Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Sn@ke

Ys Seven / the Ark of Napishtim / The Oath in Felghana / Origin

Рекомендованные сообщения

1 минуту назад, Ареопагит сказал:

Гм, ну просто в окончании названия файла стоит ZoG” (а обычно “The Miracle”), плюс в группе The Miracle это архив, а тут установщик.

Вот и возник вопрос, что лучше и актуальнее?

Простите, если чем-то обидел...

Может понапутали, когда установщик создавали… Качай откуда нравится, это всё одна и та же версия. Решил выпустить перед релизом Ис 6, поскольку эти части немного связаны отсылками)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спасибо большое, тогда оставлю скачанный из группы The Miracle.

Огромное спасибо за перевод!

  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Релиз русификатораYs VI: The Ark of Napishtim 
https://vk.com/the_miracle_ru?w=wall-153480104_819%2Fall

После внесения правок, согласно вашим скриншотам, выложим и здесь.
Хотя я лично делал тестирование и исправил все ошибки, мог что-то пропустить, жду от вас скриншотов.

Всем хороших выходных и приятной игры!:beach:

Изменено пользователем mercury32244
  • Лайк (+1) 1
  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ого, спасибо за русик, как раз прикупил и её на распродаже. Хотя я так и не прошел 3-ю компанию за демона в прошлой части, уж больно утомило меня делать примерно одно и тоже. Всё-таки серия консервативна, что ли. Уж очень одна часть на другую похожи. Интересно, в тех что поновей и “потрехмерней” что-то поменялось в этом плане или нет?
Эти новые уже правда и стоят подороже, пока не покупал. 

Мне еще подарили новый геймпад, боксовский. Вот думаю с ним играть эту часть или пожалеть его и играть со старым китайским)

боксвоский геймпад кстати тоже определился не совсем правильно, прыжок на кнопке В а не на А

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, lost-odin сказал:

Ого, спасибо за русик, как раз прикупил и её на распродаже. Хотя я так и не прошел 3-ю компанию за демона в прошлой части, уж больно утомило меня делать примерно одно и тоже. Всё-таки серия консервативна, что ли. Уж очень одна часть на другую похожи. Интересно, в тех что поновей и “потрехмерней” что-то поменялось в этом плане или нет?
Эти новые уже правда и стоят подороже, пока не покупал. 

Мне еще подарили новый геймпад, боксовский. Вот думаю с ним играть эту часть или пожалеть его и играть со старым китайским)

боксвоский геймпад кстати тоже определился не совсем правильно, прыжок на кнопке В а не на А

Все Ys одинаковы, кроме DANA, там по другому действия происходит, но если взять обще, то одинаковый концепт особенно под конец. Вообще у Falcom почти все игры одинаковые тех годов. Тот же серия The Legend of Heroes очень напоминает YS, тут тебе и губная гармошка, парящий город, башни, другие измирения. Геймплейно только отличаются.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
10 часов назад, lost-odin сказал:

Хотя я так и не прошел 3-ю компанию за демона

Тогда считай, ты не видел ничего…
Если не понравилась столь интересная история и такой проработанный хардкорный геймплей, что ты даже не стал играть в самую значимую часть сюжетки за демона… Ну, может, просто Ys не для тебя. В остальные части смысла особо нет играть, думаю.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 часа назад, mercury32244 сказал:

Если не понравилась столь интересная история и такой проработанный хардкорный геймплей

Дак, не в этом дело) Я же все части что переведены прошел, вот и эту 6-ю потихоньку начал. И играл на харде, там и правда надо играть на харде, точно не ниже харда. Но подряд три примерно одинаковые компании, пусть и с разными способностями - это тяжко для меня. И так в память впечаталось, а тут снова те же самые локации и те же самые боссы (ну да, бывает чуток отличаются в разных компаниях, чуток), получается, делаешь другим персонажем тоже самое и  читаешь новые строчки диалогов (которых не так уж много, тут все-таки боев больше чем болтовни). А еще ведь и специально качаться надо, опять же на харде, там бывало что я монстрам наносил лишь единичку урона, приходилось идти и гриндить опыт. Историю я, кстати, шедевром не считаю. Она неплохая, да, хорошая даже, но уж точно не что-то невероятное. Впрочем, от части к части, пока что, история становилась интересней, не знаю продолжится ли тенденция дальше. Потом как-нибудь допройду 3-ю компанию за демона, как раз подзабудутся локации и боссы.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
17 минут назад, lost-odin сказал:

Дак, не в этом дело) Я же все части что переведены прошел, вот и эту 6-ю потихоньку начал. И играл на харде, там и правда надо играть на харде, точно не ниже харда. Но подряд три примерно одинаковые компании, пусть и с разными способностями - это тяжко для меня. И так в память впечаталось, а тут снова те же самые локации и те же самые боссы (ну да, бывает чуток отличаются в разных компаниях, чуток), получается, делаешь другим персонажем тоже самое и  читаешь новые строчки диалогов (которых не так уж много, тут все-таки боев больше чем болтовни). А еще ведь и специально качаться надо, опять же на харде, там бывало что я монстрам наносил лишь единичку урона, приходилось идти и гриндить опыт. Историю я, кстати, шедевром не считаю. Она неплохая, да, хорошая даже, но уж точно не что-то невероятное. Впрочем, от части к части, пока что, история становилась интересней, не знаю продолжится ли тенденция дальше. Потом как-нибудь допройду 3-ю компанию за демона, как раз подзабудутся локации и боссы.

Воббще меньше харда даже не стоит начинать, игра ведь рассчитана на хардкор) Так еще и на харде и кошмаре боссы ведут себя совершенно по-другому, и ты не увидишь всей “прелести” боссов, если будешь играть ниже харда)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 минуты назад, mercury32244 сказал:

Так еще и на харде и кошмаре боссы ведут себя совершенно по-другому, и ты не увидишь всей “прелести” боссов, если будешь играть ниже харда)

Да, я это слышал. Потом даже посмотрел на ютюбе как играется на легком...мда, это совсем не то, там как в диабла несется и всех сносит сходу)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Что ж, теперь будем надеяться, что  @Zolodei успешно разберётся с тех частью, и начнём работать над Ys: Memories of Celceta.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
20 минут назад, mercury32244 сказал:

Что ж, теперь будем надеяться, что  @Zolodei успешно разберётся с тех частью, и начнём работать над Ys: Memories of Celceta.

у  Ys: Memories of Celceta точно знаю что текст вытаскивается легко. Не знаю только что насчет остальных вещей. Самое главное не забыть добавить яп озвучку https://1drv.ms/u/s!Auh4GoUQ5198jOs04lunT7hFA6jyZA 

Изменено пользователем DjGiza

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, DjGiza сказал:

у  Ys: Memories of Celceta точно знаю что текст вытаскивается легко. Не знаю только что насчет остальных вещей. Самое главное не забыть добавить яп озвучку https://1drv.ms/u/s!Auh4GoUQ5198jOs04lunT7hFA6jyZA 

Zolodei со шрифтом пытается бороться. Сможешь подсобить?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, mercury32244 сказал:

Zolodei со шрифтом пытается бороться. Сможешь подсобить?

не сейчас. Времени нет, я пока шенмуе разбираю. Может получится добавить так чтобы не сломался остальные шрифты. А то разрабы наркоманы привязывать шрифты к размеру картинки

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, DjGiza сказал:

не сейчас. Времени нет, я пока шенмуе разбираю. Может получится добавить так чтобы не сломался остальные шрифты. А то разрабы наркоманы привязывать шрифты к размеру картинки

А ну ок, Шенму тоже нужно перевести.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@DjGiza не подскажешь  файлы или структуру файлов?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: 0wn3df1x
      Subterror

      Метки: Сетевой кооператив, Хоррор, Для нескольких игроков, От первого лица, Экшен Разработчик: Team Monumental Издатель: Team Monumental Дата выхода: 04.01.2025 Отзывы Steam: 319 отзывов, 91% положительных
    • Автор: 0wn3df1x
      Mycorrhiza

      Метки: Хоррор, Визуальная новелла, Выбери себе приключение, Интерактивная литература, Мрачная Разработчик: Distorted Wanderers Издатель: Tim Reichert Дата выхода: 30.09.2022 Отзывы Steam: 11 отзывов, 100% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • В Steam обнаружился русификатор для пати-игры The Jackbox Survey Scramble, вышедшей прошлой осенью. В Steam обнаружился русификатор для пати-игры The Jackbox Survey Scramble, вышедшей прошлой осенью.
    • Добрый день! Подскажите пожалуйста, как можно заменить шрифт, который используется в меню, во всплывающих сообщениях и много где еще. Kingthings очень хороший шрифт, да менее читабельный, но подходит по стилю.
      Я могу извлечь .pak, могу его обратно собрать, но сами шрифты как сделать? Хотелось бы избавиться от этих стандартных, машинописных шрифтов. Заранее благодарю за помощь!
    • Сломанный РЕМАСТЕР "СТАЛКЕР: ЗОВ ПРИПЯТИ" (Туман, сырые отражения, ОЗВУЧКА, архитектура, баги...) https://www.youtube.com/watch?v=OPJtRYkkgiQ
    • Товарищ с замечательным ником «иван сексолог» смастерил русификатор для кооперативного хоррора Subterror, вышедшего в январе. Товарищ с замечательным ником «иван сексолог» смастерил русификатор для кооперативного хоррора Subterror, вышедшего в январе.
    • Вторая часть марлезонского балета Gemini. Заставляем Gimini писать скрипт для автоматизированного перевода через нее же. 
      В целом, эта часть весьма проста. Берем подряд каждый чанк с исходными переводами PL DE FR ES, отправляем в нейросеть, получаем перевод, сохраняем. Вот так это выглядит в процессе работы: Основной промт хранится в отдельном файле, и может быть в принципе каким угодно. Пока я взял за основу польский текст, а остальные языки использую для коррекции при необходимости, однако никто не мешает изменить этот промт как угодно, гибкость AI позволяет это делать. Можно добавить в запрос драфт русского перевода, можно делать перевод с нуля, можно удалять тэги шрифта <itallic> или что-то еще. 
      Перевод… Все равно не идеален. Однако взяв за основу польский, который славянский, мы можем максимально избежать проблемы родов/склонений/падежей, а остальные языки помогут найти смысл там, где и польского мало. В общем, тут надо экспериментировать.
      Дьявол как всегда в деталях. Деталь первая — пробелы и переходы на новую строку. 
      Нейросети рассматривают эти символы как ненужные и несмотря на то, что в промте есть явные указания сохранять начальные/конечные пробелы, это не работает. Приходится скриптом анализировать какой-то исходный язык (в моем примере польский —   Фильтр/коррекция для языка: Polish) и на основе его восстанавливать так называемую “кайму”, как метко назвала нейросеть эту функцию. Но это мелочи, простейший функционал так сказать.
      Тэги. Вот тут основная проблема. Есть 3 видов, уже говорил в предыдущем сообщении статистику: 
      Ключей с тегами <...>: 1929
        Ключей с тегами {...}: 1400
        Ключей с конструкцией '|plural(': 45
        Поехали подробнее. Теги <> нужны для работы со шрифтом — выделение текста и так далее. Пример: 
        Как видно из примера, можно вообще в теории забивать на эти тэги и удалять их из исходного текста. Ну будет внешний вид чуть более однообразный, вот для французов и испанцев  в примере как то не помешало. Сейчас текст передается как есть, вместе с тэгами, и это приводит к ошибкам, когда нейросеть их портит или выделяет не то. В общем, если оставлять тэги, то тут потом ручками придется проверять и править 2000 строк. Впрочем, можно написать спецскрипт, который будет более корректно работать с этими тэгами (1. Убрать тэги, 2. Перевести чистый текст 3. Проанализировать исходный текст 4. При возможности восстановить тэги на переводе). Это уже нюансы, пока я ничего с тэгами не делаю, предлагаю нейросети самой с ними разбираться. 
      Тэги {} — переменные игры. Пример:
      Zasada wypowiedziana przez {SpeakerTag} ze statusem Developera {DevStatus})
      Они при переводе должны каким-то образом учитываться, но из менять никоим образом нельзя. Сейчас опять же, мы оставляем это на контроль самой нейросети, однако она иногда все-таки будет лажать. Необходим ручной контроль и постредактура при необходимости всех 1400 чанков с этой структурой. 

      Для контроля тэгов используется механизм проверки тэгов. Извлекаются тэги <> из исходного основного текста (напомню, я взял за основу польский, однако можно и другой), извлекаются тэги из перевода, сравниваются. Если тэги разные — значит модель что-то там напутала, такой перевод помечается как “проблема с тэгом <>” для последующей ВНИМАТЕЛЬНОЙ редактуры и анализа. Аналогично контроль сделан для {}. Есть еще структура множественных чисел |plural(ХХХ дней/Хдня) — но таких вхождений мало, всего 45. Можно их просто взять из русского перевода, там эти структуры убраны и заменены другим словами, где нет вариаций.  Выводы. Инструменты уже готовы. Осталось сделать работу. Как я сказал постом выше — либо несколько месяцев бесплатно, либо 20 долларов и выше — в зависимости от выбранной модели и кучи сопутствующих нюансов. Кроме того, постредактура и обработка в любом случае нужна. В общем — если есть энтузиасты, могу все дать, занимайтесь. Сам я скорее всего делать ничего не буду, так как мне английского хватает, да и не хочу тратить столько времени. 
      Засим откланиваюсь, с уважением и проч и проч. 
    • Совокоты анонсировали скорый выход РПГ по Dark Heresy, а на ЗоГе тишина.. Странно. @SerGEAnt 
    • Обновление до версии игры 2.0.2.717.
    • Обновление под 1.7.0.1038.
    • Обновление под 0.9.13.626.
  • Изменения статусов

    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
    • Ob1tel

      Таксист Стример Анимешник https://www.twitch.tv/harddcore_gamer
      https://www.youtube.com/@HarddcorGamer
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×