Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

ааа, чтоб вас... почти нихрена путного мне не оставили. вот оно, стоило на работу отлучиться...

взял

Human_Anya_Chatter.int

Изменено пользователем Кузьмитчъ

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

To webdriver [+]: Точное название врагов не Локасты, а Саранча.. Такая раса в Gears of War

Изменено пользователем Alebardo

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я это знаю, вот и спрашиваю как перевести, может не всем нравится Саранча.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Точное название врагов не Локасты, а Саранча.. Такая раса в Gears of War

ИМХО саранча вообще никак не звучит. такие названия лучше оставлять в англоязычном звучании.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ну если монстры выглядят как саранча то переводить их тоже надо как саранчу,как бы это погано не звучало ИМХО

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
ну если монстры выглядят как саранча то переводить их тоже надо как саранчу,как бы это погано не звучало ИМХО

locust - это всеобъемлющее название. им называют не только паукообразных/насекомоподобных, но и человекоподобных, так что вряд ли стоит их саранчой звать. это пускай 1С творит что хочет в своей версии.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

тогда естественно переводить как ЛОКАСТЫ)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я как независимый пользователь скажу что Саранча как раз звучит интереснее чем Локасты, второй вариант как раз и является никаким.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я как независимый пользователь скажу, что интереснее мочить Локастов, а не саранчу. Ибо саранча в огороде летает :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Действительно, имхо, Саранча более правильно.

Локасты... Какие Локасты? Кто такие Локасты? Бред.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

блин,ну если монстры не выглядят как саранча,то зачем их так называть??это же бред!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

вы же не назовёте автомат - лопатой, хотя убить можно и тем и другим. да и вообще, с "саранчёй" все диалоги персов будут выглядеть переговорами огородников-дизинфекторов (что-то вроде "Там саранча! Убьём саранчу!" "Что там такое? Саранча! Ааа, ну понятно..." ИМХО бред сивой кобылы).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
блин,ну если монстры не выглядят как саранча,то зачем их так называть??это же бред!

я согласен не надо там никого Саранчой называть Локасты звучит клёва я ЗА

кому надо Саранчу купите 1С там точно Саранча будет целый набор насекомых

НАРОД плиз поспешите с РУСИКОМ ато я игруху уже ставлю но начинать небуду, чтоб впечатления непортить, заранее спасибо всем кто трудится над переводом :yahoo:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Кузмитчъ,отжог так отжог)))реально ,люди,наскока я понимаю (щас игру тока ставлю) Локасты (Саранча) это все монстры,тогда по логике,называть их всех разных,непохожих Саранчой не есть гуд...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: allodernat

      Tyrion Cuthbert: Attorney of the Arcane
      Метки: Visual Novel, Anime, Mystery, Fantasy, Magic, Detective, Story Rich, Puzzle, Adventure, Point & Click, Casual, Indie, Singleplayer
      Платформы: PC
      Разработчик: Diamondhenge Entertainment
      Издатель: Diamondhenge Entertainment
      Дата выхода: 23 июня 2023 года
      Отзывы Steam: 1 325 отзывов, “Overwhelmingly Positive” (≈ 97 % положительных)
      Описание игры:
      В Tyrion Cuthbert: Attorney of the Arcane вы выступаете в роли адвоката в магическом мире. Вам предстоит защищать клиентов, обвинённых в преступлениях, связанных с магией, используя знания законов, логику и доказательства. Судебная система здесь коррумпирована и под контролем аристократии — сможете ли вы добиться справедливости?
      Русификатор
      Русский перевод Tyrion Cuthbert: Attorney of the Arcane (версия 1.8, финальная) теперь доступен!
      Перевод выполнил: CosmoMiste
      Тех. оформление KurikoMoe
      Описание перевода:
      Перевод создан на базе китайского патча, любезно предоставленного менеджером китайской локализации.
      Избегает адаптации имён и названий — сохранена оригинальная стилистика.
      Проект полностью создан одним человеком (от перевода до тестирования, тех. часть отдельно).
      Работает только на Steam-версии игры — поддерживайте разработчиков, покупайте лицензию.
      В версии 1.8:
      завершена проверка на софт-локи;
      исправлено множество грамматических ошибок;
      обновлены титры.
      Формально работа над переводом завершена.
      Скачать русификатор:
      ⬇️ AotA.RUS.BETA.24092025.ver1.81.by.CosmoMiste.7z
      Инструкция по установке:
      Распакуйте архив в удобное место.
      Файлы из папки Game Core скопируйте в директорию:
      Steam\steamapps\common\Tyrion Cuthbert Attorney of the Arcane
      Запускайте игру и наслаждайтесь переводом.
      Полезные ссылки:
      Игра: Steam
      Ру-вики: Fandom
      Discord: Сообщество
      Telegram-канал для новостей и сообщений об ошибках: t.me/+KvgjLNbdJYBlNmMy
      P.S. проверил работоспособность на версии 1.80 (steam buld 18132047). Всё хорошо.
       
    • Автор: SerGEAnt
      Nuclear Throne
      Жанр: Rogue Платформы: PC SW MAC LIN Разработчик: Vlambeer Издатель: Vlambeer Дата выхода: 2015



Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×