Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

А, тогда пардон, беру свои слова обратно )

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ок

В поиске нашол только это

Изменено пользователем wawilon

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

чел,ну ведь есть же тема по биошоку.там попроси.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

стояла версия перевода 1.0.5.9. для установки полного перевода я удалил и заново установил игру (английскую версию и на нее уже полный перевод).

скачал полную версию перевода и столкнулся со следующими проблемами.

вся карта на английском, указатели, цели, подсказки. начиная с уровня "аркадия" все субтитры к магнитофонным записям идут на английском.

при использовании автоматов (генных, торговых и т.д.) шрифт русский, однако написано как-будто промтом, предложения совершенно не связанные между собой, часто нет окончаний к предложениям.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Тоже посмотрел перевод, пробежал минут 15. Радиосообщения представляют из себя какой-то несвязный промтовский бред, а цели, карта вообще не переведены. Мож я чего-то не понимаю, но в чем прелесть этого перевода. Или это глюки из-за пропатченной до 1.1 версии?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Тоже посмотрел перевод, пробежал минут 15. Радиосообщения представляют из себя какой-то несвязный промтовский бред, а цели, карта вообще не переведены. Мож я чего-то не понимаю, но в чем прелесть этого перевода. Или это глюки из-за пропатченной до 1.1 версии?

По ПРОБЛЕМАМ с русификатором смотрим также здесь:

//forum.zoneofgames.ru/index.php?...mp;#entry149576

Люди работают над проблемой, просьба набраться терпения!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
вся карта на английском, указатели, цели, подсказки. начиная с уровня "аркадия" все субтитры к магнитофонным записям идут на английском.

при использовании автоматов (генных, торговых и т.д.) шрифт русский, однако написано как-будто промтом, предложения совершенно не связанные между собой, часто нет окончаний к предложениям.

Вы скачали видимо тестовую сборку, где было переведено только 2 первых уровня. В текущей версии у меня в Аркадии все на русском. Идите на сайтец DK team и качайте оттуда.

Перевод карты не планируется, т.к. все что там есть зашито во флешках.

Если кто может с этим помочь - милости просим к нам.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вы скачали видимо тестовую сборку, где было переведено только 2 первых уровня. В текущей версии у меня в Аркадии все на русском. Идите на сайтец DK team и качайте оттуда.

Перевод карты не планируется, т.к. все что там есть зашито во флешках.

Если кто может с этим помочь - милости просим к нам.

Нормальную сборку я скачал, с видеопереводом. Но сообщения типа "Я буду следить, чтоб ты не потерялся качующий ветер" мне не кажутся нормальными..)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Нормальную сборку я скачал, с видеопереводом. Но сообщения типа "Я буду следить, чтоб ты не потерялся качующий ветер" мне не кажутся нормальными..)

А с какого именно места это началось, говоришь?

Лично я переводил с самого начала до Фермерского Рынка (туда попадаешь после того, как дадут задание сделать Вектор Лазаря) и там ИМХО придраться не к чему. Разве что опечатка где закралась.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Тем, у кого после русификации, всё идёт "на пять", радоваться рано. "Пять" потом может сбиться на "dva s plusom".

переводчики не спят, работают.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
"Я буду следить, чтоб ты не потерялся качующий ветер" мне не кажутся нормальными..)

Если я не ошибаюсь, то это в самом начале игры, когда ГГ выходит из батисферы... ТАм всё нормально переведно, сделай скрин, посмотрим

Изменено пользователем Skeletosha

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Точно-точно, это в самом начале.

Кроме того напоминаю:

обсуждение русификатора Bioshock от DK Team ведется в этой теме:

//forum.zoneofgames.ru/index.php?showtopic=12256

:big_boss: :rtfm:

Изменено пользователем grinder

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Дело в том, что в переводе версии 1.0.5.9., который весит 1.4 мб карты, цели, подсказки и магнитофонные записи на нормальном русском сначала и до конца (два раза с ним игру проходил) и причем здесь зашитость на флешках.

а у тех, кто скачал только текст (5 мб) есть проблемы или только у тех , кто полную (141 мб) использует?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

гкхм...что за перевод такой в 1.4 мб?это случаем не промт,который тут выложен?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
а у тех, кто скачал только текст (5 мб) есть проблемы или только у тех , кто полную (141 мб) использует?

Тяжелый случай...

Перевод текста и там и там одинаковый! :fool:

И для кого я это написал?

обсуждение русификатора Bioshock от DK Team ведется в этой теме:

//forum.zoneofgames.ru/index.php?showtopic=12256

:big_boss: :rtfm:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • извне — трейлер понравился. надо глянутьт
    • @Damin72 Здравствуйте. Версия для андроида ещё будет обновляться? Если да, то планируется ли выставить её на каком-нибудь сайте (помимо 4pda)?
    • Предлагаю на перевод вот steam https://store.steampowered.com/app/2071500/Islands_of_Insight/ Добро пожаловать в Islands of Insight: возвышенную игру-головоломку с общим миром, действие которой происходит в фантастическом мире древних чудес и природной красоты. Этот мирный мир плавучих островов, наполненный таинственными головоломками, которые нужно разгадать, секретами, которые нужно раскрыть, и яркими пейзажами, которые нужно исследовать, является идеальным местом для отдыха. Отправляйтесь в приключение-головоломку по вашему выбору в своем собственном темпе. 


      Ищите и решайте беспрецедентную коллекцию из более чем 10 000 головоломок, разделенных на 24 типа головоломок. В каждом уголке мира есть новый момент эврики, который вам предстоит открыть. От загадок перспективы до логических задач, экологических проблем и многого другого — головоломки, с которыми вы столкнетесь, различаются по сложности и были созданы лучшими умами в области дизайна головоломок, чтобы создать увлекательный опыт как для новичков, так и для опытных любителей головоломок. 





      Свободно исследуйте обширный открытый мир главного острова, где можно найти большинство загадок и секретов. Прогуляйтесь по ярким ландшафтам и архитектуре пяти различных биомов или расправьте крылья, чтобы парить над ними. Перемещайтесь по вертикали окружающей среды и поднимите свою игру на новую высоту. Разблокируйте типы головоломок и новые области в кампании, выполнив более 20 анклавов, в которых собраны тщательно подобранные головоломки. Иди куда хочешь. Решите, что хотите. Единственный путь здесь — тот, который вы прокладываете. 




      ‎‎‏‏‎ Играйте
      за Искателя в мирном путешествии, наполненном исследованиями и решением головоломок. Встаньте на путь открытий и позвольте своему любопытству провести вас через захватывающий открытый мир, где ответ всегда на виду. 





      Настройте своего персонажа. Повышайте свое мастерство в головоломках, чтобы повысить их уровень, зарабатывая искры, чтобы разблокировать новые способности. Выполняйте ежедневные квесты. Беспрепятственно взаимодействуйте с другими игроками в нашем общем мире, чтобы получить или предложить немного советов, или решите разобраться во всем самостоятельно. Загадки, которые со временем обновляются, при каждом посещении островов ждут новые открытия. 


    • пора оживить пост, есть какие то сподвижки спустя 10 лет?)
    • Это игра с открытым миром и ты можешь выбирать и качать, любые физические и магические боевые техники по своему желанию. Главное ограничение только в том, что у книг для изучения умений, есть требование по минимальному уровню техники.  За квесты могут дать какую то Судьбу или книжку навыка. Так что во время создания персонажа, ты выбираешь только начальные статы и Судьбы,  то к чему у тебя будет предпочтение, но со старта ты всё равно сам будешь выбирать, какие умения тебе выбирать для изучения.     Все вопросы лучше всего задать в нашем канале Дискорда Гора переводчиков ”Медные котики", там есть отдельный канал по игре… 
    • 4ая миссия без скринов=( в самом начале вертолётчик говорит “вижу два вертолёта” и показывают целую стаю. там точно два? в конце миссии. Грифф говорит “на каком месте?” и это речь по смыслу про “где обсудим”. очень странная фраза получилась
    • DNC-DOCTRAL 14июня   в справке переводится [ввод], а в заметке без перевода [input]        
    • по сайту OCUF-OCTAVE   кажется сейчас предложение не согласовано мб подтвердиТЕ и забериТЕ или подтвердиТЬ и забраТЬ заоднем: а заголовке левел2 не переведён     “не разрушайте систему” звучит немного странно? “не допустить уничтожения системы”?     могу ошибаться, но мб “силы переворота” звучат странно? в миссиях используется “силы мятежников”   кажется слова переставлены местами? должен был (приземлиться) самолёт () сввп ?          
    • Мне в 96 не зашла, хотя в то время квесты я очень любил.
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×