Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

кто скачал уже первую версию? кто может поделиться впечатлениями? стоит скачивать или английская версия смотриться лучше?

Может конечно на меня сейчас будут гневно ругаться создатели НО хотелось бы сказать несколько слов по поводу данного проекта.

Насчет перевода в целом отлично все переведено и это бы очень радовало еслиб не один не мало важный момент ШРИФТЫ они в переводе ну просто нет слов ужас! Смотрятся просто никак, сразу напомнило мне детство когда я играл на первой Sony PlayStation русские версии игр вот шрифты один в один от туда.И если тогда в эру когда русские версии только только начали появляться и это было простительно то сейчас...

Я конечно читал что техническая часть перевода довольно сложная но эстетка с таким шрифтом в игре хромает на обе ноги, так что я лично русификатор снес и английский мне даже стал приятнее и ближе как то!

Заранее прошу прощения у создателей за возможно слишком резкую критику, это всего лишь мое мнение.

Так что качать или нет решайте сами...

Изменено пользователем Vyorf

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Полностью согласен с Vyorf!

+ В игре не настолько сложный язык, вцелом и так всё понятно. Заметил неск. багов: на широкоэкранниках нет кнопки далее и после установки скидывает на начало прогресса.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

выкладываю мою версию перевода. Перевод взял отсюда. Исправил тексты, ошибки(в титрах написал что перевод от zoneofgames.ru а исправлении мои). Другой шрифт поставил. Добавил несколько новых переводов.

Скачать можно отсюда http://rapid.ufanet.ru/9231504/ Распаковываем в папку с игрой

Изменено пользователем DjGiza

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

зачем World of Goo перевод,игра балдёжная,а в "подсказках" ничего нужного не написано

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

continueov_2970926_140658.png

continueup_1072535_140659.png

bbtastesog_1030522_140662.png

bbdeliciou_9216663_140663.png

Вот вам нормальные фоны. Авторы перевода доделайте перевод.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Русская версия 1.30 (Полный русский перевод).

Сделано на основе общедоступного патча от 2dBoy, поэтому варезом не является ни в каком смысле.

Содержит только файлы обновления. Устанавливается на полную версию, отдельно играть не будет.

Может быть установлено на официальную русскую версию 1.18 от Акеллы, обновляя ее до последней от авторов.

Основные отличия от оф.версии:

---------------------------------------

Самая последняя версия игры. = 1.30 вместо 1.18 в оф. версии

Переведены все тексты и изображения. = в оф.версии не переведены несколько изображений и два текстовых ресурса - в диалогах и в названии уровня

Можно установить высокое разрешение. = в оф.версии на это установлено ограничение

Можно играть в английскую версию. = в оф.версии вместо английского перевода идет русский

Удобные для чтения шрифты.

---------------------------------------

Акелла нагло позаимствовала многое для своего перевода с сайта независимого русского перевода, не указав при этом оригинальное авторство.

Самое интересное то, что перевод внутри игры не совпадает с надписями на обложке, взятыми с сайта сообщества.

Наверное события развивались так: Отправив полиграфию в печать, редактор обнаружил что перевод практически один в один совпадает текстом сообщества,

после чего было принято решение изменить ключевой термин в игре, шарики вместо "гуу" стали называться "тянучки", однако на обложке термины остались неизменными.

Напомню, что перевод сообщества впервые был опубликован в первых числах ноября 2008. Оф. перевод датируется декабрем 2008.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Акакеловцы и 1ass'овцы этим часто грешат.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Vials, Добрый день. Не могли бы вы выложить именно русифицированную Вами игру 1.30 а не русификатор, так как, хоть и написано в описании что можно менять расширения, лично я так и не нашел как это сделать, ибо прописываемое в "config" расширение ни в какую не принимается вашей русификацией (а она, нужно отметить, по сравнению с остальными - просто великолепна). Заранее спасибо.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Чувак, это ж варезом будет

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

думаешь? английская ведь вроде бесплатна.. или русифицированная бесплатная версия все равно под "варез" попадает?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну...Вроде...Если продают ее,значит варезом будет.

А вообще хз. Админы?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
думаешь? английская ведь вроде бесплатна..

нет, не бесплатна, стоимость 20$

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Vials, тогда подскажи пожалуйста, как можно поменять разрешение в игре со стандартного, учитывая то, что после вашей русификации, изменения файла config уже не влияет на разрешение.

Изменено пользователем MerzaVets

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Ghost Town

      Метки: Головоломка, Протагонистка, VR, 3D, От первого лица Платформы: PC OQ Разработчик: Fireproof Games Издатель: Fireproof Games Дата выхода: 24.04.2025
    • Автор: 0wn3df1x
      Outdoor Adventures With Marisa Kirisame

      Метки: Казуальная игра, Визуальная новелла, Аниме, Цветастая, Милая Разработчик: Sigyaad Team Издатель: Sigyaad Team Дата выхода: 01.03.2022 Отзывы Steam: 108 отзывов, 95% положительных

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Temple of Tales Music - PANDORA (HYDE RUS cover) [Full ver.]
      Temple of Tales Music - PANDORA (HYDE RUS cover) [Instrumental]  Представляем вашему вниманию полную версию русского кавера и инструментальную на композицию PANDORA от исполнителя HYDE в нашем исполнении. Координатор проекта: Evil Finalist (Вадим Стрежов). Вокальное исполнение: Nik Barbutskiy (Николай Барбуцкий). Не забывайте, что теперь все наши музыкальные материалы размещаются в отдельном сообществе https://vk.com/temple_of_tales_music. Просим подписаться, чтобы не упустить выпуск новых каверов и аранжировок.

      Приятного прослушивания!
      Ждём ваших комментариев ^_^ Послушать в VK Video:
      https://vkvideo.ru/video-229143789_456239024
      https://vkvideo.ru/video-229143789_456239025 Послушать на YouTube:
      https://www.youtube.com/watch?v=TZPF1RALG8Y
      https://www.youtube.com/watch?v=9eR_3pYluIE Послушать в VK Audio:
      https://vk.com/audio-229143789_456239021_0817bf31e7b6fc53db
      https://vk.com/audio-229143789_456239022_b801e40287b998331d Скачать (mp3):
      https://temple-tales.ru/translations_so6_pc.html Информация об участниках:
      ♫ Трек: PANDORA
      ♫ Оригинальный исполнитель: Hyde
      ♫ Вокал: Nik Barbutskiy (Николай Барбуцкий)
      ♫ Инструментал: Vectarium (Руслан Биленко)
      ♫ Звукорежиссура: Dim!an (Димьян)
      ♫ Перевод и адаптация лирики: Coronel Karol (Каролина Лебедева)
      ♫ Координатор проекта: Evil Finalist (Вадим Стрежов)
      ♫ Монтирование видео и создание субтитров: Evil Finalist (Вадим Стрежов)
      --------------------------------------------------------------------------------
      Поддержать нас, получить доступ к различным материалам в нашем творчестве и другим бонусам можно через подписки:
      VK Donut: https://vk.com/donut/temple_of_tales_translations
      VK Donut: https://vk.com/donut/temple_of_tales_quiz
      VK Donut: https://vk.com/donut/temple_of_tales_music
      Boosty: https://boosty.to/temple-tales Альтернативный способ поддержки:
      Карта Сбербанка: 5469 9802 0654 4716
      Карта ВТБ: 4272 2908 4659 1246

    • Апдейт: вчера ударно посидел и отредактировал ИИ-шный перевод по первым двум главам (из девяти ), параллельно играя. Каждый день так не засядешь, конечно, но, думаю, что за несколько недель (4-5) можно будет управиться. Раз в недельку буду отписываться по прогрессу.  
    • ну если пошла тема про нейронки то меня вот такое прям повеселило ,) https://www.youtube.com/watch?v=A3XIkiSsHUM и https://www.youtube.com/watch?v=XiBSy1ZcbmQ
    • @Jimmi Hopkins текст не там где 5 раз повторяется А вот тут SystemText-sharedassets1.assets-28765.json 
    • на wc-1 remastered нету русского текста, хотя написано что текст и звук
    • Установщик не мой, а @SerGEAnt надо ему фиксить.
    • Разобрался. Но однозначно требуется фикс инсталлятора.
      У меня игра установлена через приложение Xbox по пути “D:\XboxGames\High on Life”. При запуске установщика русификатора он говорит что игра не найдена, нужно выбрать директорию. Выбирал и саму “D:\XboxGames\High on Life” и “D:\XboxGames\High on Life\Content”, он писал что файл Oregon.exe не найден. Видимо инсталлятор таким образом опирается на то куда распаковаться. Сначала попробовал создать пустой файл с именем Oregon.exe в корневой директории “D:\XboxGames\High on Life”, русификатор согласился с директорией игры, далее предложил выбрать перевод, я выбрал верхний — Gemini для High on Life + ДЛЦ (хотя у меня и нету длц), далее он спрашивает какая у меня версия игры, Стим или МС Стор. Выбрал МС Стор. Русификатор установился, но при запуске игры она по-прежнему на английском.
      Полез копать папку, и увидел что он в корневой директории создал папку Oregon и в ней уже дальше вложенные папки и файл. Но игра не ищет по этому пути файлы. Удалил русификатор с помощью unins000.exe который появился после установки русификатора.
      Далее перенес ранее созданный Oregon.exe уже из корневой папки в “D:\XboxGames\High on Life\Content”, и при установке русификатора выбрал эту директорию. Дальше также выбрал версию русификатора ту же, версию игры МС Стор. Установилось.
      Запустил игру — игра на русском. В меню выбрано “язык по умолчанию”. Еще вроде натыкался что люди писали что опцию “Супер четкие субтитры” (ну или как-то так), не нужно включать. Она отключена по умолчанию, не стал экспериментировать.   Ну кароче, установщик по умолчанию не контачит с версией от МС Стор, требуются костыли
    • ну фсе… теперь и Колобка восточно-недоевропейские страны добавят в Угрозу Национальной Безопасности…  ну хоть Чебурашке не будет скучно)
    • Странно, вчера искал эту игру на этом форуме — поиск ничего не выдал, а сегодня нашел (без the). Автотрансляторы точно не хавают. Опробованы 3 версии, ранние не видят текст, но работают (меню транслятора открывается), а более свежий — после появления первой заставки, которая должна уходить вверх игра зависает. Тексты вынимаются легко, но после перепаковки (например, первая же фраза встречается в 6-ти файлах) все равно на инглише.  Я не шарю со скриптами, но думаю дело бы пошло, если бы кто помог конвертировать txt в cvs по классу dialogue.  
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×