Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Kadaj8, не знаю зачем тут выложили без инструкций, без ничего. Надо на рутрекере смотреть, там инструкция и образ. Русификатор работает только с японской версией, да еще и с патчем, делаем все по инструкции и тогда в меню будет порядок.

https://i.imgur.com/9Tj4yK5.png

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Перезалейте пжл ссылку на озвучку видеороликов от фаргуса, она не работает.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Доброго времени суток. Есть ли возможность адоптировать эти русики для GOG версии?

https://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=5761389

Изменено пользователем Grinder X19

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
8 часов назад, Grinder X19 сказал:

Доброго времени суток. Есть ли возможность адоптировать эти русики для GOG версии?

https://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=5761389

Русификаторы работают с японской версией GOG-а и патчем Classic Rebirth, для этого перед загрузкой нужно выбрать японский язык. Смысла на английскую адаптировать нет, потому что это версия хуже.

 

Изменено пользователем Rafael

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
9 hours ago, Grinder X19 said:

Доброго времени суток. Есть ли возможность адоптировать эти русики для GOG версии?

https://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=5761389

Можно адаптировать и те, которые есть на этом сайте. В той раздаче имеется Вектор, который есть и здесь. Ставьте русификаторы RE1 в отдельное место:
Voice — озвучка
Movie — видео (Вектор и XXI век равноценны)

Все эти папки переносите в директорию USA

Если лень всем этим заниматься самостоятельно, скачивайте уже распакованные версии:

https://www.sendspace.com/filegroup/cbuaNkabg2p53O0gk%2BmbgZvo44aJeKWY


Я бы вовсе посоветовал не трогать GOG-версии RE. Перед нами оригинальные USA-релизы без каких-либо существенных изменений. Есть только возможность поставить сглаживание, более высокое расширение и поддержку геймпадов, но всё это может вам дать и эмулятор.

 

Для RE1 советую найти версию Director's Cut Dual Shock. Это полный и расширенный релиз. Для RE2-3 есть модификация Seamless HD Project, улучшения которой основаны на нейро-сетях.

https://www.reshdp.com/re2/
https://www.moddb.com/mods/resident-evil-2-seamless-hd-project

https://www.reshdp.com/re3/
https://www.moddb.com/mods/resident-evil-3-nemesis-seamless-hd-project

Вам нужны GC-образы игр и эмулятор DOLPHIN:
https://ru.dolphin-emu.org/download/?ref=btn

 

Для RE1 также есть моды.

Seamless HD Project:
https://www.reshdp.com/re1/
https://www.moddb.com/mods/resident-evil-seamless-hd-project

Classic Rebirth (вам необходима JAP-версия):
https://classicrebirth.com

Изменено пользователем DedMoroz

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спасибо меня и так всё устраивает. Прикрутить бы к GOG версии русский текст и полное погружение как в детстве на PS1.:D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
34 минуты назад, Grinder X19 сказал:

Спасибо меня и так всё устраивает. Прикрутить бы к GOG версии русский текст и полное погружение как в детстве на PS1.:D

Вот японская версия с инструкцией и последней версией русификатора - https://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=5761389 (отличий от японской GOG версии минимальны). Графика будет лучше.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Последняя версия русификатора, озвучкек и т.д. доступна тут.

 

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 02.07.2024 в 21:01, Rafael сказал:

Последняя версия русификатора, озвучкек и т.д. доступна тут.

 

Благодарю. В GOG верси вообще существует уровень сложности Hard?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Для первой части перепаковал во всех файлах архивы, добавил скриншоты и видео.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Первые три части вышли в Steam. По сути это те же самые обновлённые издания с GOG, они даже указаны как разработчики. Есть ли варианты русификации этих версий?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 hour ago, VicemanUral said:

Первые три части вышли в Steam. По сути это те же самые обновлённые издания с GOG, они даже указаны как разработчики. Есть ли варианты русификации этих версий?

Классическую трилогию советую запускать совместно с модом Classic REbirth
https://classicrebirth.com/index.php/downloads/resident-evil-classic-rebirth/
https://classicrebirth.com/index.php/downloads/resident-evil-2-classic-rebirth/
https://classicrebirth.com/index.php/downloads/resident-evil-3-classic-rebirth/

+ Seamless HD Project
https://www.moddb.com/mods/resident-evil-seamless-hd-project
https://www.moddb.com/mods/resident-evil-2-seamless-hd-project
https://www.moddb.com/mods/resident-evil-3-nemesis-seamless-hd-project

Текстовую локализацию для них найдёте здесь:
https://classicrebirth.com/index.php/download/re1cr-rus/
https://classicrebirth.com/index.php/download/re2cr-rus/

От того же автора (CasperPRO) есть озвучки для этих модов. Ищите на RuTracker'e.
Если Steam идентична GOG, можно озвучку скачать и с ZoG, а затем перекинуть в нужные папки.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Запилил сборки для Steam-версий RE2 и RE3, с русификатором и всеми необходимыми плюхами:
RE2: https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=3697827763
RE3: https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=3697625352

  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

вот бы еще как то удалить русские субтитры диалгов с этого медиакита, а то игра с озвучкой русской, а если русский текст удалить из папки мод раша то вообще русский текст при осмотре обьектов становится английским

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: 0wn3df1x
      Bye Sweet Carole

      Метки: Тёмное фэнтези, Хоррор, Сверхъестественное, Атмосферная, Хоррор на выживание Платформы: PC XS XONE PS5 PS4 SW Разработчик: Little Sewing Machine Издатель: Just for Games Серия: Maximum Entertainment Дата выхода: 09.10.2025

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • О, это тоже те самые мелкие детали, которые изначально пытался решить. Но как раз в первой игре была самая большая проблема с глифами и атласом. Кирилица по умолчанию появилась только с Chronophantasma, в первых двух играх приходилось возится с отрисовкой. Оптимально разобраться с ней получилось во Continuum Shift, но в первой части всё равно возникали такие косяки. Вообще по первой части можно огромное эссе написать в плане технических проблем и их костыльных решений. Хотя я больше думаю, что стоило брать Корейский языковой слот, а не Испанский. Там пространства для решений было больше.
    • Возможно, я в своё время пробовал только Calamity Trigger — не знал про серию просто увидел и графон соблазнил, рисовка (стиль) там отличная. Не спорю, если даже в МК что там по сюжету обсуждают  Так личный опыт, гемплей доканал, я его не понял, совсем не моё… 
    • Не считая контента из длс никке, где уже в пустыне баланс настолько хромает, что стейджи защиты на среднем банально непроходимы, приходилось переключать на сюжетный чисто ради длс. В целом, могу рекомендовать для первого прохождения вообще не трогать как минимум это длс — нервы будут целее, да и впечатление от игры не подпортит. Попытка пройти это длс даже на средней сложности вполне может заставить даже дропнуть игру по итогу.
    • Вполне возможно. Но даже так профит по новым пользователям в серии больше. Те, кому зашла игра, и в английской прошли, и прониклись. Перевод нацелен на тех, для кого важным порогом являлся именно языковой барьер. Кого-то может и отпугнет подобный перевод, но без этого перевода они бы и так прошли мимо. Лучше уж какая-то часть придет и пройдет мимо, а какая-то останется, чем если бы мимо прошли все. А там уже может кто-то из новой аудитории и сам сядет за более идеальную версию перевода. Всяко будет лучше, чем если бы все и дальше продолжали пропускать серию мимо себя.   Но к переводу первой части и у самого есть вопросы, так что займусь им более детально в свобоное время при наличии возможности. Всё также с не биологическим ассистентом, т.к. японского не знаю, а в английской локализации серии игр BlazBlue я разочаровался.
    • Да, я так же считал, что в файтингах не может быть хорошего сюжета, звучит ведь как бред. Ну вот оказалось может, арксустем умеют. У них правда бывают проблемы с повествованием, всё таки это реально неудобный жанр для сюжетных игр.
    • Людей скорее отпугнёт гемплей, оно таки довольно нишевое. А сюжетка в файтинге это как в цитате Кармака...
    • На удивление да. Но особенно хорошо это отражает игра с японской озвучкой. После неё я отказался от использования английского текста как референса. Там где в японской озвучке могло использоваться одно-два слова, в английском тексте показывало чуть ли не предложение (или два коротких). Я бы мог сослаться на выдумку не биологическим помощником, если бы я не находил эту строку в английской версии. Пытался посидеть на английской озвучке, но после часов японских голосов она начала резать слух. Так что пришел к решению локализовывать оригинал, а не другую локализацию.
    • Кто если не играл в Стелар Блейд, не мучайтесь, оставляйте среднюю сложность. По началу радовался, что рядовые противники опасны, но после тщетного часа с первым боссом съехал со сложного на средний. Оказалось разница колоссальная, по нанесению урона и получению — в разы. На среднем легко. На сложном слишком сложно. Очень плохо сделано.
    • Когда сильную сторону игры превращают переводом в слабую, это может сработать наоборот, и отпугнёт людей  Да, знаю не понаслышке.
    • Проблема в том, что настолько крупные проекты “для себя” и без этого почти никто и не переводит. Для этого нужно либо много свободного времени и энтузиазма, либо очень хорошее спонсирование. Подобным в основном занимаются различные команды, у которых хватает либо времени и терпения, либо сбор на отдельных площадках на перевод любимых серий. Я сам познакомился с этой серией игр около года назад, и меня она зацепила. Проблема в том, что многих пугает отсутствие русской локализации, и они просто проходят мимо, не давая шанс действительно интересной серии игр. Сам пытался найти локализацию, но кроме того машинного перевода я больше нигде и ничего не нашел. В итоге я прошёл всю серию в английской локализации, и я вообще ни капли не пожалел, что потратил на это своё время. Но в отличии от меня большинство просто забудут о ней, не увидев удобного им языка в игре.   Как раз чтобы познакомить новых людей с этой серией игр и был сделан мой “не ручной” перевод. Серия игр так и продолжит тихо лежать в сторонке, держа при себе только устоявшуюся аудиторию, с редкими новичками, если не давать никаких новых результатов.
  • Изменения статусов

    • serfly  »  SerGEAnt

      Доброго времени! Недавно столкнулся с проблемой автоперевода XUnity AutoTranslator BeplnEx iL2cc. Пару последних лет часто пользовался, теперь консольные команды виснут на стадии загрузки библиотек, хотя они есть там изначально. На GitHub есть подобные вопросы, но ни одного рабочего ответа я не нашел. А Вы что можете посоветовать?
      · 0 ответов
    • serfly  »  SamhainGhost

      Доброго времени. По локализации игры Wicked Seed. Шрифт размазан и в полях, другие можно попробовать? Например arialuni_sdf_2022? Я профан в этом, но интересно.
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


×