Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
KoGran

Silent Hill: Homecoming

SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Я не знаю, писал ли кто об этой ошибке, но вкладка "Рисунки" в журнале не до конца сделана. - Она отображается на английском, когда выбрана.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

мужики не поджскажите когда выйдет русская лицуха игры ? с озвучкой и переводом ?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
мужики не поджскажите когда выйдет русская лицуха игры ? с озвучкой и переводом ?

2, 3 и 4 сх никто не локализовывал (и слава яйцам), думаю, и за схх никто не возьмется.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
[M11_Interest_59_Clue1]

Я обернулся один раз WНАТ IS ОUТ WILL NОТ GЕТ IN I ТURN АRОUND АGАIN WНАТ IS IN WILL NОТ GЕТ ОUТ

Не переведено до конца.

[M11_Interest_61_Clue3]

Подле святого я стою, Монархи страшатся гнева моего, Никто не ходит так, как я могу, И «извилистый путь» предо мною ничто.

Речь идет о шахматной фигуре - коне. Он стоит возле слона.

По английски слон в шахматах это "bishop" и в английской версии загадки для этого "святого" получается удачная игра слов вкупе с "монархами", т.е. королем и ферзем.

По русски в шахматах это все же "слон", так что от "святого" нужно как то избавиться.

Думаю, часть предложения "Подле святого я стою" можно безболезненно ликвидировать.

[M11_Interest_62_Clue4]

Человек, который смастерил его, Ни за что в жизни не хочет его, Человек, который купил его, Не будет использовать его, Человек, который использует его, Даже не осознает этого.

Тавтология со словом "его". Лучше как-то так:

Кто это смастерил, его не хочет, Кто это приобрел, Никогда его сам не использует, Кто его использовал, Никогда не узнает об этом.

[M11_Interest_90_Personal_Item_from_the_Prisoner_1]

Это фотограф.

Это фотография.

### M13_Цep+oвь ###

Это, конечно, не существенно для перевода, но ваш перекодировщик не корректно работает.

Не нужно кодировать строки в комментариях.

[M13_Interest_13_Holy_Water_Bowl]Это шар для святой воды, используемой при крещении. Но здесь кровь...

Это чаша для святой воды, используемая при крещении. Но она испачкана кровью...

[M13_Interest_24_Painting_Group_1]Вместе, три рисунка составляют картину мужчины, преследующего таинственную женщину.

[M13_Interest_25_Painting_Group_3]Они подобны той картине, которую я вырезал, позади отеля. Возможно, один из них скрывает что то...

[M13_Interest_26_Painting_1_Look]На этой картине изображены женщина в роскошных шелках. Кого - то она мне напоминает...

[M13_Interest_27_Painting_2_Look]На центральной панели нарисован старец и умирающее дерево. Напоминает мне один из атриумов в отеле...

[M13_Interest_28_Painting_3_Look]Это мужчина, которому мешают корни дерева. Его глаза смотрят на женщину в первой картине.

Три картины вместе составляют композицию, на которой мужчина, преследует таинственную женщину.

Они подобны той, которую я разрезал позади отеля. Возможно, одна из них тоже скрывает за собой что-то...

На этой картине изображена женщина в роскошных шелках. Она мне кого-то напоминает...

На центральном полотне изображен старец и умирающее дерево. Напоминает один из атриумов в отеле...

Это мужчина, удерживаемый корнями дерева. Его взгляд обращен на женщину в первой картине.

[M13_Interest_46_Psalm]Это - цитата из Псалмы:

[M13_Interest_47_Psalm]Благословенен мужчина, не идущий по пути зла,

[M13_Interest_48_Psalm]не стоящий среди грешников, и не будучи насмешником.

Псалом 1:1

Блажен муж, который не ходит на совет нечестивых и не стоит на пути грешных и не сидит в собрании развратителей,

( 1:2 но в законе Господа воля его, и о законе Его размышляет он день и ночь! )

P.S.

В переводе во многих местах слово "man" переведено, как "мужчина", но иногда имеется ввиду "человек".

Изменено пользователем ivzoneofgamean

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Псалом 1:1

Блажен муж, который не ходит на совет нечестивых и не стоит на пути грешных и не сидит в собрании развратителей,

( 1:2 но в законе Господа воля его, и о законе Его размышляет он день и ночь! )

P.S.

В переводе во многих местах слово "man" переведено, как "мужчина", но иногда имеется ввиду "человек".

Я предлагал вариант перевода "Блажен тот, кто...". По поводу "man", здесь скорее всего имеется в виду все-таки "человек".

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

to belgeu:

"Это значит, что ты не верно указываешь путь для установки. Установщик не может найти файл global.pak."

А как это исправить? Какой путь указать?

Изменено пользователем HighWay17

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
to belgeu:

"Это значит, что ты не верно указываешь путь для установки. Установщик не может найти файл global.pak."

А как это исправить? Какой путь указать?

Тот, где у тебя игра находится...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
to pahan_spb:

Я туда и установил. Но все равно ошибка выскакивает.

ЗЫ: Скачал архив Обещанный ап

http://upload.com.ua/get/900577785

Куда именно его разархивировать?

Значит всё-таки не туда...

А архив с АП-ом распаковать сюда:

БУКВА ДИСКА:\Silent Hill Homecoming\Engine\gameinfo\strings

только если у тя русик с ошибкой встаёт- это не спасёт...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
P.S.

В переводе во многих местах слово "man" переведено, как "мужчина", но иногда имеется ввиду "человек".

Ага, а если так: "Oh, man!", перевод может быть такой "О, Боже!".

Ошибка в описании оружия: "Он немного ржавый, и затупилось лезвие, но ним все еще можна убить."

Ошибка в описании оружия: "Циркулярная бензопила. Ней можна порезать кого-нибуть на куски."

Пропущена фраза в этой строке: [iDS_PICKUP_PIPE_PICKUP] <COLOR,155,255,155>Стальную Трубу<CLEARCOLOR>. Полная фраза: Я взял <COLOR,155,255,155>Стальную Трубу<CLEARCOLOR>

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Так, и как мне исправить перевод? Я там щас че-то не то сделал, и все шрифты не понять какие стали.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ага, а если так: "Oh, man!", перевод может быть такой "О, Боже!".

Ошибка в описании оружия: "Он немного ржавый, и затупилось лезвие, но ним все еще можна убить."

Ошибка в описании оружия: "Циркулярная бензопила. Ней можна порезать кого-нибуть на куски."

Пропущена фраза в этой строке: [iDS_PICKUP_PIPE_PICKUP] <COLOR,155,255,155>Стальную Трубу<CLEARCOLOR>. Полная фраза: Я взял <COLOR,155,255,155>Стальную Трубу<CLEARCOLOR>

Ни фига не пропущено... Всё на месте-

[iDS_PICKUP_PIPE_PICKUP]Поднял <COLOR,155,255,155>Cтaльную Tpубу<CLEARCOLOR>.

Это у тебя стринги не те какие-то...

Так, и как мне исправить перевод? Я там щас че-то не то сделал, и все шрифты не понять какие стали.

Сделай тут щас че-то то ...

Изменено пользователем pahan_spb

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Извините, если не в тему. Хотя не представляю, в какую еще написать =)

Если нужна помощь с переводом - то готов помочь, чем смогу.

Про себя: отличное знание русского языка и куча свободного времени.

ICQ 229079155 invisible all time

Изменено пользователем N-a

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      ThornSin
      Платформы: PC Разработчик: ScarletPaper Издатель: ScarletPaper
    • Автор: allodernat

      Salvor DEEP
      Жанры: Приключение, NSFW, Атмосферная, Исследования
      Платформы: Windows (PC)
      Разработчик: Delusria
      Издатель: Delusria
      Дата выхода:  10 мая 2025 г.
      Отзывы Steam: Очень положительные (91% положительных отзывов из 148)
                Перевёл на русский язык с использованием нейросети + шрифты.
        Совместимая версия:  ver 1.0.4  билд  19211688 от 14 июля 2025 года, пока актуальная. Лучше не ставьте на другую версию игры во избежании проблем. Скачать для PC: Pixeldrain Установка:
      1. Распакуйте архив.
      2. Cкопируйте папку «Salvor DEEP_Data».
      3. Откройте Steam → нажмите на шестерёнку (Настройки) → Управление → Показать локальные файлы.
      4. Вставьте её в основную папку игры.
      5. При запросе на замену файлов нажмите «Да».
      6. В главном меню переключите на португальский(бразильский) язык.
      Из возможных проблем: может встречаться текст на английском или.. португальском языке , но таких мест несколько и они на понимание контекста не влияют. Связано с некоторой сложностью локализации, а мне было лень вычищать от остатков. В некоторых локациях(мне пару штук попадалось таких) может встречаться “залипание”, которое не стопорит игру, но могут вызвать проблемы с открытием сцен. У меня вылечилось просто, параллельно запустил оригинал без русификатора после зашёл в проблемную локацию, триггернул “сцены”, вышел и зашёл с русификатором. После чего всё хорошо стало. Не знаю чем вызвано было, возможно и русификатором, но досконально разбираться нет желания)    
       

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Там есть возможность выбора уровня сложности.  Я выбрал последний или предпоследний. Единственное, я не совсем понял, как "качественно" изготавливать оружие. А ведь это довольно важный момент.  Слишком запутано сделали на мой взгляд. 
    • Если уж тебе показалась сложной, я её даже пробовать не буду.
    • А, речь про Эпиков. Я подумал, что разговор был об участившихся раздачах в Стим.
    • все не совсем так просто… это слово является жаргонизмом и определением лишь определенной группы людей или человека. Проще говоря если я назову, по каким либо причинам, гея — пидорасом, это будет хоть и грубый, но факт. Но если я назову тебя пидорасом, тем более без причин — это уже оскорбление. нужно понимать применение слова даже если оно не является матом, иначе можно нарваться на пачку штрафов и исков в суде)
    • Проблема в кривом русификаторе, очевидно же.
    • о… отличная новость. Через пару лет с данного момента можно будет глянуть на игру.
    • Мало   Я готику взял, осталось грубо говоря 3 недели.
    • Кстати, да))) Там забавно) Мне один знакомый рассказывал (звучит банально и так себе, но и правда знакомый, я то сам пк-шник, у меня соньки нет). 
      Праведно осуждаю его и продавца, разумеется. И, разумеется, потом его сдам во имя справедливости, может как гта 6 купит. Ну, если/когда будут соответствующие законы. Пока пособираю компроматов побольше. Дело-то серьёзное. 
    • Вот пидорас))*. *Роскомнадзор: слово «пидорас» не является нецензурной бранью   Конституция РФ (ст. 29) гарантирует свободу слова и запрещает цензуру. Это значит, что государство не может требовать предварительного согласования материалов, контролировать содержание СМИ или запрещать распространение информации. Запрет распространяется на любые формы творчества и выражения мнений, обеспечивая свободный доступ к информации.  Основные положения о запрете цензуры (Статья 29 Конституции РФ): Гарантия свободы: Каждый имеет право свободно искать, получать, передавать, производить и распространять информацию. Запрет цензуры: Прямо заявлено: «Цензура запрещается» (ч. 5). Это исключает предварительный контроль над содержанием, карательную цензуру и требования к «просмотру» материалов до их публикации. Свобода творчества: Гарантируется свобода литературного, художественного, научного, технического и других видов творчества
    • Разраб(ы) не перестают строчить обновы — 3 обновы за 4 дня, следующее обновление русификатора будет последним, если оно вообще будет. На данный момент рекомендую играть в “народную” версию 1.0.3 (или откатить стим версию) — она полностью отредактирована и лучше неё, уже перевода точно не будет. 
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


×