Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

граждане-товарищи! ну подскажите пожалуйста! в оригинальной английской версии разрешение меняется, а после русика нет.. что делать? как быть? :-)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
граждане-товарищи! ну подскажите пожалуйста! в оригинальной английской версии разрешение меняется, а после русика нет.. что делать? как быть? :-)

Не только разрешение, после установки этого русификатора нельзя изменить частоту обновления экрана.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

После русификации все игровые ресурсы, как я понимаю, были «запиханы» в длл :(

Подскажите пожалуйста, как теперь менять разрешение игры? А то у меня она в окне теперь открывается после русификации, очень неудобно…

Заранее спасибо! :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Можно ли русифицировать игру без замены оригинального файла запуска игры?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

С форумом что-то случилось... (судя по новостям). И кое что, тут было удалено... Не хотел бы пристать кому то занозой, но хотел бы напомнить, что я задумал делать новый перевод world of goo. Это всё. Подробности излишни. Перевод ещё делается.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

непонимаю зачем мучаться, когда уже по инету ходит русская версия, сам лично скачивал 1.3 версии - 60 мб

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
непонимаю зачем мучаться, когда уже по инету ходит русская версия, сам лично скачивал 1.3 версии - 60 мб

лучше не спорь с ним)

пусть себе делает)

Изменено пользователем lREM1Xl

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

logzistickisisis, да-да кстати. Выходные то прошли. =)

P.S. Картинки заливать на radikal.ru. Файлы на multi-up.com, zalil.ru. Ссылки сюда.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Выходные то прошли. =)

...если не сделаю за май-месяц, то можете считать, что никогда не сделаю. В пределах мая будет готово...

Залил по вашим советам, скрин, прямо из игры, сделаный ещё неделю назад (с моими шрифтами). На скрине только адаптированый шрифт wogBig - как он выглядит в игре. Другие шрифты я тоже уже адаптировал (за единственным пока исключением шрифта wogSmall), но пока только "в графике" - к ним ещё нужно доделывать специальный текстовый файл.

014c21e9244f.png

И ещё прямо сейчас сделал скрин из игры с оригинальным шрифтом и текстом английской версии для наглядного сравнения.

2daff776703d.png

Изменено пользователем logzistickisisis

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

logzistickisisis

а где же ковычки!11??7!! фсе!! весь смысл текста не передан!11!! Epic Fail засчитан!!1!1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
logzistickisisis

а где же ковычки!11??7!! фсе!! весь смысл текста не передан!11!! Epic Fail засчитан!!1!1

вот такой ответ на подобное же, я написал enz, который написал мне в личку:

Знаешь что? Я бы очень хотел запихать тебя в одно место за твои слова о том что тебе неравится. Помощь мне твоя не нужна, я всё сделаю сам. И в личку не пиши. Зачем? Пиши прямо на форуме - так удобнее. И, перевод ещё не готов, так что засунь свои "не нравится" себе в [censored]. Понятно?

...Хотя по части создания инсталляционного файла, когда перевод будет готов (раз ты програмист), ты бы мог мне сослужить хорошую службу.

Изменено пользователем logzistickisisis

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

logzistickisisis

ты жжошь похлеще Реда Шухова)))

кстати даже тут уже перевод неправильный

в общем удачи тебе во всех твоих начинаниях, надеюсь недолгих)

Изменено пользователем lREM1Xl

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
вот такой ответ на подобное же, я написал enz, который написал мне в личку:

Знаешь что? Я бы очень хотел запихать тебя в одно место за твои слова о том что тебе неравится. Помощь мне твоя не нужна, я всё сделаю сам. И в личку не пиши. Зачем? Пиши прямо на форуме - так удобнее. И, перевод ещё не готов, так что засунь свои "не нравится" себе в [censored]. Понятно?

...Хотя по части создания инсталляционного файла, когда перевод будет готов (раз ты програмист), ты бы мог мне сослужить хорошую службу.

Как-то грубо и не адекватно. Явный перебор. :fool:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

...ты жжошь похлеще Реда Шухова)))

- не знаю кто он такой.

...кстати даже тут уже перевод неправильный.

- будет готово - тогда и выскажешся.

...в общем удачи тебе во всех твоих начинаниях

- спасибо.

...надеюсь недолгих)

- не надейся.

...как-то грубо и не адекватно.

- очень даже адекватно.

...явный перебор.

- явный недобор.

...You don't need eyes to see, You need vision... (Faithless)

- не разглядывайте - осторожно вникайте в суть и не вякайте раньше времени пока не будете уверены что вникли. На данном этапе исключено вникнуть во что либо - важно видеть цельный результат, а не его обрывки.

Изменено пользователем logzistickisisis

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SamhainGhost

      Steam
      “Маленькая ведьма в лесу” рассказывает историю Элли, начинающей ведьмы. Исследуйте мистический лес, помогайте очаровательным обитателям и окунитесь в повседневную жизнь ведьмы.
      Станьте Элли, ведьмой-ученицей, посланной из LUCEREIN ORTU, мира, где ведьмы живут вместе, и окунитесь в её повседневную жизнь в Доме ведьмы. Исследуйте новые регионы, варите зелья и отправляйтесь в увлекательное приключение, чтобы помочь жителям деревни. Рыбалка, коллекционирование, украшение дома, общение с кошками — из таких мелочей складывается особенный день. Отправляйтесь на своей метле исследовать леса, пещеры, скалы и озёра, знакомьтесь с очаровательными существами и заполняйте свою Книгу ведьмы. Создавайте зелья из собранных материалов, чтобы решать проблемы, находить спрятанные сокровища и открывать новые пути. В роли начинающей ведьмы помогайте жителям окрестных деревень справляться с трудностями и приближайтесь к тому, чтобы стать настоящей ведьмой. Помогая жителям деревни, вы можете подружиться с ними. Чем ближе вы будете становиться, тем больше историй и секретов они вам расскажут. Собирайте рецепты и материалы для изготовления мебели и украшайте свой Дом ведьмы в соответствии со своим стилем. Собирайте и улучшайте мётлы, чтобы сделать свои приключения ещё более увлекательными. Проведите несколько спокойных дней за рыбалкой, общением с друзьями и общением с кошками, чтобы найти себе особенного компаньона. В этой волшебной повседневной жизни напишите свою собственную историю. Русификатор v.0.5.1 (от 16.09.25)
      гугл диск / boosty
       
    • Автор: Smart131
        Скачать: ZoneofGames   Разработчик: GamesVoice Издатель: GamesVoice Версия перевода: 1.1 от 07.04.18 Размер: 434.75 МБайт Требуемая версия игры: любая Медиа:
      Геймплей с русской озвучкой [v1.0 от 08.03.18]: https://www.youtube.com/watch?v=uCJnOMYSV6c Анонс: https://youtu.be/yVBHggfCzkI Ройс Бракет - Кастинг: https://youtu.be/1uzxuYyBoTo Битва с Сибил: https://youtu.be/Edf_skI9eAA Эшер Кендрелл: https://youtu.be/QujANKiOFWQ Русский саундтрек:
      SoundCloud: https://soundcloud.com/gamesvoice/sets/transistor-russian-ost ВКонтакте: https://vk.com/music?z=audio_playlist-25637666_74645648 Патчноут:
      Версия 1.1 от 07.04.18
      — Исправлено: несколько реплик рассказчика в сцене Flashback.
      — Добавлено: адаптированная композиция Paper Boats (в папку с саундтреком).
      — Добавлено: ранняя версия The Spine в исполнении Алины Рыжехвост (в папку с саундтреком).

      Версия 1.0 от 08.03.18
      — Первая публичная версия.
      Авторы:
      Виталий Красновид — руководитель проекта, перевод текста, тестирование. Анатолий Калифицкий (Смарт) — обработка звука. Евгений Сухарев — перевод текста. Юрий Кулагин — перевод текста.  Александр Киселёв (ponaromixxx) — разбор/ сборка ресурсов, инсталлятор. Роли озвучили:
      Максим Кулаков — рассказчик. Елизавета Балакирева — Ред, Сибил Андрей Лёвин — Эшер Игорь Попов — Ройс   Если вам понравился перевод, то в качестве поддержки можете подписаться на наши соцсети:
      ВКонтакте, YouTube, Twitter, SoundCloud, Steam  

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • https://boosty.to/ngc404/single-payment/donation/743512/target?from=1
    • Не выкладываю тогда пока на главную.
    • @SamhainGhost это машинный перевод?
    • Тут сразу конкретизирую. “Прорыв” это сделать что-то чего не могут UE и Unity, а во всем остальном быть не хуже. Я не представляю как это можно сделать, и над UE и над Unity работают высококлассные команды разработчиков. Нужно быть лучше их (!!!). А как максимум нужно “выстрелить”. Нужно не просто быть лучше UE и Unity, нужно чтобы об этом узнали в индустрии и начали пользоваться. Это также огромная пиар задача. Без соответствующего пиара можно сделать движок лучше (пишу так как будто это что-то простое), но о тебе никто толком не узнает.
    • Только у меня такая не удаляемая фигня (бреф) появляется при просмотре с телефона?    
    • Valiant Tactics сделан на движке Unity IL2CPP (2021) и переводится вроде нормально с помощью:  BepInEx-Unity.IL2CPP-win-x64-6.0.0-be.733 вместе с XUnity.AutoTranslator-BepInEx-IL2CPP-5.4.5    
    • А кто его делает? Основная команда сказала в феврале, что разработка перешла от команды к комунити и больше в вк постов не было. P.S. Я посмотрел документацию , она на английском языке, без русского,  вступление какой движок классный на русском, но сама техническая часть то делают методы, на английском. И кроме того движок использует С++. То есть он сложнее чем тот же Юнити будет который использует C#. Тогда я хз, в чем его аналог. Может он задумывался как конкурент UE5?
    • А где именно вы видели бесплатный перевод для версии игры 1.24.30, дадите на него  ссылку?  Ну и конечно же я всей душой желаю вам удачно и поскорее закончить свой прекрасный полный перевод и выложить его тут. очень хотелось бы поиграть!  
    • Это через апи. В тестовом прогоне на 10 строк в среднем около 2х секунд уходит. Когда больше, когда меньше. А так в файлах scena — 49к строк. Плюс файлах talk не помню сколько, но не очень много.
          Так тоже тестил, оно работает. Однако тыканье не к месту тоже будет смущать. К примеру если персонажи будут на ты общаться с представителями власти, той же принцессой. Элиза несмотря на то, что подруга с принцессой к ней всегда обращается формально. Короч сложна…
      Оно отлично понимает по имени пол. Дело в том, что Stamir когда переводил просто выдрал весь текст диалогов без информации о том кто говорит ту или иную реплику. То есть нейронка не могла работать с этой информацией и ориентировалась только на контекст предыдущих реплик. А я передаю и информацию о том кто говорит и флаг окончания диалога. Потратил где-то неделю на изучение опкодов и сбор имён. Так-как айди говорящего раскиданы по всему скрипту, там просто лютый ад.
         
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×