Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
DE@D

Fallout 3: Broken Steel

Рекомендованные сообщения

Fallout 3: Broken Steel
Ux65TP2MiU.png
YS6N0JB3HH.jpg Ue5xw45P24.jpg NiM1T3muq8.jpg 1VGAVkHRGP.jpg DYEtg4zcRE.jpg

 

Внимание

Версия 1.2

• Переведен весь текст

• Переведены все терминалы

• Переведено все добавляемое патчем 1.5

• Переведены все видеоролики (установка исправлена)

• Исправлены абсолютно все известные ошибки и недочеты

Изменено пользователем DE@D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Скоро версия 1.2 будет, все известные ошибки исправим.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

DE@D, а когда примерно новая версия выйдет?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

when it's done

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Обновлено до финальной версии 1.2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Пишу в первый раз, так что простите если что не так.

Я имею только английский вариант фолла 3. Подскажите пожалуйста что мне надо сделать,чтобы у меня текст как оригинала так и трех аддонов стал русским. Важно чтобы озвучка осталась англ.

Для аддонов надо русификаторы ваши скачать - это понятно,а вот что сделать дабы фолл3 оригинальный стал с русским тестом?

Купить усскую версию не предлагайте, у мя она есть )

Ваши русификаторы превосходные!

Изменено пользователем pink109

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Если я правельно помню, надо скачать и скинуть в папку Data, в дирректории игры, файл russian.ESM (файл russian.esP от 1С конфликтует с последним дополнением). При этом, необходимо установитьего ПЕРЕД BrokenSteel.esm. Для установки порядка загрузки файлов используй FOMM

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

перед установкой русика 1.2 надо ли удалять 1.1 ? спасибо.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

pink109, +1

Люди, помогите у меня немного другая проблема. Значит фолл - оригинальная американская версия. Сначала устанавливаю игру, ставлю патч 1.5 (US), копирую дополнения и русики к ним в папку с игрой, потом расставляю их так(с помощью FOMM), чтобы файл russian.esm был перед BrokenSteel.esm. Вроде-бы всё должно быть нормально, но когда захожу в игру вместо нормальных букв в игре какой-то иврит или иероглифы. Не знаете в чем проблема?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Еще такая трабла - в списке ачивиков фолла 3 (в самой игре) идет перечисление ( у мя на англ - это норм) допустим 101 Award citizien с этим ок. Но есть трабла там где добавляются патчами новые ачивки написанно <loсalized text> и в их подробном описании так же... Из-за чего это кто нибудь знает? Англ лицуха у мя

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

На английские и американские версии перевод не ставиться, только на 1С.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
На английские и американские версии перевод не ставиться, только на 1С.

Да нет, это после офф патча 1.5 US такая трабла с ачивами, а перевод ставится, просто надо папку с шрифтами и все )

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
pink109, +1

Люди, помогите у меня немного другая проблема. Значит фолл - оригинальная американская версия. Сначала устанавливаю игру, ставлю патч 1.5 (US), копирую дополнения и русики к ним в папку с игрой, потом расставляю их так(с помощью FOMM), чтобы файл russian.esm был перед BrokenSteel.esm. Вроде-бы всё должно быть нормально, но когда захожу в игру вместо нормальных букв в игре какой-то иврит или иероглифы. Не знаете в чем проблема?

тебе нужен файл от 1С версии Fallout - Textures.bsa весит 1.1 гиг

установи рус версию и возьми оттуда

замени им оригинальный и будет тебе счастье

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А как мне с ачивами быть?

а с ачивами у меня таже хня что и у тебя(

Изменено пользователем shitter

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    •   Это давно есть. Любой человек может пойти создать свой чекпоинт, Lora, “нейросеть”,  как угодно называйте, и обучить тому чему хочет. Например миру игры, и потом использовать ее, скажем, для создания хинтов как проходить игру, в виде некоего виртуального напарника, если игра к примеру детективная.
    • Ну это понятно, но я думал выпустят раньше.
    • Да. Получается если ChatGPT не будет работать (я думаю он когда-нибудь всё-таки схлопнется, как и все остальные ИИ), то и игры не будет Вот до чего дожили.
    • @lordik555 это ещё что за шыдэвр геймлева? Судя по цитате и кусочку описания, там суть игры - спор со злым духом, в роли которого ChatGPT.
    • Кажается разрабы начинают внедрять новый уровень взаимодействия игроков со своей игрой. “Подключается к стороннему сервису для создания контента с помощью ИИ ChatGPT”. — Из описания Steam. Кажется, мы стали ещё на шаг дальше от бога.  
    • Обновил перевод до v.1.2.33 Крупное обновление
    • Тут хз даже. Кнопки не трогались вообще, латиница в шрифтах есть. 
    • @Paranoire обновил русификатор под версию 1.2.2 . Текст был переведён заново. Ссылки те же.
    • Такое же впечатление от последних релизов издателя Team17 (в частности Trepang2) и все релизы издателя Outright Games до 2022 года. Вероятно, чтобы игру не запрещали из-за определённых дядек, ну это чисто моя теория, не более.
    • Перед озвучкой, неплохо бы было, сделать нормальный текстовый перевод. Ибо тот, что есть сейчас хромает на обе ноги. Его зацензурили до 6+, все маты пропущены, половина шуток потерялась (понимаю, что некоторые сложно адаптировать, но далеко не все). Такое впечатление, что нейронкой переводили, возможно с небольшой редактурой.
  • Изменения статусов

    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Прошу обновить файл в архиве на https://disk.yandex.ru/d/suqA593ocxIJTQ
      или https://boosty.to/jimmihopkins/posts/d1df8532-9ac5-4a23-a87c-df2610efaf26
      Финальный релиз.
      Значительные изменения
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • Максименко Вадим  »  jk232431

      Как перевести субтитры в winx club the game,а то у меня не получается выходит ошибка?
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×