Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
DE@D

Набор в команду

Рекомендованные сообщения

Нам всегда нужны рабы добровольцы, готовые работать с играми и другими проектами.

Берем почти всех, но теста на профпригодность не избежать.

Заявки оставлять в виде:

1. Участвовал ли в переводах раньше.

2. Что умеете, кроме самого перевода? (Знание фотошопа, программирования, итп)

3. Как оцениваете свое знание английского языка?

4. Наличие ICQ, при наличии номер.

Изменено пользователем DE@D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

1. Нет,новичок

2. Ну,ничего

3. Знаю достаточно хорошо,вообщем хорошо знаю!!

4. 439536190

Очень много свободного времени,буду очень рад вам помогать в переводе!!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

1. Переводил KillingFloor, понаделал ошибок, потерял исправленную версию и все-таки забил на перевод. Переводил для своей локалки, потом выложил сюда..чтобы дополнили.

2. Неплохо знаю фотошоп.

3. Вроде неплохо.

4.445987(девять)72

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

1. Нет

2. Только перевод

3. Школа и институт оценили на 5, сам оцениваю как хорошее.

4. 477-695-(три)98

Свободного времени достаточно.

Высылайте тестовое задание, там и видно будет - гожусь\не гожусь

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

1. нет

2. нормально Photoshop

3. ничего так первые две части Wallace And Gromit прошол и третью почти закончил

4.нет

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

1. Нет , но очень хочется чтобы люди услышали мой голос в играх :angel:

2. Могу локализировать речь

3. Ниже среднего

4. 425895589 , скайп shot941

:beta:

Если что , времени у меня полно! ;)

Изменено пользователем SHoT-1994

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

1. Не участвовал ранее в переводах.

2. Только переводчик.

3. На 4 из пяти.

4. 427960217.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

1. Учавствовал в недавнем переводе Trine

2. знание фотошопа ламерское (выделить/вырезать/вставить), знание делфи (давно уже ничего не делал ниче не помню))

3. оцениваю на 4, на учебе одни 5-ки)

4. 385588197

П.С.: в данный момент переводить не смогу, т.к. уезжаю...но заявочку решил оставить)

Испытательный срок

Изменено пользователем DE@D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Выход Mothership Zeta намечен на 3 августа.

Хочу принять участие в локализации.

Анкета:

1. Нет (самостоятельно заново перевел Quake 4).

2. Ничего.

3. Неплохое.

4. Нет.

Изменено пользователем berk11

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

почему-то не могу изменить свой старый пост :russian_roulette:

собсно сабж: вернулся из поездки - готов к труду и обороне :censored::superman:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

1.Переводил Codename Gordon не sbuf получилось (со шрифтом чет не так было)

2.Фотошоп знаю не очень(тектуры для Doom 3 и Half-life 2 перерисовывал)

3.576-058-821

4. Неплохо. Была практика. Сдал на 4+. Плюс знаю Немецкий Чуть чуть

P.S. Нужен перевод для игры Bee Movie. Поможете перевести

Изменено пользователем Damin72

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость
Эта тема закрыта для публикации сообщений.


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Печально что ты Скуфидрон тратишь время на это 
    • “Эш против зловещих мертвецов”. В напряжении не держит, но экшена с расчлененкой завались, а всяких рассусоливаний мало.
    • В фильмах, в основном, идет фокусировка на сюжете, скорее всего из-за того что там просто нет времени рассусоливать. Они же интересные? А в сериале показывают первую серию насыщенную,чтобы заинтересовать зрителя, и кормят непонятно чем до последней серии, в последней серии опять много событий потому что кульминация. Интересно стало, есть ли сериалы, которые держат темп фильмов от начала до конца.
    • С русификатором ломаются навыки,, я их тупо активировать не могу, пробовал и на геймпаде и на клава-мыше. Получилось только 1  раз в самом начале, при обучении. Винда 11, стим. До этого запускал игру без русика на пробу и навыки прожимались.
    • Без идейный затянутый в моменте экшен, с актёрами которые плоховато играют, неплохой саундтрек (делал его всё тот же кто делал и для Джон Уика), красивые пейзажи, пустой и нелогичный сюжет как будто порубленный в процессе (после просмотра узнал что её переписывали раза 2-3), главная героиня не убиваемая и очеень слабо дамажная(побоев по сути нет, как будто жалели актрису) и видно было очень была плохо подготовленная к съёмкам (акробатика и как она двигалась очень слабо), смотреть крайне не советую, зря потратите время. 5/10 и то с натяжкой можно смело занижать.
    • Обычный автопереводчик. Спасибо конечно, но он так себе справляется
    • @Vulpes ferrilata  Благодарю, как раз сегодня прикупил игру. Удачи в переводе
    • Благодаря усилиям @Pet, удалось сопоставить ещё пачку текста. В основном это строки, которые в PS1 версии были разбиты на два сообщения, а в ремейке — объединены.

      Таким образом, на данный момент сопоставлено — 83% текстов. По сути, остаются как раз всевозможные названия и фразы которые были значительно изменены в ремейке.

      Следующим шагом я постараюсь выдрать имена говорящих. Они, как и в случае FM2, отсутствуют в тексте, поэтому придётся парсить Unity-сцены, сопоставляя актёра и ассоциированный с ним диалог.
    • @Chillstream ))) P.S. Потестим.
    • @Alex Po Quest исправил в сети не нашёл, там только релизная, а вот свитч версию обновляли по кд
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×