Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
KoGran

Silent Hill: Homecoming

SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Да ты сам ходячая очепятка! ;) :D sorry за оффтоп ))))

Дада, а у тебя аватар такой...самокритичный... :tongue:

Только времени у меня на это три дня ушло

Да как видиш время-не главное...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Дада, а у тебя аватар такой...самокритичный... :tongue:

ээээ. какая самокритика? он означает "НЕ ИПИТЕ МНЕ МОСК" !!!!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
ээээ. какая самокритика? он означает "НЕ ИПИТЕ МНЕ МОСК" !!!!

Помоему уже поздно об этом беспокоиться... :happy:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

так, расфлудились тут...в асю

cHIP_

угу

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Помоему уже поздно об этом беспокоиться... :happy:

Ну с такими друзьями как ты, эт точно!!! ;) :D да простит меня SerGEAnt

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Короче, отдал на корректировку свой кусочек (доставшейся мне, после 1ого переводчика)...Как-бы не то, что я не уверен, что там можно понять что он переводил, и не то что бы я не совсем не уверен, что нельзя понять...вообщем, если надо будет править что-то в нем - напишите, подправлю. (Ибо там есть жесткие опечатки, Автор даже заголовки попереводил)... <_<

Изменено пользователем ExQude

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я сам полный профан в плане перевода..но с замиранием сердца следил за ходом работ, перепетиями...и заранее хочу сказать всем огромное спасибо за проделанную работу, простые узеры, как я, вас не забудут)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
ээээ. какая самокритика? он означает "НЕ ИПИТЕ МНЕ МОСК" !!!!

Какой глубокий смысл сокрыт в этом так сказать, произведении исскуства - как твоя аватара. :drinks:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

в простонародье по таким случаям говорятЪ: без поллитра не разберёшься))) :drinks::drinks:

ЗЫ макс (скелетон) клянёт всё на свете. хто,млять,не внял моему зову, и прислал ему промт?!

ЗЫЫ ExQude,смотри у меня. никакие "если",да "не совсем уверен" и т.п. не канают. ты меня знаешь.

Изменено пользователем de}{ter

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Перевод от коммьюнити сайта в данный момент завершен — идет редактирование текста.

УРА УРА завершен )))

надеюсь редактирование будет не долгим и завтра уже мона будет скачать ^^

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
УРА УРА завершен )))

надеюсь редактирование будет не долгим и завтра уже мона будет скачать ^^

Оригинальный способ ускорить выпуск финальной версии)))) Но корректировка завершена примерно на 50% и до завтра продолжена не будет! А там еще внутриигровой тест и тест со шрифтами... :tongue:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Непонимаю людей которые пишут всякую чушь в эту ветку что то вроде: торопитесь а то скоро ваш русик останется никому не нужным.....НАРОД ЧТО ЗА ГЛУПОСТИ, к чему это сюда то писать? Те кому надо, ждут с самого первого дня, и готовы ещё немного подождать, хоть и хочется поскорее, так что прошу ТЕХ КТО ЕЩЁ РЕШИТ ТУТ ПОУМНИЧАТЬ, УМНИЧАЙТЕ В ДРУГОМ МЕСТЕ, если что то не нравится, просто не заходите тогда в эту ветку! сори за офтоп просто наболело!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Извлек все текстуры. Но проблема! Не могу подключить обратно! :russian_roulette:

Есть мысли по этому поводу, а также устройство папок?

http://img81.imageshack.us/img81/5797/47661705vn1.jpg

Изменено пользователем 7GOLEM7_

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Извлек все текстуры. Но проблема! Не могу подключить обратно! :russian_roulette:

Есть мысли по этому поводу, а также устройство папок?

http://img81.imageshack.us/img81/5797/47661705vn1.jpg

Не бум-бум, но... тому, кто возьмётся за перевод карт местности и текстур (надписи на стенах, указателях и т.д. и т.п.), МЕГАреспект и уважуха!!!

P.S. И... сделайте, пожалуйста, перевод выложенной текстуры как: Сайлент Хилл: возвращение домой

Изменено пользователем Goodman01

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
... тому, кто возьмётся за перевод карт местности и текстур (надписи на стенах, указателях и т.д. и т.п.)...

а разве в предыдущих частях надписи на стенах и указатели переводили? помоему если карта на русском то и так понятно...

Изменено пользователем TimberSox

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: Adventure Платформы: PC LIN Разработчик: Animation Arts Издатель: Animation Arts Дата выхода: 11 октября 2023 года
    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: RTS Платформы: PC Разработчик: Quite OK Games Издатель: Quite OK Games Дата выхода: 10 апреля 2024 (ранний доступ)





Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×