Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
ukpr

Drakensang: The Dark Eye

Рекомендованные сообщения

локализация задерживается из-за того что до сих пор не устаканены какие-то рубле-долларовые вопросы

Бли-и-ин... Ну, поня-а-атно! Бабло пилить можно до бесконечности! Редиски!

Будем надеяться только на здешний перевод!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Парни, ну как там готовность перевода? много ещё осталось?=)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Мне вот тоже интересно, Аууу отзовитесь :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

уезжал на тройку дней по работе. а так двигаемся потиху. переводимс потиху. на выходных посчитаю сока уже переведено да скажу что да как. по предметам дмп я спецом пропускал зная что ты их переводил так что как закончишь жду твой локал :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Мдя.. Думаю, что к тому времени когда они наконец поделят бабло...то делить уже особо не чего будет))) Игра уже не актуальна станет..Ждем перевод здесь)))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Немного приостановил свою деятельность т.к. дома жарища градусов +35 не реально просто сидеть дома, и в сад надо гонять копать грядки, как всё утрясётся продолжу в норм. темпе по описаниям завершил примерно 60%.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

У меня эротический вопрос - описания описаниями. А КВЕСТЫ кто-нибудь переводил ? Диалоги ? Это-же самое главное и обьёмное !

Кому нужны описания если не будет ни квестов ни диалогов ?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Братан не тормози, всё переводится просто каждый занят своим делом. Я описания, другой диалоги и т.д. т.п. Для меня просто сложновато диалоги переводить невидя полной беседы, путаюсь.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спрашивал на форуме нового диска у DMP55 но меня там удалили - там кстати всех удаляют! По предварительным прогнозам сколько времени осталось до завершения вашего, господа, перевода?

Изменено пользователем Vitold_

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Меня уже 2 раза там затёрли :) . А на счёт твоего вопроса трудновато дать ответ т.к. все делают разную работу. Как всегда говорю только за себя, осталось из описаний перевести примерно 450 строк, может и меньше т.к. до этого переводил то там то здесь, за сами названия предметов еще основательно не брался, но уже тоже много сделал по ним. Надо проверочку просто провести. перевод диалогов делаю только с игровых скриншотов т.к. трудновато мне понять смысл диалогов тупо смотря в файл с текстом :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А меня за сегодня только 3 раза стёрли!

А вот что я писал: Ну, что я могу сказать... Во-первых всех поздравить с очередным выходом русской локализации! Молодцы ребята - так держать! Можно сказать премию заслужили за скорость и оперативность в работе! А в виде подарка оловянный ручной тормоз! Думаю, самый актуальный подарок для нового диска!

А товарища администратора можно понять - уйдёт с форума большая часть "аудитории" - работы меньше будет, читать хлама всякого меньше станет. меньше удалять. Малина!

Скажи, Alexandro, знаешь ли истинную причину отсрочки выхода игры, потому что байкам про тестирование мало кто поверит! Сроки не те! Если не знаешь причины, то так и напиши -не знаю, и все вопросы у нас отпадут. Никто даже дёргать тебя не будет, забудем про этот форум и всё! Потому что даже что-то обсуждать по игре здесь не позволено - сразу удаляют!

P.S. Вы ребята молодцы! Уверен перевод у вас будет не хуже чем у нового диска! уважаю ваше стремление и идею! В любом случае, будете ли вы неделю ещё переводить или несколько месяцев, вас никто не посмеет упрекнуть в чём либо! хотя, думаю нам всем очень хотелось бы увидеть перевод поскорее:). Но поверьте вас никто никуда не гонит!

Изменено пользователем Vitold_

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

У меня тут вопросик возник, как это правильно перевести: Perhaps there is still something to be salvaged from Japhgur's cadaver.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
У меня тут вопросик возник, как это правильно перевести: Perhaps there is still something to be salvaged from Japhgur's cadaver.

В предложении имеется ввиду, что герои могут забрать с трупа вирма Джафгура какие-то предметы (рог, зуб...).

Буквально переводится: Возможно, есть еще что-то, что можно забрать с трупа Джафгура.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну значит я правильно перевел :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Помниться мне, что локализацию обещали вместе с немецким релизом выпустить, ещё писали, что раньше американского релиза.

Жду перевод энтузиастов.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Victor Veles

      Жанр: Action/RPG/Beat ’em up Платформы: PC & PlayStation 4 Разработчики: SEGA, Ryu Ga Gotoku Studio Дата выхода на PC: 25 марта 2021 Состояние русификации
      Перевод — ~50%
      Наша группа в ВКонтакте
      Наш канал в Telegram
      Наш бот в Telegram
      Наш чат в Telegram
      Наш канал на Youtube
    • Автор: 0wn3df1x
      The Heart of Darkness

      Метки: Ролевая игра, Для одного игрока, Инди, Аниме, Японская ролевая игра Разработчик: BigWednesday Издатель: Kagura Games Серия: Kagura Games Дата выхода: 16.04.2022 Отзывы Steam: 259 отзывов, 86% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • А я не знал, что с русификатором что-то не так. Помню, играл без проблем, полностью прошел. Жаль, что так и не поправили косяки. Переиграл бы. 
    • Like a Dragon Kiwami внезапно выпустила промежуточную версию своего русификатора для Yakuza 6: The Song of Life. Like a Dragon Kiwami внезапно выпустила промежуточную версию своего русификатора для Yakuza 6: The Song of Life.
    • Это альфа. У 6-й части планировался ранний релиз и допилка, он же писал об этом на дтф.
    • Единственная правильная Heart of darkness.
    • Предлагаю на перевод вот steam https://store.steampowered.com/app/3597480/HOMESICKNESS/ Психологическая компьютерная игра от jnity при поддержке celesware ВЕРНУТСЯ ЛИ ЗНАКОМЫЕ ЛИЦА? HOMESICKNESS — это самостоятельно разработанная психологическая хоррор-игра в жанре point-and-click со свободным перемещением, которая погружает в глубины и нюансы ностальгии и примитивных онлайн-медиа. Встаньте на место Тео, который исследует пустые, заброшенные залы CHILDREEF , пробираясь на нижние этажи. С помощью детского мультитула найдите скрытые выходы и спуститесь вниз, пытаясь понять, что происходит. Исследуйте, собирайте предметы, находите специальные инструменты для выживания и преодолевайте то, что поджидает вас в, казалось бы, пустых коридорах CHILDREEF . С каждой пройденной игрой все начинает меняться. Ранее посещенные пути блокируются, и начинается дезориентация. Обращайте внимание на невидимые углы: вы не одиноки. ЧТОБЫ НЕВИДИМЫЕ УГЛЫ НЕ СКРЫЛИ СКРЫТУЮ ИСТИНУ Вы играете за молодого Тео, пробуждающегося в давно забытом месте. В его распоряжении находится одинокая кассета, оставленная любимым человеком, который занимает место в его сердце. Остатки ленты служат вашим единственным путеводителем, уводя вас глубже в детсад CHILDREEF. По мере того, как вы слушаете фрагментарные сообщения ленты, начинают появляться подсказки. Голос, который говорит на другом конце, — это тот, который будет направлять тебя. Она ждет, когда ты придешь, по пути вниз. ОСНОВНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Свободное исследование мира с помощью мыши, охватывающее три сегмента, где каждый уголок должен быть проверен; у каждого предмета есть свое предназначение. Разнообразные механики для каждой угрозы , каждая из которых сосредоточена вокруг определенного инструмента, имеющегося в вашем распоряжении. Глубокое погружение в нюансы и симптомы ностальгии , представленное через абстрактную, сюрреалистическую призму. Гибкая, тщательно продуманная эстетика 2000-х годов , которая усиливает основные темы и атмосферу HOMESICKNESS . Легкая рандомизация игрового процесса : с каждой смертью функции комнаты меняются, предыдущие выходы исчезают, а предметы появляются в других местах. Эмоциональная, психологическая история , вплетенная в каждый аспект игры. Обширный послеигровой контент , напрямую расширяющий основное повествование; после того, как вы закончите игру, вам все еще будет что открыть. Параметры доступности и высоконастраиваемый пользовательский интерфейс ; можно играть как с помощью мыши и клавиатуры, так и только с помощью мыши. Игра не зависит от звука, хотя звук улучшает впечатления. Оптимизированная производительность , обеспечивающая плавный игровой процесс на большинстве современных компьютеров среднего класса. Для запуска игры требуется минимум 1 ГБ оперативной памяти.
    • OverrideFont=Calibri прописал и все встало по красоте. Спасибо.
    • Предлагаю на перевод вот steam https://store.steampowered.com/app/2289740/Power_Sink/ Добро пожаловать в мир Power Sink, где жизнь когда-то процветала в яркой подводной колонии — пока все не потемнело. Как Diver, вам предстоит спуститься в глубины, восстановить питание и заново подключить свое сообщество к давно забытой станции внизу. Прокладывайте путь по стареющим конструкциям, ремонтируйте выходящие из строя платформы и узнайте, что привело к внезапному краху мира наверху. Чем глубже вы спускаетесь, тем больше всплывает прошлое станции и ее предназначение. Исследуйте и отремонтируйте станцию, прежде чем ваш дом обратится в руины.    
        Логические головоломки на основе схем Каждая головоломка — это цепь, ожидающая решения. Переключайте соединения, завершайте пути и восстанавливайте питание, взаимодействуя с различными компонентами хитрыми способами. Чем глубже вы идете, тем сложнее становятся головоломки. Классический платформенный класс Бегайте, прыгайте и перемещайтесь по затопленным руинам с помощью плавных, увлекательных движений, сочетая точность платформера с решением головоломок. Разнообразные водные атмосферы От выцветших стальных коридоров до светящихся глубин, полных энергии, 6 биомов направляют ваш спуск. Архитектура станции становится более замысловатой, ее цвета более яркими, а окружающая морская жизнь более разнообразной по мере того, как вы восстанавливаете питание и раскрываете ее секреты. Погружение в тайну Ваша миссия начинается там, где отключилось электричество. Товарищи-хранители приливов инструктируют и направляют вас, их голоса знакомы в глубинах. История станции начинается с отключения электроэнергии и заканчивается выбором, который можете сделать только вы. Захватывающий звуковой ландшафт и оригинальные мелодии Станция оживает благодаря скрипам, стонам и эху глубин, сопровождаемым атмосферным, созданным вручную саундтреком, призванным затянуть вас еще глубже в бездну.  
    • Предлагаю на перевод вот steam https://store.steampowered.com/app/2343880/The_Diary/ «Дневник» — это захватывающая двухмерная повествовательная игра-головоломка, действие которой разворачивается вокруг нескольких отдельных «дневников», включая журнал, полный жизни, но и сомнений, два дневника расследований, написанных разными людьми, и дневник планировщика, которые будут представлены вам на обозрение. Решая головоломку каждой страницы, вы будете переворачивать страницы и постепенно узнавать о душераздирающем пропавшем деле. С разных точек зрения вы раскроете похороненное прошлое за делом. · Откройте неизвестный дневник и найдите его владельца, решая головоломки. · Из 6 персонажей, с чьей точки зрения вы читаете дневник? · При многократном переворачивании ответ может оказаться прямо перед вами или может вообще не появиться    
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×