Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

А смысл? Игры нет - нет русификатора. Надо ждать как минимум полного рабочего на 100% релиза.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

1C подождите лучше... только что-то молчат они ...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1C подождите лучше...

Поддерживаю предыдущего оратора :D

Для демки перевод не нужен, там все предельно понятно, а полную версию стоит сначала подождат 1С. Ежели они, либо не будут особо спешить(в чем сильно сомневаюсь) или малость схалтурят, то можно и попереводить(благо субтитры, судя по демке, есть и в игре и в роликах).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Для того чтоб сделать рус нужна игра... Но есть демка, ресурсы вскрыть можно и на ней, которые как я посмотрел совпадают с полной версией.... Так что ждем заявления от одной из команд переводчиков........

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
ждем заявления от одной из команд переводчиков

!No Pasaran! :)

Лучше я продолжу перевод патча 1.5 к Two Worlds.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

От 1С будут мутаголики с Акваградом :no: , ждем нормальный русик от Сержанта !

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
От 1С будут мутаголики с Акваградом :no:

Ещё не извесно. Врятли они опустятся до токого.

Изменено пользователем FeX

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

1. Здесь не обсуждается перевод 1с

2. Сначала релиза нужно дождаться нормального, а потом перевод требовать

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1. Здесь не обсуждается перевод 1с

2. Сначала релиза нужно дождаться нормального, а потом перевод требовать

Так никто инетребует,просто возлагаем огромную надежду на вас

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Так никто инетребует,просто возлагаем огромную надежду на вас

Текста в игре много, так что ЕСЛИ возьмемся, то будет не скоро

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
От 1С будут мутаголики с Акваградом

Зато, наверняка, будет вполне правильный перевод основного текста. А исправить проще, чем переводить с нуля.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Зато, наверняка, будет вполне правильный перевод основного текста. А исправить проще, чем переводить с нуля.

Проще, но мы этого не делаем

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Зачем вам рабочая версия, переводить же надо а не играть. Скачайте любую достаньте текст и переводите, кто мешает?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Зачем вам рабочая версия, переводить же надо а не играть. Скачайте любую достаньте текст и переводите, кто мешает?

Нужно же видеть как в игре все выглядит, а не вслепую переводить

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: nojqva
      Override 2: Super Mech League

      Метки: Экшен, 3D-файтинг, Файтинг, Мехи, 3D Платформы: PC XONE PS4 SW Разработчик: Modus Games Издатель: Modus Games Серия: Override Дата выхода: 22 декабря 2020 года Отзывы Steam: 111 отзывов, 62% положительных
    • Автор: Major34
      Mad Games Tycoon 2

      Жанр: Казуальные игры, Инди, Симуляторы, Стратегии, Ранний доступ Разработчик: Eggcode Платформа: PC Версия: 2021.01.23B - игра на стадии разработки Язык интерфейса: английский, русский Описание: Создайте собственную студию разработки игр в 1976 году. Стройте собственные офисы, производственные помещения и серверные комнаты. Разработайте игры своей мечты и создайте консоль следующего поколения. Превратитесь из небольшой гаражной компании в огромную корпорацию.
      Русификатор для игры Mad Games Tycon 2. Игра имеет огромное количество текста, Nota, Google Таблицы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×