1_psp.html
      Группа в ВК: https://vk.com/temple_of_tales_translations
      Канал Ютуба: https://www.youtube.com/channel/UCJfDLKD1ClnKgLBdf7eblNA
      Публичный сервер в ДИСКОРДЕ: https://discord.gg/hwrDj8Yxsh
      На данный момент проект находится на ранней стадии. А начали работать над ним мы ещё весной 2023 года. На самом деле, прошло гораздо больше времени. Поиски программиста для работы над первой частью игры продолжались с 2017 года. Те, кто пробовали разбираться в ресурсах игр от разработчиков tri-Ace, знают, что там чёрт ногу сломит. Наверное именно поэтому за все эти два с лишним десятка лет так никто и не сдвинулся с мёртвой точки. Это одна из причин, почему в эпоху PS1 эту часть игры и её сиквел на PS2 пираты обошли стороной. Наше почтение Riku_KH3, трудящемуся над этой игрой! Нам повезло, что, спустя столько лет, именно Рику согласился помочь - и не только с разбором самой игры, но и с написанием автоматического выравнивания рамок под стать переведённому тексту. С этим тоже были определённые сложности, так как в игре на каждое окно диалогов прописаны данные: координаты, ширина и высота рамки. Править всё это вручную было бы нереально. Самое страшное позади.
      Кроме того, мы очень рады тому, что работать над игрой согласился известный и уважаемый человек в переводческой деятельности - Владимир Лымарев (Dangaard). Кто-то уже знает о его достижениях, а мы просто расскажем тем, кто слышит о нём впервые. Владимир переводил многие игры в сериях Final Fantasy и Silent Hill, а также коснулся и Metroid'ов. Он также участвовал в неофициальных переводах книг "Песни льда и огня" (7kingdoms.ru) и, помимо этого, написал целую кучу материала по японским рпг для сайта Final Fantasy Forever (ffforever.info): прохождения, новеллизации, штампы японских ролевых игр, аналитику и многое другое. И это далеко не всё. Безгранично рады потрудиться вместе над шедевральным проектом - VALKYRIE PROFILE. Если данный проект найдёт определённый отклик у аудитории, то тогда мы постараемся продолжить дело и с сиквелом Valkyrie Profile 2: Silmeria. Но об этом пока рано говорить, так как сначала нужно полностью осилить историю Леннет.
      Прилагаем часовую видеодемонстрацию сюжета от пролога и до конца нулевой главы. На выбор представлено два видеоролика: с японской и английской озвучкой. Да, как и многие наши прошлые проекты, в этом мы тоже стараемся реализовать перевод для обоих вариантов озвучки.
      В довершение всего, стоит отметить ещё один не менее важный момент. К сожалению, не все проекты удаётся осилить и осуществить должным образом в виду малой заинтересованности аудитории или отсутствия интереса переводчиков. Все проекты мы распространяем бесплатно и денег за них не требуем. Мы не занимаемся продажей. Наше творчество — от фанатов для фанатов! Но есть несколько проектов, которые удастся выполнить только лишь благодаря сборам на оплату услуг переводчиков и программистов. Дело валькирии — один из них. Полный релиз Valkyrie Profile только в ваших руках! Если вы желаете отблагодарить нашу команду за труды, то мы будем вам очень признательны. Поверьте, этот проект очень сильно нуждается в финансовой помощи, так как стоимость его реализации высокая.
       
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
      Идёт сбор средств на оплату услуг программиста и переводчика Valkyrie Profile: Lenneth
      Собрано: 116 500 / 200 000
      последнее обновление от 08.09.2025
      Карта ВТБ: 4272 2908 4659 1246
      ЮMoney/Яндекс кошелёк: 410011235819402
      Список донатеров: http://temple-tales.ru/donations_vp1_psp.txt

      Перевод планируется выпускать: БЕСПЛАТНО
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
    • Автор: SerGEAnt
      Oddsparks: An Automation Adventure

      Метки: Строительство, Для одного игрока, Кооператив, Процедурная генерация, Автоматизация Платформы: PC Разработчик: Massive Miniteam Издатель: HandyGames Серия: Oddsparks Дата выхода: 27 мая 2025 года Отзывы Steam: 1606 отзывов, 84% положительных Перевод старый, релизную версию не поддерживает.


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×