Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
KoGran

Silent Hill: Homecoming

SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Ещё один бред. + я вообще безпонятия, что здесь лучше написать.

U71ycfbOYX.jpg

Этот мусор невозможно передвинуть каким образом они это сделали.

Вот так наверно надо.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Мой вам категорический превед.

Начну с плохого:

1. Надоело читать ваше меряние письками – кто круче кого в словесном поносе. Господа тут тема перевода, а не выяснение отношений.

2. Надоело читать споры по поводу шрифта, ребята в первой публичной версии будет саботаж, а после, ресурсы в руки и хоть готику делайте. По моему решали вместе, так что давайте не будем. И для начала надо увидеть шрифт в игре – а уже потом высказывать своё фэ.

3. Надоели критики, которые пришли, услышали звон – да не знают где он. «Тю, у вас переводчики юзанули промт – фэ, буду юзать инглешь» - господа скатертью дорога. Вас в эту тему никто не гонит и здесь никто не держит. То, что было в начале, и то что сейчас – разные вещи. Чуть ли не половина текста в период редактуры была переведена с нуля. Плюс оба бета теста выявили куча багов. За что я хочу сказать ОГРОМНОЕ спасибо тестерам

4. Надоели крики «Та вы за…долбали, чё так долго, я уже стопицод раз игру прошел» - редактура дело не благородное, особенно когда чуть ли не половина переводчиков юзала промт (пользуясь случаем передаю им антиреспект). Когда будет, тогда будет. Могу выпустить хоть сейчас – но тогда крики «тут типа какбэ промт» чтоб я не слышал. Скоро ребята, скоро. Я из за СХ забросил другие проекты, за что Декстер на меня очень зол.

5. Надоели крики по поводу публичного теста, вы определитесь – надо делать или нет.

Теперь по переводу

1. Прошло 2 бето теста. Выявленно куча багов. Они оперативно правлятся.

2. Если сегодня успею исправить ошибки второго теста – будет вам публичная версия.

3. Отполированы шрифты (вроде как) - убрали все баги в нём.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Skeletosha сорри что не толком не участвовал в бета тесте, просто у меня на новом компе видяха полетела, ща в ремонте а сам сижу со старого компа, а на нем СХ не запускается =(

Почему то с большой и лучше "достал", а не "поднял".

atnWJjVKdT.jpg

Странно если это из моего стринга, то я тут не виноват у меня в стринге достал в не поднял. А если не у меня то выходит в стрингах повторяется текст =)))

Изменено пользователем Dark Warrior

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Покатились.

Наверное лучше "Как будто всегда так и было"

Может лучше "Господи,Рада видеть тебя.Такое ощущение словно ты отсутствовал вечность"?

Почему то с большой и лучше "достал", а не "поднял".

+1

Этот мусор невозможно передвинуть каким образом они это сделали.

Может если хотите макс приближенно под разговорный то просто "Ого.Как он это передвинул?"

ЗЫ: Чисто взгляд со стороны...можете на него [censored] забить я не обижусь :)

Изменено пользователем NkTOZZZZ

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Может если хотите макс приближенно под разговорный то просто "Ого.Как он это передвинул?"

Скорей всего все прямо противоположно-кто то умудрился навалить гору мусора, который нельзя сдвинуть...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

MileNon

все ошибки фикс, насчёт шрифтов уже исправили.

Dark Warrior

бывает

Насчёт кучи мусора, написал так:

Эту кучу мусора невозможно сдвинуть с места, интересно как его тогда сюда притащили.
Изменено пользователем Skeletosha

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Пошел играть GoW :russian_roulette:

Так охота поиграть SH но в таких играх весь упор на сюжет. :rtfm:

Скорей бы :beta:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А уже везде начали раздавать чей-то перевод, не промтовский. Но народ не торопимся нам нужно качество.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ну что дорогие переводчики,огласите когда примерно ждать фул русик?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
ну что дорогие переводчики,огласите когда примерно ждать фул русик?

Когда он будет готов...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

голова ластик-рулит и скелетоша тоже)ждем ваш самый самый русик.уж шрифт больно нравится :rolleyes:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5. Надоели крики по поводу публичного теста, вы определитесь – надо делать или нет.

Конечно надо.Без вопросов.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Жаль, что только что нашОл эту тему. С таким бы удовольствием попереводил, и без всякого промта... Всё расхватали, почти всё уже сделали... Жалка =(

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Monster Girl Manager

      Метки: Коллекционирование существ, Ролевая игра, Упрощённый рогалик, Подземелья, Пошаговые сражения Платформы: PC Разработчик: ∇ Издатель: ∇ Дата выхода: 26.04.2023 Отзывы Steam: 108 отзывов, 94% положительных
    • Автор: SerGEAnt
      Sakura Cupid

      Метки: Сексуальный контент, Нагота, Аниме, Визуальная новелла, Симулятор Платформы: PC MAC LIN Разработчик: Winged Cloud Издатель: Winged Cloud Серия: Sakura Дата выхода: 12 февраля 2018 года Отзывы Steam: 244 отзывов, 91% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Ребят, а как ставить-то русификатор? Это не CIA, да и папки по структуре похоже на те, что на Switch…
    • Stories from Sol: The Gun-Dog Метки: Ретро, Научная фантастика, Несколько концовок, Визуальная новелла, Глубокий сюжет Платформы: PC PS5 PS4 SW Разработчик: Space Colony Studios Издатель: Astrolabe Games Серия: Stories from Sol Дата выхода: 20 февраля 2025 года Отзывы Steam: 661 отзывов, 90% положительных
    • A Normal Lost Phone Метки: Инди, Казуальная игра, Интерактивная литература, Глубокий сюжет Разработчик: Accidental Queens Издатель: PID Games Серия: PID Games Дата выхода: 26.01.2017 Отзывы Steam: 2272 отзывов, 89% положительных
    • Очень надеюсь  Там кстати уже мод вышел, который откатывает на версию 1.4.1     Но и все улучшения соответственно откатываются (   Вот если придумают как сохранить улучшения и просто убрать цензуру, вот тогда будет норм.
    • Осталось только в игру фермерство добавить, а также полоску отношений с врагами и можно переименовывать в стардью вучанг валей или в май таймс ин вучанг. Мы ведь просто про обычные пельмени говорим, ведь правда? Правда?
    • Из стандартных любой текстовый и графический редактор. А из узконаправленных  PopCap Games Framework.
    • да, но надо будет указать это в промте, что надо и не надо и в каком виде выводить перевод, там будет ниже видно в строке перевод, как он переводит и если непонравится останови и переделай 
    • А она подойдет к тексту вот такого формата?
      声名狼藉¤Renowned
      声名远扬¤Well-known
      名声败坏¤Infamous
      誉满天下¤Famous
      臭名昭著¤Infamy
      默默无闻¤Unknown
      Чтобы перевести весь английский на русский, не трогая китайский?
    • Вышла версия перевода 0.0.13 Большое спасибо сообществу за помощь в тестировании. Поддержать нас на бусти: https://boosty.to/emblem_team Что нового: - Исправлено большое количество ошибок и переносов. - Восстановлена часть перевода диалогов на карте. - Часть имён и названий была исправлена в соответствии с глоссарием. Google Drive: https://drive.google.com/drive/folders/1qW4tCQlU_AylbQpxwsXyZbZCdyx5fkAe Яндекс Диск: https://disk.yandex.ru/d/zUGfiagz2WTU5w Возможные ошибки вы можете публиковать в комментариях на бусти, в ветке на ZoG, или в обсуждении в нашей группе ВК.

      Больше информации в нашей группе ВК: https://vk.com/emblem_team
    • @Storch вот программа может   но тебе сначала надо подготовить текст, желательно чтобы он был более чистый Пример из юнити игры, если у тебя идёт файлик с с таким текстом:
      0 PlaybackSpot playbackSpot
             1 string scriptName = "01_00_00"
             0 int lineIndex = 31
             0 int inlineIndex = 0
            0 StringParameter Text
             1 string value = "私は悪魔に身を委ねていたのか?"
             1 UInt8 hasValue = 1
             0 DynamicValue dynamicValue
              0 PlaybackSpot PlaybackSpot
               1 string scriptName = ""
               0 int lineIndex = 0
               0 int inlineIndex = 0
              1 string ValueText = ""
              0 string Expressions
               1 Array Array (0 items)
                0 int size = 0
      Вытащить с помощью экспорт скрипта нужные строки и останется только так, например:
      //キーボードカチャカチャ音。
      //室内環境音+キーボードでやってみてたりなさそうならBGMを入れる
      //BGMはホラーに寄せても良いかもしれない
      //タイトルコール
      私は悪魔に身を委ねていたのか?
      洗脳されてしまっていたのか?
      自分だけは組織に染まらないと信じてきた。
      心を信じてきた。
      だが、私は操られていた。
      あぁ!
      自分の心が信じられないことがこんなにも恐ろしいなんて……!
      だから、私は記している。
      起こっていることを真実という形で。
      これは贖罪でもある。
      この形でなければ私の罪は消えないのだ……!
      メッセージを送らなければ。
      そうだ、君たちだ。
      君たちがこの手紙を見ていると信じている。
      頼む。
      この情報を世界のために役立ててくれ。
      И вот уже такого формата, кидаешь в прогу, потом через скрипт импорта собираешь
      Если таких файлов много, то можно их собрать по такому принципу
      01_03_00-resources.assets-10673.txt.txt||「あれもまた十日前に現れた。関連しているのかもしれない」
      01_03_00-resources.assets-10673.txt.txt||両者は十日前に突如として現れた。
      01_03_00-resources.assets-10673.txt.txt||同時に異なる理由で始まる通信障害。
      01_03_00-resources.assets-10673.txt.txt||関連性は全くの不明だが、何らかの意図を感じる。
      01_03_00-resources.assets-10673.txt.txt||「映画の見すぎだ」
      01_03_00-resources.assets-10673.txt.txt||「とは言え、アレはアレで調べる予定だったし、お前がいいなら先にあちらを調べよう」
      01_03_00-resources.assets-10673.txt.txt||「ならば決まりだ。円筒状物体を調べるぞ」
      01_10_01-resources.assets-10550.txt.txt||//瞳
      01_10_01-resources.assets-10550.txt.txt||//主人公
      01_10_01-resources.assets-10550.txt.txt||//瞳
      01_10_01-resources.assets-10550.txt.txt||//主人公
      01_10_01-resources.assets-10550.txt.txt||//瞳
      01_10_01-resources.assets-10550.txt.txt||//瞳
      01_10_01-resources.assets-10550.txt.txt||//瞳
      01_10_01-resources.assets-10550.txt.txt||//主人公
      Если сам не знаешь как написать скрипт, дай задачу Chatgpt или другой нейронке
      Надеюсь суть донёс
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×