Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Necromind

Command & Conquer: Red Alert 3 (+ Uprising)

SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Общеизвестный факт неполноценности официальной русской версии игры "Red Alert 3" и дополнения "Uprising", а именно перепутанных реплик союзных войск, и отказ разработчиков исправить сей недостаток, вынудили меня самостоятельно исправить ошибки. Проверил на своей машине + уже несколько человек скачало и жалоб на неработоспособность пока не поступило.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

    Уведомление:
    В игре есть официальный русский перевод
Изменено пользователем 0wn3df1x

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Извиняюсь, если тема является дубликатом.

На FTP EALA появился первый патч для релизной (не беты) версии Red Alert 3 с исправлением системы приглашения друзей. В самом патче естесственно включены все 12 языков, в том числе и русский... Я его решил вставить в бету, так как все юниты и абилки (возможности) на месте

Но вы бы видели то, как на этот раз опозорились СофтКлабовцы. Если перевод C&C3 и KW ещё вменяемый, то перевод RA3 просто "заставит" здешних переводчиков сделать нормальный. :)

Вот скриншоты данного перевода

 

Spoiler
nymnkr3TP9.jpgXNWJv1OVlU.jpg2M30EpXj36.jpg

l3kfFvRlsq.jpgLbwCVSSYRD.jpgUfaQ1XAleB.jpg

lXRJ56EQGb.jpg26jlFvmSXy.jpgnUnzSvEyXC.jpg

Если хотите достать файлы, то:

1) Зайдите на FTP ЕА ftp://ftp.ea.com/pub/eapacific/RA3/patch11/

2) Скачайте файл ftp://ftp.ea.com/pub/eapacific/RA3/patch1...ng-Russian1.big

3) Скопируйте этот файл в папку Data (создайте её) в папке РА3 БЕТЫ

4) Откройте последний SKUDEF файл блокнотом (он находится в главной папке беты)

5) Удалите строчку add-config Lang-english\1.5\config.txt

6) Добавьте строчку add-big Data\Lang-Russian1.big

7) "Наслаждайтесь"

EDIT: добавил файл текста. ВНИМАНИЕ! Внутри файла вы можете найти текст, который будет в сюжете! Сами понимаете - спойлер.

Думаю стоит исправлять текст уже сейчас :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

wtf???? :shok:

какая ешё бета!? откуда!?

Изменено пользователем папай

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
wtf???? :shok:

какая ешё бета!? откуда!?

РА3 бета, ты забыл, что проходило бета-тестирование РА3?

Изменено пользователем Necromind

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Софтклаб не занимается переводом, это все теперь на совести EA.RU, как и поднявшаяся цена на лицензию от ЕА

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Софтклаб не занимается переводом, это все теперь на совести EA.RU, как и поднявшаяся цена на лицензию от ЕА

СофтКлаб как переводил, так и переводит игру. В конце концов РА3 у них на сайте висит

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

да мне кажеться что это что то левое, ну не может он быть таким убогим :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
да мне кажеться что это что то левое, ну не может он быть таким убогим :)

Ок, тогда объясни мне, КАКИМ макаром это "убогое" лежит на официальном сервере ЕА, откуда всё качается? Естессно шрифт в релизе будет другим, но текст надо начинать править уже сейчас

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

В конце концов РА3 у них на сайте висит
Потому что они - дистрибьютор. Текст явно промежуточный - в релизе будет другой.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Потому что они - дистрибьютор. Текст явно промежуточный - в релизе будет другой.

Да, но ведь в релизе текст будет от версии 1.0. А на фтп сервере - патч 1.01.

Ладно, посмотрим. Однако все названия в этом файле совпадают с названиями юнитов на еа.ru. Кроме замененного "Жнеца" на "Серпа".

И никто не собирается его коректировать? =\

Изменено пользователем Necromind

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Потому что они - дистрибьютор. Текст явно промежуточный - в релизе будет другой.

Вот только не надо "ля-ля"! http://www.electronicarts.ru/games/13343,PC/news/25846/

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Мда, иди лучше сдавай экзамены чтоль - 1С распространяет только джевелы Crysis Warhead, C&C Red Alert 3 и NHL 09.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Судя по-всему, это тебе надо пойти научиться читать вдумчиво, затем перечитать указанную ссылку, а потом сравнить эти две странички:

http://dist.1c.ru/page.jsp?t=&ID=1861

http://dist.1c.ru/page.jsp?t=&ID=2736

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Мда, ты, мягко говоря, не очень понимаешь о чем речь - таким образом им можно назвать любую компанию. Игры Софт Клаба уже сто лет в обед распространяет 1С.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Мда, ты, мягко говоря, не очень понимаешь о чем речь - таким образом им можно назвать любую компанию. Игры Софт Клаба уже сто лет в обед распространяет 1С.

+1 Софт клаб шяс кажись является тока "переводчиком" игр, а распростроняют за них. Допустим тот же EA россия, все их игры переводит софт клаб. Может не прав, поправите.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
+1 Софт клаб шяс кажись является тока "переводчиком" игр, а распростроняют за них. Допустим тот же EA россия, все их игры переводит софт клаб. Может не прав, поправите.

Говорю как человек, который работает с Софтклабом уже 3 года.

Раньше они занимались переводом ЕА и других контор, а так же были эсклюзивным дистрибьютером

Потом образовалась ЕА.RU - и переводами занялись они, а Софтклаб остался дистрибьютером и закупал у них диски для реализации в дальнейшем ( именно закупались!!). Именно русский отдел ЕА и поднял отпускные цены, заявив, что что их цель довести цены до европейских. Но продажи удорожавших боксовых версий не принесли бешенных прибылей. 1С предложила огромный тираж выкупать джевелов, и ЕА ударило с ними по рукам.

Так что за косяки переводов гоните на ЕА

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Turnip Boy Commits Tax Evasion

      Метки: Исследования, Головоломка, Ролевая игра, Вид сверху, Смешная Платформы: PC MAC LIN Разработчик: Snoozy Kazoo Издатель: Graffiti Games Серия: Turnip Boy Дата выхода: 22 апреля 2021 года Русский язык: Интерфейс, Субтитры Отзывы Steam: 9697 отзывов, 95% положительных
    • Автор: SerGEAnt
      Pikuniku

      Метки: Инди, Казуальная игра, Приключение, Головоломка, Для нескольких игроков Платформы: PC XONE SW Разработчик: Sectordub Издатель: Devolver Digital Серия: Devolver Digital Дата выхода: 25 января 2019 года Русский язык: Интерфейс, Субтитры Отзывы Steam: 9711 отзывов, 96% положительных

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • В игре нет русского по умолчанию, да по ссылке это мой. Был ранее для Qwest версии, а этот ПК якобы защита не давала сделать согласно автору перевода для Qwest. Но мне принципиально хотелось поиграть в VR на ПК. Сейчас вот играю по не многу и что запоминаю для правки делаю. Неудобно из шлема прыгать в комп править, на память..)
    • Планирую все скрипты выложить на гитхаб (там будет всё: патчи для exe, распаковка/упаковка ресурсов, добавление в текстуру кириллицы, вытаскивание всех строк для перевода, и вероятно ещё что-то что ещё не написано). Если кратко использую Cursor AI, который за меня пишет скрипты на питоне (но сразу скажу, что запрос “Сделай мне русификатор” не прокатит, я пробовал). Креши ловлю с помощью Windbg (самое простой и бесплатное что нашёл). Далее дамп креша кидаю в тотже Cursor AI и прошу проанализировать и сделать пробные патчи (но опять же всё не так просто как написано, на патч который увеличивает максимальный размер строки у меня ушёл целый день, с другой стороны у меня совсем нет опыта работы с бинарными exe файлами, и у знающего человека ушло бы значительно меньше времени). Да и сами переводы тоже делаю в Cursor AI, предварительно составляя глоссарий (чтобы не было расхождений в названиях предметов и имён, или чтобы были сопоставления названия эффекта и его описания). Ну и стоит отметить, что я всё делаю не совсем с нуля, ведь в качестве основы я брал уже существующий русификатор для Фирис Для подмены беру английский язык. В игре нет возможности менять язык, только через настройки в стиме. Поэтому подменить английский язык самый простой вариант, так как у абсолютного большинства он будет выставлен по умолчанию Что касается других игр серии, то если с Лиди и Сью всё получится, то дальше планировал заняться DX трилогией Райзы. Но это в любом случае не раньше осени
    • Я верю и молюсь всевышнему, что будет и потомки доживут. Когда-нибудь мы пройдем игру и поймем в чем вообще сюжет игры.(((((((
    • Ну да, и не одна сотня хороших авторов, а может и тысячи, столько уже не прочтешь) 
      Но там никакого отбора нет, никаких требований, потому конечно и плохо рифмованной фигни навалом. 
    • Я не знаю что на это ответить. Считаю себя регулярным читателем сайта Стихи. Есть очень крутые авторы.  В предыдущем посте есть ссылка на песню “Поле”,… Я пытался найти хоть какие-то следы конкретно этого стиха в сети, но нет, ибо не могу поверить, что такие авторы живут среди нас. Ну или я такой сентиментальный) Меня берёт... Нейронка даёт невероятный буст таким авторам, и это круто! Я обоими руками за! Мне плевать, что музыку на эти (конкретно этот) стихи написала нейронка. Это открытие пространства для таких авторов, словно нечатое поле в которое они вышли. Я готов лично их в этом поле встречать, ибо считаю это правом на рождение. Ну и вокал… Это хорошая музыка, точка! З.Ы. На некоторых областных станциях (Город FM), примерно15- 30% песен нейронок. Я это слышу. Ещё раз, всё, нейронки наше настоящее. Глупо воевать обратно. А вторая ссылка показывает, что и музыка может быть и отличной. Воевать против, значит отрицать реальность. 
    • Хм, но там же ничего выдающегося в плане стихотворного текста. Я не слушал, просто текст “Я каждый день хочу тебе шептать” почитал. А так да, творчество дело хорошее. 
       Просто мне говорили, что я имею право судить о качестве текста, а я поверил)))
      Вот, допустим, пример хорошего современного стихотворного текста. Хотя такое наверно уже сложней воспринять чем, ну не знаю — 
      “люблю тебя любовью сильной,
      и добровольно и насильно.
      Во вторник, в среду и в обед.
      Во рту ведь кляп, не скажешь нет.” 

      Ну это я по приколу за минутку сварганил и мне не стыдно.

      А ну да, пример по-настоящему сильного современного стиха. Один из вариантов, так-то их много. 

       
    • Если воспринимать как стихи под музыку, то может и нормально. А если как цельное музыкальное произведение, то слишком шаблонно и пресно. Одно время баловался, скармливая нейронке текст и что она сочинит под музыку. Было прикольно, не более.
    • Было бы классно если б написали как вести работу над переводом с нуля, что использовать, какой язык брался для подмены, какие спец символы использовались, как тестируется и все остальные нюансы. Думаю, это увеличит шансы на то, что будут переведены другие игры серии
    • о, я тоже в суно балуюсь https://suno.com/song/cea12bb4-3469-4fc6-9714-55d7ca57377c
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


×