Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Renesso

Может делать перевод текстур на hd моде сразу? там проще перевести и изображение четче

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@RenessoДа ещё, для записи списка сохранений/загрузок игра берёт шрифт откуда ещё (ексешник?), после перевода там фарш будет. Для прохождения не критично, но как то не по феншую. Можешь его найти и препарировать?

 @x-net Что за HD мод? Если про Аниверсари издание — там тока одна текстура в HD, (титульного экрана:))

Те текстуры которые я перерисовывал увеличены в 2 раза — игра это нормально ест.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ленивый

Вот про этот мод, пример кинул, а что именно перерисовал?

Скрытый текст

X1RAPat.jpg

 

Изменено пользователем x-net

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@x-net Чота мода я не увидел у тебя, а так:

Скрытый текст

63e7481fecd59c52e6c302600ca48bb2.jpg

Да в игре текстуры не запакованы, можешь просто все просмотреть, там для кучи я цифры тоже обновил.

Изменено пользователем Ленивый

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Renesso 

Я перевел для пробы строки слов в меню игры, то есть в самом .EXE, типа Да/Нет и вместо слов кубики белые, за это шрифт отдельно отвечает? или что то свое игра берет

Изменено пользователем X-NET

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Перевел лаунчер игры )

Скрытый текст

iCeofTW.jpgOF5rP8O.jpge3BmIAW.jpg9n4lT9k.jpg

 

  • Спасибо (+1) 2
  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
17 часов назад, X-NET сказал:

Может делать перевод текстур на hd моде сразу? там проще перевести и изображение четче

Графика — последнее, что меня волнует. Её можно сделать в любой момент.

 

17 часов назад, Ленивый сказал:

Да ещё, для записи списка сохранений/загрузок игра берёт шрифт откуда ещё (ексешник?), после перевода там фарш будет. Для прохождения не критично, но как то не по феншую. Можешь его найти и препарировать?

Не надо ничего препарировать:). Шрифт, отвечающий за этот список лежит в Grandia II Anniversary Edition\data\afs\title_data

Там 2 файла: gr2us.FST и gr2f24m.dat

Из архива со шрифтом заменяй эти 2 файла, предварительно переименовав второй.

 

15 часов назад, X-NET сказал:

Я перевел для пробы строки слов в меню игры, то есть в самом .EXE, типа Да/Нет и вместо слов кубики белые, за это шрифт отдельно отвечает? или что то свое игра берет

Разобрался. Бери этот файл https://yadi.sk/d/4lQHzPekD4F7HA и кидай в \Grandia II Anniversary Edition\data\afs\title_data

Заменяй символы в .exe согласно таблицы

Скрытый текст

453b3e3c8db8.png

Не вижу только пока смысла в этом, там строки жёстко закодированы и изменить их длину в hex-редакторе не выйдет, но с помощью радиаликса можно сделать.

Изменено пользователем Renesso

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@X-NET Подрисовал: https://yadi.sk/d/U9_PeSQX4KgQgw

Скрытый текст

 

Соотношение сторон ( Сохранять соотношение сторон или Орг. соотношение сторон или Соотношение сторон 4:3)

60FPS при боях ( 60FPS в боях или Бои при 60FPS )

 

 

Изменено пользователем Ленивый

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Ленивый 

Мне одному показалось что как то размыто на текстурах где перевод?, про лаунчер

Там нельзя много писать текст, уезжает и не видно его 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, X-NET сказал:

@Ленивый 

Мне одному показалось что как то размыто на текстурах где перевод?

 

Скрытый текст

8bb0c03fe5787a3a1c314a348aa144ef.jpg

А если есть искажение, значит запускаешь с низким разрешением или в окне. Игра с dds не умеет нормально работать, если размер текстуры на экране меньше её размера, текстуру начинает колбасить ( если больше — то всё нормально) Могу сделать вариант с родным разрешением текстур — но смысл тогда от этого модпака?

1 час назад, X-NET сказал:

@Ленивый 

Там нельзя много писать текст, уезжает и не видно его 

Ну потому привёл примеры, хотя неважно — смысл и так понятен.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Может есть у кого нибудь переводы mdt по нормальному? с вектора перевода а то буквы там расставлены так что не поймешь о чем говорят в диалогах 

Я помню что в инете видел текстовый документ где весь перевод игры по полочкам

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Может есть у кого нибудь переводы mdt по нормальному? с вектора перевода а то буквы там расставлены так что не поймешь о чем говорят в диалогах 

Я помню что в инете видел текстовый документ где весь перевод игры по полочкам

p.s

В общем по переводу, ориентируюсь по прохождению игры на ютубе, перевел уже мапов — 9 шт ), стараюсь аккуратно и не спеша переводить.

Изменено пользователем X-NET
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Gerald
      Afterlove EP

      Метки: Приключение, Рисованная графика, Глубокий сюжет, Ритм-игра, Визуальная новелла Платформы: PC SW Разработчик: Pikselnesia Издатель: Fellow Traveller Серия: Fellow Traveller Дата выхода: 14 февраля 2025 года
    • Автор: Gerald
      Предлагаю на перевод вот ссылка на steam https://store.steampowered.com/app/994730/_Banner_of_the_Maid/
      Banner of the Maid — это смесь пошаговой стратегии и японской ролевой игры, действие которой разворачивается в альтернативной Французской революции (конец 18 — начало 19 века) с элементами фэнтези и уникальным стилем аниме. Бестселлер в Китае и получивший признание тысяч фанатов за сильный игровой процесс и глубокий сюжет, игра вышла на западные рынки полностью локализованной для английского языка. 

       
      Это 1790-е годы, и революция разрывает Францию на части. Дом Бурбонов находится на грани краха, и множество различных фракций сговариваются друг против друга в салонах Парижа — роялисты, Клуб фельянов, якобинцы и Мальмезоны — все пытаются извлечь выгоду из беспорядков. Молодой офицер Полина Бонапарт (сестра восходящей звезды генерала Наполеона) должна будет привести свои войска к победе, но также и осторожно ступить в эти сложные политические воды, чтобы установить связи и заручиться их поддержкой. Но она больше, чем просто блестящий офицер — она также Дева, одна из легендарных женщин с таинственными способностями, способными переломить ход битвы… 

       
      Командуйте самыми знаковыми войсками эпохи Революции в глубоких пошаговых стратегических боях, которые проверят ваши тактические навыки. От храбрых и крепких пехотинцев до мощи артиллерии, быстрых атак кавалерии и хитрости застрельщиков, среди прочего, вы испытаете захватывающее переосмысление европейских полей сражений того времени. Используйте местность в своих интересах на более чем 30 различных ландшафтах, включая города, равнины, заснеженные горы и т. д., и реагируйте на изменения окружающей среды (снег, туман и т. д.) во время своих сражений. 

       
      Погрузитесь в глубокое повествование с захватывающей историей интриг, славы и фантазии. Вам придется выполнять различные квесты и испытания, чтобы установить свои политические связи, собрать средства для улучшения своего оружия и обеспечения поставок, но будьте осторожны, потому что ваши действия могут принести вам благосклонность фракций, которые борются за власть в Париже. 

       
      Познакомьтесь с более чем 30 увлекательными персонажами; Революция — время героев: блестящие политические умы, доблестные генералы, тайные агенты королевской семьи и даже музыканты с незаурядными талантами населяют Францию в трудную минуту. Познакомьтесь и подружитесь (или сразитесь с) историческими персонажами, такими как Наполеон, Робеспьер, Мюрат и многими другими. Вам доступно более 30 персонажей с разным прошлым и навыками. Обучайте своих командиров, чтобы улучшить их особые способности, а также разговаривайте с ними, чтобы завоевать их доверие и понять их сердца, и вы станете непобедимой силой на поле боя!


×