Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Vampire: The Masquerade — Bloodlines

Русификатор (текст) — для v1.2
Русификатор (текст) — для неофициальных патчей
Русификатор (звук) — для v1.2 с обновлением до v10.6

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Ставится.

А то последняя лара крофт райдер отказалась ставить русификатор на себя)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вот еще вопрос - а можно ли сначала установить игру в стиме, потом поставить последний неофициальный патч 7.05 и после уже русификатор впаять.

Такой вариант будет работоспособным, игра примет подобный способ русифицирования?

Изменено пользователем [Silent Man]

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Добрый человек недавно допереводил неофициальный патч.

http://forum.v-bloodlines.info/topic7900s0.html

Можно подробнее объяснить?

Изменено пользователем [Silent Man]

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Исправления по переводу

 

Spoiler

Исправлены не переведенные реплики или их кодировка в диалогах

- Исправлен статус некоторых квестов

- Исправлено несколько проблем с "no valid reply"

- Вроде бы все диалоги теперь переведены

и много других мелких доработок.

Обновлено 29.12.2011:

- Больше перевода (имена врагов, события, квесты, парочка диалогов на парковке)

- Исправлена орфография

- Исправление слов Бориса

Исправления по неоф.патчу

 

Spoiler

Vampire: The Masquerade - Bloodlines Unofficial Patch

-----------------------------------------------------

Copyright by Werner Spahl, "Wesp5" (spahl@cup.uni-muenchen.de)

Hosted on http://www.patches-scrolls.de/vampire_bloodlines.php

Info/Support/Feedback on http://planet-vampire.com/main/forum/

This is an unofficial patch for Vampire: The Masquerade - Bloodlines

by Troika Games. It's a cumulative patch containing all the previous

releases and works with retail and downloadable Bloodlines versions!

All files of the Troika games official patch 1.2 are included so the

patch can be installed over any release and patch. Applying it to an

international version will revert all localizations back to english!

The default basic patch fixes multiple bugs and restores only unused

content that has little impact on the gameplay. The optional plus(+)

patch adds further improvements and restored content, see changelog.

Patched engine.dll and shaderapidx9.dll files are included to repair

refresh-rate, lights-through-walls, no-coronas and bad-textures-with

-more-than-2-GB-memory bugs, also the downloadable vampire.dll file.

To install the patch choose the Bloodlines installation directory as

destination and then basic or plus. The registry will not be changed

but it can't be uninstalled! Thanks to Jordan Russel for Inno Setup.

Changelogs, restorations, known issues solutions and more are listed

below. It is strongly recommended to start a new game after patching

to avoid strange issues but updating at the start of a hub may work.

In Windows 7/Vista install the patch as Administrator without UAC to

default C:\Program Files (x86)\Activision\Vampire - Bloodlines, then

disable visual themes/desktop composition and run without DEP as XP.

With Steam run Steam as Administrator, then the unpatched game once,

then disable "steam community in game" and "automatic update" before

installing to \steamapps\common\vampire the masquerade - bloodlines.

The patch is provided "as is" and any warranties are disclaimed. The

free redistribution of the unchanged patch is permitted but it's not

allowed to use it as a base for derivative works without permission!

Special thanks go to Dan Upright for starting the unofficial patches

and doing the versions up to 1.2, his changelogs are included below.

Many thanks also to the following people who contributed the Extras!

Included Extras:

----------------

VPKTool: Quick and dirty Bloodlines Tools version 3.9a, by Turvy.

BSPEdit: Static items editor by RobinHood70 (VB6 runtime needed).

ResPatch: Widescreen resolution kit by Wabbite (.NET 2/3 needed).

Install64: 64-bit Windows installation patcher by Iain Patterson.

ENB Series Mod: Adds post processing effects, by Boris Vorontsov.

Packfile Explorer: Version 3.9 to manipulate vpks, by Dave Gaunt.

Python 2.7.2 Update: Improves mod possibilities, by ColonelAlias.

ZVTool: Object editing toolset using Python scripts by ZylonBane.

12Patch Readme: For the final official patch 1.2 by Troika Games.

Free-view Weapons: Copy to vampire/vdata/items, created by Wesp5.

ModDevGuide: VTM Bloodlines Mod Developers Guide written by Dheu.

Walkthrough: VTM Bloodlines Walkthrough/Guide, by vampyri_lestat.

Transcript Radioshow: Done by ellipsis_jones and gothemasticator.

Transcript Whispers: Created by an unknown and improved by Wesp5.

Level Entity Lists: original and UP levels, by Offkorn and Wesp5.

Original Python Files: scripts of the original release, by Wesp5.

Acknowledgments:

----------------

Thanks to Felix, burgermeister, SomeCommentDoe, Stosh, foestermalk,

StockholmSyndrome, psmatt, gothemasticator, Darth Sithari, Lenuska,

Mike89, Dheu, Crenshinibon, Mash1908, Jekyll_Grim_Payne, MadeChina,

Icleus, DarkAlf666, Iain Patterson, BeauxChaotica, Valamyr, Gardeb,

Voerman, Wabbite, Xealous, Populism, Giggle Cream, Doe, Mzz, Exulx,

Slim_Laurence, ZeroCredibility, RGE, Magnus Staehr, Dark666Prophet,

MooCHa, ZylonBane, Offkorn, Soulcharmer, DocDeltree, R. Fialcowitz,

Acleacius, Bogj, Bloodi Punk, Yupsi, Mahou Mahou, Khelben, DDLullu,

Sgloomi, Paul Moloney, Alec Maassen van den Brink, and RobinHood70!

Version Changelog:

------------------

v7.9 24.11.2011

----

+Restored Giovanni spirit, video victim and over fifty scenery props.

+Changed condition for forklift sequence and restored Protean icons.

+Added option to send Gimble to Vandal and a museum panel inspection.

+Restored final two music pieces, thanks to Malkav and Rik Schaffer.

Corrected Romero not mailing and Vandal not giving additional lines.

Fixed chandelier and camera rod textures and drinking glasses clip.

Removed newspaper from downtown in basic and fixed minor map issues.

Added Packfile Explorer 3.9 to Extras folder, thanks to Dave Gaunt.

Fixed Hitman quest problem and restored lines of Lu Fang and Carson.

Repaired dancer behaviour at Confession and added it for Glaze too.

Restored Blood Hunt music, ballroom shaft of light and Sin Bin sign.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Скажите почему у меня после установки на win7x64 неоф патча 7.9 и русика к нему все осталось на инглише? Советуют ,если шрифты не установились автоматически ,запустить их вручную из папки FONTS, но у меня после установки игры нет такой папки! Что мне делать? Устанавливал лиц версию которая на 3-х дисках

PS Нашел все-таки папку FONTS со шрифтами ,но после установки язык остался английским. По крайней мере в меню и в когда выбираешь клан и все остальное... Так и должно быть? Меню не переведено?

Изменено пользователем skaba

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Скажите почему у меня после установки на win7x64 неоф патча 7.9 и русика к нему все осталось на инглише? Советуют ,если шрифты не установились автоматически ,запустить их вручную из папки FONTS, но у меня после установки игры нет такой папки! Что мне делать? Устанавливал лиц версию которая на 3-х дисках

PS Нашел все-таки папку FONTS со шрифтами ,но после установки язык остался английским. По крайней мере в меню и в когда выбираешь клан и все остальное... Так и должно быть? Меню не переведено?

Русификатор некорректно выбирает путь для установки. Зайдите в папку с игрой и скопируйте содержимое Vampire - Bloodlines непосредственно в директорию игры. Согласитесь на замену файлов.

А меня вот интересует: можно ли изменить размер шрифта, а то уж больно мелкий текст, приходиться напрягаться :(

Изменено пользователем Levitanlv

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

2169102.jpg

Идея и реализация: Творческое объединение "Жареный ФарГусЬ"

Базируется на Текстовом переводе от "Russian Bloodline"

Тип перевода: Многоголосый, закадровый

Начало разработки: 21.08.2013

Дата выхода: Неизвестно

О переводе:

Практически десять лет назад свет увидела культовая игра "Vampire: the Masquerade - Bloodlines", но несмотря на то, что игра обещала стать шедевром еще до выхода, наши локализаторы отказались ее выпускать. Может оно и к лучшему, ибо все мы видели Макса Пэйна от 1Ass, или Fallout от них же... Пираты честно и нечестно пытались перевести "Маскарад", но из-за обилия информации в игре, различных терминов, юмора и просто гигантского массива текста их переводы представляли из себя чистейших Стилус / Промт, который слегка подредактирован левой пяткой пьяного надмозга. Понятное дело, что о русской озвучке не шло и речи, хотя периодически можно услышать, что она была, но выполненная двумя актерами и, очевидно за бытылку водки... Но вернемся к тексту. Довольно быстро собралась куча упоротых фанатов сеттинг, которые за четыре месяца выполнили перевод текста. Сказать, что переведено хорошо - значит не сказать ничего... Перевод был шикарен! Но, озвучку, понятное дело никто делать не стал, ведь переводчики не актеры. И вот недавно началось создание русификатора звука. Мы не мним себя гениальными актерами, как те, что великолепно озвучили игру, поэтому перевод звука будет закадровым, как в старых фильмах на VHS. Помните Володарского, Михалева, Гаврилова, Живова, Визгунова и многих других переводчиков? Тех, благодаря кому мы смотрели диснеевские мультики и голливудские боевики? Даже сейчас их переводы смотрятся на уровне. А почему бы не озвучить так игру? В девяностых подобные проекты имели место и были очень успешными, взять хоть "Sanitarium" от "Фаргуса"! Многие считают именно эту локализацию лучшей, потому что русские актеры практически не играют, они доносят смысл того, что сказали оригинальные. Кому-то такой метод перевода игры может показаться аморальным, но только он способен сохранить всю атмосферу это гениальной игры!

Что сделано на данный момент:

1. Произведен разбор ресурсов.

2. Озвучены первые диалоги с Джеком. Озвучка идет в тестовом режиме, постоянно улучшается. Так будет до тех пор, пока мы не придем к идеальному решению, которое устроит всех.

3. На озвучку пары персонажей согласился известный обзорщик ArhanPes, возможно, что в будущем список известных личностей пополнит не только он.

4. Выпущены два демо-ролика. Посмотреть их вы можете по ссылкам ниже.

Первое демо

Второе демо NEW!!!

Мы надеемся, что наш перевод получится таким, каким мы его видим. Вам может не понравиться наша идея, наши голоса, но всегда найдется тот, кому все придется по душе, а если хоть одному человеку понравится, то мы не зря стараемся!

С уважением Творческое объединение "Жареный ФарГусЬ"!

Изменено пользователем Stasok8

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Надо приглушать англ. речь малёк или себя громче делать, ну и голос с опытом озвучки нужен =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Сносно, но нужен хотя бы еще женский голос, и работу с качеством самого звука надо проделать ощутимо лучше.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Мне кажется игра слишком стара чтобы заморачиваться и делать озвучку. Если только для себя, истинного фаната, играющего до сих пор. Не думаю что ее скачают даже десяток раз

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: nojqva
      Override 2: Super Mech League

      Метки: Экшен, 3D-файтинг, Файтинг, Мехи, 3D Платформы: PC XONE PS4 SW Разработчик: Modus Games Издатель: Modus Games Серия: Override Дата выхода: 22 декабря 2020 года Отзывы Steam: 111 отзывов, 62% положительных
    • Автор: Major34
      Mad Games Tycoon 2

      Жанр: Казуальные игры, Инди, Симуляторы, Стратегии, Ранний доступ Разработчик: Eggcode Платформа: PC Версия: 2021.01.23B - игра на стадии разработки Язык интерфейса: английский, русский Описание: Создайте собственную студию разработки игр в 1976 году. Стройте собственные офисы, производственные помещения и серверные комнаты. Разработайте игры своей мечты и создайте консоль следующего поколения. Превратитесь из небольшой гаражной компании в огромную корпорацию.
      Русификатор для игры Mad Games Tycon 2. Игра имеет огромное количество текста, Nota, Google Таблицы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×