Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
DE@D

Fallout 3: Broken Steel

Рекомендованные сообщения

Fallout 3: Broken Steel
Ux65TP2MiU.png
YS6N0JB3HH.jpg Ue5xw45P24.jpg NiM1T3muq8.jpg 1VGAVkHRGP.jpg DYEtg4zcRE.jpg

 

Внимание

Версия 1.2

• Переведен весь текст

• Переведены все терминалы

• Переведено все добавляемое патчем 1.5

• Переведены все видеоролики (установка исправлена)

• Исправлены абсолютно все известные ошибки и недочеты

Изменено пользователем DE@D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спасибо. Будем и дальше стараться радовать вас. :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
можешь скрин Лаунчера где галки ставят выложить?

 

Spoiler

fallout.jpg

плюс тут скорей всего должно быть роботы

 

Spoiler

ScreenShot6.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Напишите, пожалуйста, как всё это устанавливать - надо какой-нибудь ФИКС ставить для 1С ?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Установил версию от 1с(образ) потом ломанный патч 1,4,0,6 установил,прошел анкорадж и питт, обновился до 1,5 оригиналом Fallout3_v1.5_US_English.exe, скопировал BS установил русик, отметил все галки запустил все без глюков и диск не требует O_o

OS Win7

Изменено пользователем LXS

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вот посмотрите, непереведен текст если спрашиваешь в цитадели у "львиного прайда" о анклаве.

http://s55.radikal.ru/i147/0905/bb/0a288b0e628f.jpg

http://i081.radikal.ru/0905/c5/e72f0307f7a8.jpg

http://i058.radikal.ru/0905/88/6a3228313b1e.jpg

http://i030.radikal.ru/0905/9f/da146151ec37.jpg

http://s51.radikal.ru/i131/0905/91/bf458b6ef863.jpg

http://s41.radikal.ru/i092/0905/09/e2129d7876ec.jpg

Изменено пользователем SerGEAnt

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Люди добрые, помогите, ни как не могу запустить БС, чел стоит у кровати и не двигается, а Лайнос крутится рядом с комнатой и не заходит. Скиньте первый сейв БС, когда игра пошла \если это не запрещено правилами форума\, может так удасться поиграть.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Установил этот русик. Сразу исчез первый квест в БС. Загрузил сейвку до того как запустил очиститель, послал как и надо Фокса, в диалогах всё опять по англ, Фокс тупо стоит на месте. Что то ни то с русиком, или если всё то, обьясните как привально устанавливать моды, и что нужно делать ?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Так скачал версию 1.1, и нашел кучу ошибок\оЧепаток\не переведеннго текста, и все это в квестах связаных с Очистителем, извине что без скринов((

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Выкладывайте скрины недоработок, или хотя бы цитируйте эти отпечатки. Мы не можем найти все ошибки в двух с половиной тысячах строчек, так что ваша помощь, только ускорит выход новой версии и сделает ее более качественной.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вот подметил - не переведены ранги героя,его статус;по крайней мере положительные(я юзаю).И ещё может не "тяжёлый интегратор",а испепелитель - и звучнее(и правильнее;))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
.И ещё может не "тяжёлый интегратор",а испепелитель - и звучнее(и правильнее;))

может проще, огнемет

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В версии 1.0 tri-beam laser rifle переводили как лазер-тройник. В общем, соответствует по смыслу.

В переводе 1.1 значится "трибиумная лазерная винтовка"!!! Ну написали бы как есть - трёхлучевая...

Ещё момент: в диалогах не к месту появляется слово "пока". Например, в разговоре с Псиной вместо варианта "Пошли!" - "Пока!", кажется, то же и с Хароном; в диалоге с Пятницей (торговка в Питте) вместо "Покажи, что у тебя есть" - "Пока, что у тебя есть"

ПОПРАВКА: Изменение порядка загрузки файлов в FOMM по образцу, который был недавно представлен кем-то из посетителей, последний глюк ликвидировало.

Изменено пользователем berk11

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

С версией 1.0 у бигсли (который на скрине) когда говоришь насчет сплавления воды налево топик [карма]и остальное на английском, исправили?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Версия 1.1 - в Цитадели - в компьютере Либерти Прайм - все записи на английском ...((((

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение


  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Дела идут, но медленно Последние 2 месяца я ничего не делал с этой игрой по личным причинам (аспирантура и первые блины комом при работе с Unreal Engine 5, ибо первый опыт) и по причинам того, что я допиливал другую мод тулзу для игр Frostbite (в частности для NFS и немного Dead Space 2023). Но на днях я решил всё-таки взяться за эту игру. Я решил переделать подход к переводу текста: весь материал я перенёс из Notabenoid в Google Таблицы, так как формат таблиц и .csv более удобен для работы с UnrealLocresEditor и последующего импорта изменений в файл .locres.   С какими препятствиями я столкнулся: Шрифты. В игре есть поддержка кириллицы и даже есть стилизированые кириллические глифы! Но по какой-то причине (или по решению дизайнеров) у кириллических глифов межбуквенное пространство шире, чем у латинских глифов
      И это присуще всем шрифтам, которые есть в этой игре
      И то, как это смотрится в игре, немного удручает, если параллельно сравнивать кириллицу и латиницу
      В файлах игры есть как файлы EN (отвечающие, естественно, за английскую локализацию), так и так называемые En-AU, в которых кроется текст, который отсутствует в обычных EN файлах, а также текст на японском. Проблема в чём: игра отказывается подхватывать оттуда изменения, из-за чего у меня возникает мысль перенести локаль оттуда в EN и скормить игре с надеждой, что весь переведённый там текст будет виден таким способом. Либо копать ITSB и там химичить локаль Ситуация с т.н. B.A.D. Name (они же клички): разработчики решили сделать характеристику (Sapporo’s) и ранг (Rookie) отдельными локалями, и мне нужно как-то разобраться в том, как их поменять местами, чтобы перевод лёг правильно. А то, что зачастую некоторый текст попросту дублируется в локали, можно скромно промолчать. Спасибо хоть на том, что у нас есть референсы, дающие какую-никакую подсказку, где тот или иной текст используется, по сравнению с прошлым опытом с NFS Unbound (да и любой другой игрой на Frostbite), где есть только хэши и текст разбросан по всей локали
       
    • Уходят, уходят да все никак не уйдут полностью.  Многие уже возвращаются, думают как вернуться мелкими шажками в полуприсяде и т.д., но просто у нек-рых котелок на голове и они в танке будут до конца жизни. Ну и мелкие игры тоже переводят энтузиасты! Вы просто наверное в такие не играете и не в теме, это норм)
    • Как раз-таки мелкие инди-разрабы переводят, просто тоже не все — ну всякие простые игры, симуляторы ходьбы, хорроры, понимаете о чём речь.
    • Фанаты оперативно выпустили то ли машинный, то ли нейросетевой перевод двух новых глав Deltarune. Фанаты оперативно выпустили то ли машинный, то ли нейросетевой перевод двух новых глав Deltarune. У нас в архиве можно скачать нормальный перевод глав 1-2 от LazyDesman (он уже работает над нормальными), а также плохенькие переводы глав 3-4.
    • Включенные субтитры конечно молодцы, на 50-55 секундах, мне пора бы привыкнуть к тому что титры часто своей счастливой и веселой жизнью живут)))
      А так, хорошо, даже песня вполне неплохо переведена и спета (не то чтобы я хоть немного знал французский, чтобы сравнить тексты).
    • Хм. Но он же вроде к ней клеился. Кажется небезуспешно. Хотя да, это ж базируется на древнегреческих мифах, что тут такого, даже если и клеился. Не быка соблазнил и то неплохо уже.
    • В этом году мы уже наблюдали, как на российский рынок Steam вернулись игры от Relic Entertainment (после ухода от Sega) и Humble Games. Вернулся No Rest for the Wicked от Moon Studios, наконец избавившейся от издателя. Однако, как оказалось, это далеко не всё. В этом году мы уже наблюдали, как на российский рынок Steam вернулись игры от Relic Entertainment (после ухода от Sega) и Humble Games. Вернулся No Rest for the Wicked от Moon Studios, наконец избавившейся от издателя. Однако, как оказалось, это далеко не всё. Разбирая старые архивы, я наткнулся на список игр, доступных в России, датированный октябрем 2024 года. Решил сравнить его с актуальной базой на июнь 2025-го и обнаружил несколько любопытных, хоть и частичных, возвращений. Тихое и очень выборочное возвращение Ubisoft Игры французского гиганта исчезли из продажи в начале марта 2022 года, но стали вновь доступны для россиян в мае 2025-го. Cold Fear (исчезла 7 марта 2022, вернулась 10 мая 2025) I Am Alive (исчезла 9 марта 2022, вернулась 22 мая 2025) Grow Home (исчезла 9 марта 2022, вернулась 22 мая 2025) Grow Up (исчезла 9 марта 2022, вернулась 22 мая 2025) Важно отметить: это не полноценное возвращение. Основной каталог Ubisoft, включая серии Assassin’s Creed, Far Cry и другие флагманы, по-прежнему недоступен для покупки в регионе. Появление лишь нескольких старых проектов может говорить о пересмотре юридических формальностей по старым контрактам, а не об изменении общей политики компании. Avalanche Studios: тоже не все сразу Похожая история произошла и с играми, изданными шведской компанией Avalanche Studios. Их проекты также пропали в марте 2022 года, а этой весной пара из них снова стала доступна для покупки. Generation Zero (исчезла 11 марта 2022, вернулась 29 апреля 2025) theHunter: Call of the Wild (исчезла 11 марта 2022, вернулась 2 мая 2025) Здесь также видна избирательность. Например, более свежие игры издателя, такие как Call of the Wild: The Angler и Ravenbound, в продаже так и не появились. Это также указывает на то, что издатель не вернулся на рынок полностью. А вы замечали возвращение каких-либо других игр в Steam?
    • Ну как будто бы оно вообще не надо от студии озвучки.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×