Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
ukpr

Drakensang: The Dark Eye

Рекомендованные сообщения

У меня образ с лицухи немецкой не фига там не отображалось пока не поменял кодировку базы. Шрифт кстати на колибри поменять советую

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
У меня образ с лицухи немецкой не фига там не отображалось пока не поменял кодировку базы. Шрифт кстати на колибри поменять советую

а как кодировка базы меняется и как шрифт изменить? :) интересно именно немецкую локализовать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

http://narod. ru/disk/9355639000/*%20ot%20ND.rar.html (пробел уберите)

почти полная сборка для русификации. нехватает загрузочных экранов на русском и звука)

Изменено пользователем SerGEAnt

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

DMP55, выше выкладывал все кроме звука включая загрузочные экраны

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Для проверки, перевёл пару фраз в немец. версии locale файл, и вставил в англ. версию игры. Всё работает без сучка, без задоринки. Соответ. должно работать и на нем. версии с англ.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

камрады, какими тулзами вы работаете с sql-евскими db4 файлами?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Читай 13стр. там всё я расписал, даже 5 летний разберётся :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Тэк-с... Резюмирую свои изыскания.

Подобрать себе удобный шрифт сможет тот, кто не боится незнакомых программ. :)

1) Берём любой редактор шрифтов, умеющий работать с TrueType.

2) Выбираем себе шрифт.

3а) При помощи редактора меняем наименование (Naming) шрифта на "DrakenFont"

3б) Необходимо поменять наименования только в одном месте:

Платформа - Microsoft Unicode (для других платформ, типа Apple, Macintosh - по барабану)

Язык - English (или English - United States)

Copyright, subfamily, version string, trademark - нам пофигу, а вот все остальные значения - меняем на DrakenFont.

4) Сохраняем, переименовываем файлик в Drakensang (без расширения) и засандаливаем его игре в самое нужное место.

Мне лениво выкладывать здесь кучу скриншотов с разными шрифтами, поэтому просто качайте небольшой архивчик.

В нём четыре шрифта, адаптированные для игры: Calibri, Franklin Gotic Medium, Palatino Linotype, Trebuchet MS.

И скриншоты, по которым можно выбрать приглянувшийся шрифт.

Применяйте к ним пункт 4 из инструкции, приведённой выше.

И радуйтесь жизни. ;)

Сам архивчик здесь: http://народ.ру/disk/9368941000/DrakenFonts.zip.html

(токо не забудьте, что "народ.ру" надо написать латиницей)

ТАРРЕН, поскольку за основу для перевода была взята английская версия, значит версия 1.02.

Пак текстур высокого разрешения идёт только с ней или выше.

Выше может быть только 1.1, но этот патч выходил, вроде, только для немецкой версии. Для английской я его не видел.

Изменено пользователем iosa

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Один шрифт понравился (Калибри), но буквы какие-то оборванные и всё так же некоторые слова выходят за границы. Пока пару моментов в игре исправил: почему-то решили обозначение денег оставить на англ., и пару пробелов нашёл. Выше посмотрел скрин с чудо-переводом, прикольно, но несуразно, тоже поправлю. Мне наклонный шрифт ближе к телу поэтому оставлю себе его :)

Изменено пользователем DMP55

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Один шрифт понравился (Калибри), но буквы какие-то оборванные и всё так же некоторые слова выходят за границы.

Я нашёл-таки шрифт, который не слишком мелкий, не слишком тонкий и при котором всё влезает! :) Это Arial Narrow Bold. Я, прям, удивился. :)

Вот ещё семь шрифтов, в том числе и Arial Narrow Bold: http://народ.ру/disk/9371901000/DrakenFonts2.zip.html

почему-то решили обозначение денег оставить на англ.

А на что их менять? Дукаты, талеры, насчёт геллеров - не уверен.

А на немецком как они называются? "Золотой", "серебряный" и "бронзовый", что ли?

Имхо, дукаты и талеры - прикольнее. :)

Мне наклонный шрифт ближе к телу поэтому оставлю себе его :)

Дык, никто и не заставляет. :) Выбирай - не хочу! :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Читай 13стр. там всё я расписал, даже 5 летний разберётся :)

спасибо, разобрался. теперь вопрос как базу-то отконвертировать в ansi для того, чтобы на немецкую версию поставить? :)

или со шрифтами от камрада iosa проблем в немке не будет?

* * *

iosa спасибо за шрифты!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

denus, не за что! :) Было время - вот и наковырял. :)

Я не знаю, что за проблемы у Fa11, ибо у меня тоже "немка", но никаких заморочек с кодировкой базы.

Я на свою "немку" спокойно ставил и англофикатор, и русификатор от НД, любезно предоставленный DMP55.

Русификатор работает и со шрифтом от "промтовского перевода", и с курсивным шрифтом DMP55.

А теперь и с адаптированными мной шрифтами спокойно работает. :)

Поэтому, прежде, чем ковыряться в базе, лучше попробуй запустить так. вдруг у тебя проблем не возникнет.

А коли возникнут, тогда уже ковыряй кодировку.

Изменено пользователем iosa

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Немного нелепый перевод получился у них особенно по статусу квестов в журнале Открытые, закрытые, неудача. Лучше уж активные, завершённые и проваленные. Пробелов уже кучу нашел, видимо пальчик дрожжал у переводчика :) и шлётпал нервно по 2 пробела.

А на счёт денег я имел ввиду что оставили Дукаты (D) Таллеры (S) Геллеры (H) вот эти DSH я и исправил.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Немного нелепый перевод получился у них особенно по статусу квестов в журнале Открытые, закрытые, неудача. Лучше уж активные, завершённые и проваленные.

Верно мыслишь!

Пробелов уже кучу нашел, видимо пальчик дрожжал у переводчика :) и шлётпал нервно по 2 пробела.

А автоматизировать этот процесс нельзя? Типа "поиск-замена"?.. М?

Там, кстати, как мне показалось, встречаются и противоположные ситуации, когда пробела, наоборот, не хватает.

А ещё бывает фигня с точками вот такая:

Неправильно - И он сказал: "Бла-бла-бла."

Правильно - И он сказал: "Бла-бла-бла".

А на счёт денег я имел ввиду что оставили Дукаты (D) Таллеры (S) Геллеры (H) вот эти DSH я и исправил.

Ну, это - да. Это и вправду неправильно. :)

Изменено пользователем iosa

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: 0wn3df1x
      Chill with You : Lo-Fi Story

      Метки: Казуальная игра, Расслабляющая, Атмосферная, Утилиты, Аниме Разработчик: Nestopi Inc. Издатель: Nestopi Inc. Дата выхода: 16.11.2025 Отзывы Steam: 4643 отзывов, 99% положительных
    • Автор: 0wn3df1x
      Creatura

      Метки: Симулятор, Казуальная игра, Наука, Инди, Песочница Разработчик: Koksny.com Издатель: FreeMind S.A. Серия: FreeMind S.A. Дата выхода: 31.03.2021 Отзывы Steam: 211 отзывов, 67% положительных

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • ну хз, очень много артефактов от апскейла в глаза бросается. но конечно по сравнению с замыленными фильтрами выглядит лучше. резать глаза может только мыло от фильтров или от масштабирования отличного от нативного целочисленного (integer scaling). эмули PS1 это позволяют. буквально на странице мода написано “HD backgrounds (aided by AI and polished by hand)” о том и речь, лол. я потому и не хочу в пк версию
    • Это ты сказал в ответ на аналогию про развитие прогера от ифов (кейсы по сути — тоже форма ветвления) до циклов, тем самым отринув их в явном виде. Включи голову, поймёшь. Вот только в твоих устах фразы, которые тебе подсказала нейронка звучат не очень убедительно. Нейронки до сих пор не без греха в их попытках обобщить знания, чем себя и выдают. Хоть сколько-то опытные специалисты не станут плодить без реальной надобности стейт машины (и фреймворки как апогей этой навязчивой идеи) просто потому что могут. Код нет нужды усложнять по велению пятки правой ноги, усложнение кода и самих методов решения задачи ни к чему хорошему не приведут. Практичнее всегда стараться найти наиболее простой и оптимальный метод решения поставленной задачи. В т.ч. ты поставил задачу вывести вычурное сообщение, я указал на то, что это можно сделать проще, но нет — тебя тянет изобрести колесо и усложнить задачу себе в несколько раз. Как минимум одно это уже и показывает то, что ты понятия не имеешь, как вообще что-либо происходит в профессиональной разработке. Тебе рассказываю о том, как учат специалистов данного профиля в специализированных учреждениях. Раз ты не понял аналогию, то так прямо и скажи, избавь меня от полотен нейронного текста. Повторяю в очередной раз. Для разового действия, такого как вывод одной вычурной фразы (да даже и сотни) делать кастомные шейдеры непрактично по времени. Другие методы с тем же визуальным итоговым эффектов банально быстрее по трудочасам. Про универсальность не додумывай, про неё у меня речи не было. В т.ч. ты опять-таки пытаешься избежать неудобного вопроса о том, что мешало тебе банально скачать готовые шейдеры на любой вкус (и да, для юнити их полно — качай, да используй) вместо того, чтобы изобретать колесо самостоятельно. Было бы лучше, начни ты про эту твёрдость вспоминать там, где она положена по орфографии. Не можешь выучить пару простых правил сам — так завязывай игнорить красное подчёркивание от самого браузера что ли. Я не грамар наци, но это уже попросту достало уже.
    • Всмысле? Всех бюджетников в него загоняют, гос услуги к нему привязывают. Разве стали бы так делать, если бы он был не подконтролен хоть чуть чуть?
    •  игра не запускается после распаковки перевода и выдает ошибку,как пофиксить?
    • ну пока не вышли, у кивами 1-2 пока нет русского, пишут что на 11 декабря перенесли. 
    • С чего вы это взяли? Я пробежался по ПС МАХ там только некое” ООО”  Там вообще ОЧЕНЬ интересное ПС,советую почитать...
    • На рутрекере один энтузиаст делает нейроперевод для 5, но там все в самом начале, а у 4 есть слитый перевод 
    • Проще ремастеров подождать. Буквально вчера ремастеры 0, кивами и кивами 2 вышли с русским. В начале следующего года выйдет ремастер тройки так же с русским языком. Ну и логично подумать, что и остальные части они будут ремастерить с русским языком.
    • Вставлю свои 5 гилей) Мне понравилось как Moguri Mod улучшает задники. Если сравнивать с оригиналом — небо и земля. Играть намного приятнее.
  • Изменения статусов

    • АлинаQT

      Играю в СТИМовскую версию. Столкнулась с непроходимым багом: при входе в Клуб капитанов игра вылетает на Рабочий стол и закрывается. Собрала 6 ингредиентов из 7, нужен мел. Но не могу войти. Пробовала войти на английской версии без русификатора, все равно вылетает и закрывается. Есть решение для этой проблемы? Буду рада любой помощи.
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

       
      Добавлена ONLINE версия. Проверено в steam — достижения, поддержка по сети.
      · 0 ответов
    • fevralski  »  SerGEAnt

      привет, есть что по хмурому?
      · 0 ответов
    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×