Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Есть перевод от Триады, другого и не встречал

У меня на комп минимум три озвученные пиратки есть.

С озвучкой сложнее она пожата, вот если бы пираы переводили европейку было бы легче, там все ресурсы распакованы.

Я смотрел бегло -- алгоритм сжатия несложный, поэтому можно ещё десяток озвучек с приставок задуплить.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Как то все же можно вытащить файлы локализации с RE 1 для PS1?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
P.S.: Для RE3 русские видеоролики залил когда-то aliir, но сейчас я их что-то не вижу (кроме текстового русификатора). Видимо, когда "упала" в очередной раз база, всё пропало. Надеюсь, у SerGEAnt'a backup остался.

Могу еще раз залить.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Я смотрел бегло -- алгоритм сжатия несложный, поэтому можно ещё десяток озвучек с приставок задуплить.
Ну да есть софт для распаковки/запаковки ресурсов RE3 на ПК, об этом я запамятовал.

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Лучше кто умеет то сделали бы так чтобы можно было русификаторы прикрутить к 1 и 2 части игр от ГеймКуба приставки катороя 100% идеально эмулируется на ПК. :big_boss:

Там лучше смотритца картинка, а первая часть к томуже ремастированая что даже 5 часть игры уступает ей по качеству прорисовки. :buba:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Не понял последний пост :stinker:

Изменено пользователем Wlad800

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А что тут понимать, товарищ просто говорит, что на GameCube RE 1-2 игры вышли в ремастерированном качестве и намного лучше у них вид, чем на PC, и не плохо б было перевести их полностью, а запуск через эмуль, да и стате комп. версия RE1 по хуже смотритца чем у PS 1 через эмуль;)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ну да есть софт для распаковки/запаковки ресурсов RE3 на ПК, об этом я запамятовал.

Что-то не встречал.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Что-то не встречал.
Д аесть такое BioHazar3d-ResidentEvil3_IETools.

Кстати озвучку можно перенести только с Dreamcast, встречал только перевод от Кудос (правда озвучка кошмар, верещает мерзкий котеуз (гнус) с подругой), с PS не выйдет, так-как на DC/PC звук разбит на много кусков, на PS же всё соеденино, пришлось бы резать 1/15 на 1/51.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Кстати озвучку можно перенести только с Dreamcast, встречал только перевод от Кудос (правда озвучка кошмар, верещает мерзкий котеуз (гнус) с подругой), с PS не выйдет, так-как на DC/PC звук разбит на много кусков, на PS же всё соеденино, пришлось бы резать 1/15 на 1/51.

Можно как-то достать озвучку без PSX Multi Convertor, т.е. в исходном виде? Я бы тогда написал программу, которая правильно бьёт звуковой поток на файлы.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Могу еще раз залить.

Да, было бы неплохо. Если есть время, залейте тогда уж и звук от "7 Wolf". Если DruchaPucha прав, это должен быть файл "Rofs14.dat". Всё равно на сайте останется какой-то один русификатор. Теперь осталось только понять, какая пиратская контора озвучила тогда "Resident Evil 3" лучше всего. Версию от "Триады" я вот никогда не видел, ничего конкретного сказать о ней я не могу, а вот версию от "Процедура 2000" многие ругали в своё время.

Что-то не встречал.

BH, RE3 Insert - Extract Tool

http://rapidshare.com/files/451855631/BH__...xtract_Tool.rar

Изменено пользователем DedMoroz

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Всё равно на сайте останется какой-то один русификатор.

DedMoroz, а почему только один рус. звука и текста, лучше б в разделе рсиков, если DruchaPucha залет от 7 Волка, был бы выбор, или качать от 7Wolf или Triada или пройти обеими русификациями со временем;)

Изменено пользователем Darkman_08

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
DedMoroz, а почему только один рус. звука и текста, лучше б в разделе рсиков, если DruchaPucha залет от 7 Волка, был бы выбор, или качать от 7Wolf или Triada или пройти обеими русификациями со временем;)

Darkman_08, что ж на это сказать: такова структура (политика) сайта. Покопайтесь в игровой базе: вы же здесь не найдёте одинаковых русификаторов, только от разных контор? Остаются здесь только лучшие. Согласитесь же, что "7 Wolf" или "Triada" перевели игру по-своему. Вот и нужно понять, кто лучше, а кто хуже справился тогда с этой задачей (притом такое решение можно принять и коллективно, отписываясь здесь, а не индивидуально). Какой смысл, например, заливать плохую озвучку? Только в том случае, как я понимаю, если нет альтернативы, не на что перевод заменить? Но здесь же есть из чего выбирать.

Мне лично пока не попадались такие варианты переводов, когда две пиратские конторы сделали отличные локализации, от которых сложно было бы отказаться. Ну, если здесь будет такое исключение, видимо, придётся оставить два перевода, хотя лично я в это не верю и не надеюсь. Опыт подсказывает, что таких приятных "сюрпризов" от пиратов ждать не стоит. Чаще всего получается, что обе озвучки посредственны и приходится выбирать тогда лучшее из зол или заниматься неким "лего-строительством", если хотите, когда текст берётся от одного пирата, озвучка – от другого, а ролики – от третьего. И всё из-за того, что полностью ни одна из фирм не сделала свою работу на отлично.

Если у вас есть время, протестируйте тогда ту и другую озвучку, и оставьте здесь своё мнение. Как ни крути, но сайт все же работает для пользователей (переводы собираются и хранятся исключительно для них). Вы же потом будите ставить их на свои игры, но лучше же использовать качественных материал, согласитесь.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

DedMoroz

У "Алисы" есть несколько озвучек. А так же на сайте имеются текстовые русификаторы, в которых есть несколько переводов: глючный и хороший, а так же похуже и рабочий. Ты правильно сказал, что зачастую нельзя сделать однозначный выбор. Так что исключения из этой политики есть, и со временем их будет только больше.

Изменено пользователем Den Em

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Залил тут образ от "Процедуры 2000" перевод по крайней мере звука отличный. Прошу на пробу. (копируете ссылку и удаляете пробел в начале между буквами)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SamhainGhost

      Steam
      Moss: The Forgotten Relic объединяет любимые и высоко оцененные критиками игры Moss и Moss: Book II в единое уникальное приключение, прекрасно дополненное и переосмысленное для дебюта на ПК.
      Исследуйте павшее королевство, которое постепенно возрождается силами природы Проведите крошечного героя через таинственные места и опасные ловушки Решайте головоломки, созданные вручную, в стиле диорамы Открывайте скрытые секреты и сюрпризы в стороне от проторенных путей Сражайтесь с угрозами мистиков, используя опциональную функцию «пропуск боя» Погрузитесь в эпическую и трогательную историю о герое, которому нужна ваша помощь Тщательно продуманная и с любовью созданная небольшой командой Игра получила более 160 наград и номинаций от критиков Оркестровый саундтрек от известного композитора Джейсона Грейвса  
      Русификатор v2 от 16.07.2026 от SamhainGhost:
      boosty
      Для любой версии игры
      Deepseek с правками + оригинальная ру-локализация диалогов второй части игры.
    • Автор: ExPlayer
      Terminator: Resistance

      Жанр: Action Платформы: PC XONE PS4 Разработчик: Teyon Издатель: Reef Entertainment Издатель в России: - Дата выхода: 14 ноября 2019 года (платформа Steam) Хотелось бы лицезреть перевод этой игры, если кто-то возьмется, конечно.
      Перевод игры: http://notabenoid.org/book/78106 Прогресс перевода: Discord (спасибо jdPhobos): https://discordapp.com/channels/652447868405415948/652447868979904514 Всех С Новым 2020 Годом! ;)

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • ui_player.scene
      У меня получилось заменить текст
    • Хз,оригинал отвратительный и неиграбельный пережиток Многие мои друзья пробовали окунуться,но для тех,кто не застал игру 30 или хотя бы 20 лет назад это просто издевательство.
    • Я конечно хочу полноценного хотя бы ремастера, уровня первой части. Так как вторая Гирия, это самая лучшая часть из всех частей Гирс Оф Вар, и одна из лучших игр поколения иксбокс 360 и пс3. На всю жизнь в памяти, на сколько эта крутая игра была того времени.
    • Подтверждено и то, что студия Obsidian Entertainment работает над некоей новой игрой во франшизе. Bethesda представила большой пост в соцсетях, который наверняка станет интересен поклонникам серии Fallout и The Elder Scrolls. В частности, стало известно, что сейчас в работе находятся ремастеры Fallout 3 и Fallout: New Vegas, даты релиза у них еще нет. Также компания объявила, что третий сезон соответствующего сериала уже запущен в производство.  Подтверждено и то, что студия Obsidian Entertainment работает над некоей новой игрой во франшизе. Детали о ней будут опубликованы позднее.  Полноценная пятая часть сейчас находится на стадии предпродакшена. В первую очередь команда разработчиков сейчас сосредоточена на The Elder Scrolls VI. Оба проекта создаются на движке Creation Engine 3. В следующем году Bethesda планирует «нечто особенное к 30-летию Fallout», и мероприятие «Fallout Day будет отмечаться в прямом эфире в Вашингтоне, округ Колумбия».
    • Заядлым фанатикам 1997 без разницы какая озвучка в ремейке Оригинал не улучшен, а закатан в асфальт.
    • конечно разница между смыслами и даже персонажами имеется, но не настолько ужасна, чтоб плеваться к англ. стороне, айрис буквально выросла в одних из самых опасных трущоб, с детства проблемы турков и смерти окружают, но на японском диалекте обычная мягкая и нежно-загадочная девушка, когда на англ. более что-ли осознанная, дерзкая. это более логично смотрится. про аниме не соглашусь, это сказка, но не аниме. сказка, которую колют тяжелой японщиной. даже разница между отношениями у персонажей более “химичная”, и например, одно из самого упоминаемого, это айрис - тифа, где вместо японских сестричек они сделали близких американ подружек.  японский более мягкий, детский, он часто не стакается с происходящим, лучше моментная грубость голливудская когда происходит откровенный ужас, чем манеры + японскую наивность. 7 же достаточно взрослый, сказочный и добро-трагичный сюжет, поэтому излишняя нежность, как и японские манеры не подходят будто по атмосфере. единственная моя претензия, это к характеру клауду, из травмированного подростка, они сделали его пафосным и способным на всё, типичным i got it   но дело вкуса, разницу не отрицаю, но англ. дубляж мне и остается ближе по попаданию основных персонажей, особенно клауд айрис. никто не отрицает канон и характерами и сюжетными репликами у японской, но спокойно можно лично для себя ближе делать английскую и хуже от этого не станет никому, кроме заядлых фанатиков 1997
    • @allodernat выпустил русификатор текста для адвенчуры The Crimson Maid. @allodernat выпустил русификатор текста для адвенчуры The Crimson Maid.
    • @Tericonio вам тема со шрифтами еще актуальна?
    • Эмм, а чем тебя обычные современные органические игровые манипуляторы тип “жена” не устраивают? Тактильный отклик крайне правдоподобный, как я слышал. Как небо и земля по сравнению с силиконовыми обманками, которые китайцы продают обычно в комплекте с полноразмерными куклами 21+. Ой, да кто ж в будущем Клавами-то пользуется? Вот если б ты у него Марусю спросил  бы, то мб он и подогнал бы тебе нейроинтерфейс от яндекса. Хорошо тебе. А то мы тут с Мирославом сидим в силовой броне в каком-то замке со странного вида эльфийками с клешнями и думаем, куда это нас Даскер в очередной раз закинул. Что б я ещё раз повёлся на его видеокарты тыквы
  • Изменения статусов

    • serfly  »  SerGEAnt

      Доброго времени! Недавно столкнулся с проблемой автоперевода XUnity AutoTranslator BeplnEx iL2cc. Пару последних лет часто пользовался, теперь консольные команды виснут на стадии загрузки библиотек, хотя они есть там изначально. На GitHub есть подобные вопросы, но ни одного рабочего ответа я не нашел. А Вы что можете посоветовать?
      · 0 ответов
    • serfly  »  SamhainGhost

      Доброго времени. По локализации игры Wicked Seed. Шрифт размазан и в полях, другие можно попробовать? Например arialuni_sdf_2022? Я профан в этом, но интересно.
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


×