Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
DE@D

Fallout 3: Broken Steel

Рекомендованные сообщения

Fallout 3: Broken Steel
Ux65TP2MiU.png
YS6N0JB3HH.jpg Ue5xw45P24.jpg NiM1T3muq8.jpg 1VGAVkHRGP.jpg DYEtg4zcRE.jpg

 

Внимание

Версия 1.2

• Переведен весь текст

• Переведены все терминалы

• Переведено все добавляемое патчем 1.5

• Переведены все видеоролики (установка исправлена)

• Исправлены абсолютно все известные ошибки и недочеты

Изменено пользователем DE@D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

вылеты из-за патча, беседа порет один патч за другим. Русик тут не причем, либо плагины шалят

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

пробывал я и с рашен.есм и с оригиналом писалось типо он убирает какието траблы с 1с

плагины все поотрубал

серогно вылетает

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Все отлично работает на английской версии 1.5 с модифицированным текстовым русификатором от 1С, вот только неимоверное количество ляпов, опечаток и ошибок в переводе заметно невооруженным глазом. Надеюсь, это скоро подкорректируют.

Спасибо вам огромное, ребята!!!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

немного поперемещал моды местами и получилось

все таки слава метода тыка не преувеличина :smile:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Все отлично работает на английской версии 1.5 с модифицированным текстовым русификатором от 1С, вот только неимоверное количество ляпов, опечаток и ошибок в переводе заметно невооруженным глазом. Надеюсь, это скоро подкорректируют.

Спасибо вам огромное, ребята!!!

Ошибки уже найдены, скоро обновим.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Господа! У меня проблема мож кто сталкивался : после фин ролика стоишь как вкопанный и ничего не происходит - всё прогуглил ничего похожего!? (после 1.5 eng 1c)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спасибо большое за перевод

странно странно, у меня версия 1с(пиратка), стоят моды,патчи хз как назвать (прокачка до 40 уровня и 50 тонн таскать с собой) все галки на файлах стоят ничего не глючит не вылетает. Повезло что-ли?

и вот скрины где кое что не переведено

 

Spoiler

ScreenShot4.jpg

ScreenShot5.jpg

как раз в этих местах много чего не переведено

Изменено пользователем LXS

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Это я уже сам нашел. В новой версии исправлено.

Спасибо.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

не знаю может вы уже нашли но вот то что я нашёл

screenshot22q.th.png

Изменено пользователем ZeRoG

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Об этой ошибке нам известно. Спасибо.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Спасибо большое за перевод

странно странно, у меня версия 1с(пиратка), стоят моды,патчи хз как назвать (прокачка до 40 уровня и 50 тонн таскать с собой) все галки на файлах стоят ничего не глючит не вылетает. Повезло что-ли?

и вот скрины где кое что не переведено

как раз в этих местах много чего не переведено

можешь скрин Лаунчера где галки ставят выложить?

Изменено пользователем Mike_Viper

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Скришоты кладите, пожалуйста, под спойлер, не засоряйте тему.

Новая версия ожидается сегодня, со всеми фиксами.

Обновлено до версии 1.1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

эээ мож я что то не понял было -Fallout3BrokenSteel_videosubs_TTL.exe Размер:: 97,8 MБ

стало - BrokenSteelRus_v1.1_TTL_T.Community.exe Размер:: 1,1 MБ

так ужали или я чтот не то качнул :pardon:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

И еще один вопросик. Старый вариан русика занимал 3мб, а новый 1.5мб - Это правильно?

Да и еще, довольно странно видеть два разных перевода одного и тогоже объекта (имеется ввиду названия в 1С варианте перевода и у вас).

Терминал Прайма так и не перевели...

Изменено пользователем Wulf1969

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
эээ мож я что то не понял было -Fallout3BrokenSteel_videosubs_TTL.exe Размер:: 97,8 MБ

стало - BrokenSteelRus_v1.1_TTL_T.Community.exe Размер:: 1,1 MБ

так ужали или я чтот не то качнул pardon.gif

Помоему достаточно прочитать названия скачанных файлов, чтобы дать себе ответ.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Да никаких обид. Я ж написал, что вот по этому вот: крайне тяжело уловить контекст. Кроме того, что переносы строк некоторые прозевал (\n). Это надо теперь проходить самому и ровнять. Но, кстати, Фаргусовский перевод не совсем точен, хотя озвучка вполне профессиональная.
      Например, когда даже в приведенном ролике МакКой говорит “а под конец дежурства меня рассмешил этот псих, который в одних трусах танцевал на улице со старушкой”, в тексте конкретно написано: “учитывая, что самое серьезное событие за всю ночь...было шизоидной бабкой, выплясывающей шимми… в нижнем белье во Втором Секторе.” (“the most action I'd seen all night...was a schizoid grandmother doing the shimmy...in her underwear in the Second Sector.”).
    • Попробуй не менять исходный файл, а загрузить вторым.  Я создал файл .pak с новой локализацией и сохранил исходный путь папок до локализации. Новый файл: pakchunk0-WindowsClient1.pak внутри папки \NameGame\Content\Localization\Game\ru в папке ru лежит ru.locres В папке Game есть файл Game.locmeta в нем необходимо добавить поддержку русского языка (если игра не поддерживала ранее). После всех этих манипуляций тебе нужно просто запакованный pakchunk0-WindowsClient1.pak (может по-другому в твоей игре называться) закидываешь к основным файлам в папке Paks

      Рекомендую пользоваться: https://github.com/matyalatte/LocRes-Builder  Пиши, если будут вопросы 
    • Ещё скажи - справедливо  . Это и удивило, что довольно здравый подход, в деле, где крутятся деньги, редкость.     Всё правильно. В Стиме есть правила, как для раннего доступа, так и для игр, доступ к которым за дополнительную плату открывают за несколько дней до релиза (расширенные издания). Открытие раннего доступа не считается релизом, поэтому, по правилам Стим, можно без страха играть сколько угодно до полноценного релиза игры, дальше включаются правила обычного релиза - 14 дней и не более 2 часов для права на возврат. Теперь, расширенные издания с доступом к играм на несколько дней раньше основного релиза приравняли, собственно, к полноценному релизу, а раньше на этот маленький срок действовало правило игр с ранним доступом.
    • С другой стороны, какие-то игры могли и не появиться. Тот же Дэд целс в раннем доступе хорошо раскрутился. Скорее всего путних игр из раннего доступа значительно меньше, чем достойных внимания. Но, всё же, пусть лучше ранний доступ выдаст одну достойную игру из десяти, чем вообще ни одной хорошей без раннего доступа. 
    • Немного поиграл и скажу честно — над переводом еще работать и работать. Перевод очень бессвязный и слабо передаёт смысл сказанного (будто текст писала нейросеть или гугл переводчик). Я даже для сравнения накатил русскую озвучку от Фаргуса чтобы сравнить переводы, и даже их, далеко не идеальный перевод, передаёт смысл лучше… Записал для примера начальную катсцену (озвучка + субтитры) Вообщем вот. Автора обидеть не хочу, честно.
       
    • Поздравляю с окончанием. Работа проделана непростая и действительно нужная. Спасибо, что взялись за это дело. Будем играть и тестить. 
    • Дружище, спасибо тебе огромное. Я уже несколько лет жду нормальный перевод этого квеста, и вот, наконец — дождался! Принципиально не хотел проходить с озвучкой от Фаргуса, хоть там и родные голоса, но там актёров дубляжа заставили озвучить перевод по ПРОМТу после середины игры…
      Буду пробовать твою бетку. Жаль конечно что не подойдёт для классической версии, уж больно Enhanced Edition выглядит всрато с её шрифтами, но я так долго ждал что уже и на это готов.
    • Ага. Я закончил. Пока бета, по мере прохождения буду выявлять неточности, и ошибки но перевод завершен. Более подробно тут:
      https://dzen.ru/a/Zil5vU7up0tTtpcR
    • Да, есть такое. Затягивают иногда, немного. Я тоже. Мелким издателям, у которых только одна игра, перестал доверять.
    • Это печально. Я как-то давно уже стал негативно к этому раннему доступу относиться. Ощущение, что он нифига не помогает — игры в раннем доступе годами пылятся. А не было бы его — кажется, что многие бы выходили раньше и быстрее.
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×