Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

AztakaРусификатор (текст)

Собсно вышла игра Aztaka

В присутствует Англ. и Французский языки, весь перевод игры содержится в файле Languages.xml в корне директории

+ заметил что в игре отсутствуют настройки вообще, решил покопаться, и выяснил что все настройки хранятся в Aztaka.cfg было бы круто, если бы программист сделал какую-нибудь прожку для редактирования этих параметров, и ещё в игре есть быстрые клавиши они берутся из кодов клавиш в том же Aztaka.cfg вот скан клавиш http://dump.ru/file/2589829

Вот собсно начало, переведено меню и кнопки + сообщение о выходе, контейнеры, и сообщение о удалении :)

http://dump.ru/file/2617814

В игре идёт срез Русских букв, так что я проставлял alt+0160 пустой символ чтобы выровнять слова :)

Изменено пользователем SerGEAnt

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Уже взялись за перевод, проблема со смещениями решена, но решена иным способом. Часть текста уже переведена, вот скриншоты для примера:

3ef58ceea6c0.jpg

04233c2e82c4.jpg

e5eb0e711e9d.jpg

Переводом занимаются 3 человека. Думаю, за пару-тройку дней управимся.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Уже взялись за перевод, проблема со смещениями решена, но решена иным способом. Часть текста уже переведена, вот скриншоты для примера:

Переводом занимаются 3 человека. Думаю, за пару-тройку дней управимся.

Господа, спасибо вам большое! :smile: 2 раза уже начинал сначала, ибо не вчитываюсь в текст, т.к. не родной он мне )))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Тогда КРУТО!!!

Только можно вопрос?

Каким другим путём решена проблема смещения текста? :)

Изменено пользователем Black_Sun

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Black_Sun

все настройки хранятся в Aztaka.cfg

А что там править, открываешь этот файл любым текстовым редактором (Блокнот), ищешь нужный параметр и правишь что тебе надобно....разрешение 1600 убивало, открыл поправил под свой мон на 1024..и на FullScreen сменил значение с FALSE на true (НЕПРАВДА-правда)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну изменение кнопок управления к примеру :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну как там с переводом?=) обещали через пару деньков, уже заждался=)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Возникли некоторые сложности. На определенном этапе после добавления в языковой файл русских символов игра перестает запускаться. Вот сейчас с этим и разбираемся.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

игра не запускается есть кодировка language.xml отличается от utf-8 или 1251 как мне удалось выяснить :)

Изменено пользователем Black_Sun

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Если все перевели могу попробовать сделать чтоб не вылетало.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Если все перевели могу попробовать сделать чтоб не вылетало.

Текст переведен не весь, как раз из-за этой проблемы.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну можно попробовать и часть, главно сделать чтоб не вылетал. Вылетать стал именно из-за какого текста?

Изменено пользователем V@mpire

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

я правильно понял, что Вы перевели часть, и игра перестала запускаться? если перевести тупо промтом, то играть можно (за исключением перевода =)))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Тупо промтом можно и за часа 3-5 перевести а не пару тройку дней в 3 человека.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Christof
      Доброго времени суток всем, в частности администрации этого замечательнейшего и полезнейшего ресурса.
      Собственно сабж. Не качается русификатор для игры Evil Genius. Выводится сообщение об 404 ошибке. Примите меры пожалуйста.
    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: Adventure Платформы: PC LIN Разработчик: Animation Arts Издатель: Animation Arts Дата выхода: 11 октября 2023 года

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Моя теория подтвердилась. Делитнул сейф (ранее не находил такого меню в игре, либо игра не реагировало на него), переставил руссификатор и игра заработала на русском… Чудеса!
    • Русификатор Venetica 1.00 обновлённый (Только текст) Исправлен текст Немного изменён шрифт Добавлен game_menu.gfx из-за одной строки в Настройках управления (которая отсутствовала в english.bin)   P.s. Архив самораспаковывающийся (Закинуть в папку Venetica и запустить, согласившись на замену) 
    • @oleg72 еще одно чудо которое в игру не играло. Нет там автолевела, я чётко помню как убегал из локации в которой даже три раунда просто выстоять не мог и я выше писал, что в соло комфортно можно играть если в уровне превосходсвто есть.    Девка повелась на прекрасного незнакомца, который ей в последствии глаз вырвал, один из персонажей убивает свою дочь — это так обычно не то что в третьем ведьмаке. Сюжет там есть и он хорош, но его очень мало и локации очень разнообразные, просто на графон деньги кончились.  Для своей целевой аудитории это шедевр на все времена, ну а идеальную игру, так еще такую в которой после нескольких прохождении недостатков не увидеть, еще никто не сделал.  
    • @sakhDoc не думаю что в сейвах дело. автор чуть выше писал что заменяются ресурсы, если я правильно понял, то в результате вместо английского появляется русский. а сейвы легко находятся, можно даже отредактировать их в блокноте. да и в самой игре есть кнопка удаления сейвов.
    • Cразу “Ведьмак” вспоминается, последняя книга, я помню там какую-то чудищу тоже Мыкола звали.
    • Добавлю, как и до этого, что проблема аналогична. Но я грешу на сейф игры. Возможно в нём зашиты какие-то настройки. Как удалить сейф/файл с настройками, я так и не нашел.
    • @Atanvaron  перекачал с я.диска. архив, опять скопировал (как и в прошлые разы с заменой, т.е. в нужное место копирую) — ничего. скачал установщик, запустил, он сам нашёл куда установлен tape to tape, поставил — ничего. Логично. Но не поменялось ничего ошибок нет, тексты в порядке, в настройках язык меняется английски <> французский.
    • ля там треш ближе к концу происходит, я увидел очередную нелепую смерть в кино 
    • Вполне нормально и вписывается в логику в отличии от модного ныне ухилист, бомбардувальник, бiмба (видео про Бибу и Бобу нашедших русскую бiмбу просто бiмба какое ржачое своей мовой и бомбой которая бiмба ), кiт и кот и прочие перлы мовы включая моё любимое, ділянка, как обозначение спец участка в ралли WRC (в русском делянка — участок в лесу, а в WRC это или этап или спец участок, что как раз один из примеров “узкой специализации” о которой писал @Mertisadon ). Так даже болгары не отжигают со своими обычными словами похожими на наши матерные. Так что неудобно должно тебе стать от прослушивания украинских стендап диалогов жителей западных хуторов украины (вчера как раз видел ролик о том как Мыкола с западного хутора старые жигули продавал, разговаривая на непонятной смеси суржика и мовы, камеди клаб просто отдыхает), а не от моей писанины
    • Любой язык — «мешанина слов разных языков». Я пердоле, дед мразь жестока пича. Абсолютно нормально воспринимаются, ага. Господи, такой бред пишешь, аж неудобно стало.
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×