Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Мда русик не скоро будет =(

Изменено пользователем PoMeO

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Мда русик не скоро будет =(

Пиратский уже давно, а нормальный не может появиться из-за долбанутости ресурсов

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость Car1son

Ковырялся я с файлами игры, перепробывал туеву хучу разных программ (около 20 штук). Но в итоге файл открывается, но с какой-то жуткой кодировкой, (в зависимости от программ кодировка меняется и иногда смахивает на рожицы), в итоге можно прийти к выводу, что на самом деле расширение файла *.msg является хитрым ходом разработчиков, и файл имеет совершенно другое расширение, а разработчики просто "переименовали" расширение файла.

Что же касается пиратского русификатора, то как говорилось ранее у пиратов есть свои гениальные программисты, которые напишут любую программу открыв файл в HEX редакторе.

Если есть варианты напишите программы декодировщики из одной кодировки в другую.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ИМХО, смысла особого нету в русификации. Я дошел до 6 уровня и до сих пор сюжет был откровенно говоря трехкопеечным. Со школьным знанием английского непонятными остаются около 5% слов. Сюжет в Serious Sam по сравнению с этим является книжным шедевром уровня Толкиена :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
ИМХО, смысла особого нету в русификации. Я дошел до 6 уровня и до сих пор сюжет был откровенно говоря трехкопеечным. Со школьным знанием английского непонятными остаются около 5% слов. Сюжет в Serious Sam по сравнению с этим является книжным шедевром уровня Толкиена

Название раздела читал? Сюжет, будь добр, обсуждай в соответсвующем разделе. А если русик люди ищут, значит он им нужен. Не все в школе английский учили. :)

Ковырялся я с файлами игры, перепробывал туеву хучу разных программ (около 20 штук). Но в итоге файл открывается, но с какой-то жуткой кодировкой, (в зависимости от программ кодировка меняется и иногда смахивает на рожицы), в итоге можно прийти к выводу, что на самом деле расширение файла *.msg является хитрым ходом разработчиков, и файл имеет совершенно другое расширение, а разработчики просто "переименовали" расширение файла.

Похоже это не кодировка, а всего лишь часть кода C++. Так что действительно, всем желающим разобрать текст, стоит начать с этого:

надо попробовать через компилятор С++

Я не програмист, так что могу ошибаться.

Изменено пользователем Sheon

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость Car1son
Похоже это не кодировка, а всего лишь часть кода C++. Так что действительно, всем желающим разобрать текст, стоит начать с этого:

надо попробовать через компилятор С++

Я не програмист, так что могу ошибаться.

Ок, сегодня вечером попробую через сам компилятор, о результатах напишу позже.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

У меня восьмой компилятор не запускается, пробовал подбирать кодировки Штирлицом - не помогло. Редактор скриптов, поддерживающий формат msg, также выдает белибердятину.

Изменено пользователем Tan@t0$

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость Car1son

Открыл 6 компилятором С++ что можно сказать, та же самая кодировка, осталось только одним способом, ковырять файл HEX редактором, чтобы потом написать программку для правильной работы с данным форматом

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

эти файлы, а также файлы TEX это что-то типа картинок. Если например переименовать в RAW то можно попробовать просмотреть Irfan_View или еще чем-нибудь. при открытии нужно подбирать параметры цвета, разрешение и смещение.

http://slil.ru/24622201

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость Car1son

Кому не в ломак выложите пожалуйста файлы которые нужно русифицировать в *.rar архиве.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Кому не в ломак выложите пожалуйста файлы которые нужно русифицировать в *.rar архиве.

http://www.sendspace.com/file/arq66s - оригинал

http://www.sendspace.com/file/9bgoux - пиратский русификатор

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

да етот рус получше будет если-бы подкоректировать шрифты и подправить уйму ошибок текстовых то было-бы COOL!!!

Изменено пользователем Stolen_X

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Да, перезалейте пожалуйста, а то пишет, что Российский трафик превышает и все такое.......

http://www.filefactory.com/file/df0efa/

или

http://rapidshare.com/files/43459611/text_rus.rar

или

http://www.rapidshare.ru/346301

Русик норм, играть можно

lostplanetdx92007071721it7.jpg

Изменено пользователем max78899

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SamhainGhost

      Steam
      Salt 2 - это приключенческая игра с открытым миром на пиратскую тематику, в которой основное внимание уделяется исследованиям, крафту и выживанию. Играйте в одиночку или с пятью друзьями, путешествуя по морю на своем корабле в качестве мобильной базы. Откройте для себя острова, полные квестов, городов, пещер и секретов. Повышайте уровень, создавайте снаряжение, охотьтесь, ловите рыбу и настраивайте свой корабль.
      Русификатор от SamhainGhost (от 23.11.25) — гугл диск / boosty
      Поддерживаемые версии игры - 2025.5.7 от 20.11.25 (билд 20866789 по steamdb)

      Переведено через Gemini 2.5 Pro и Deepseek. Игра изначально имеет очень скверный перевод на русский, на уровне гуглоперевода без контекста и правок. Примеры до и после под спойлером:
    • Автор: kitkat1000
      Сделал нейросетевой перевод PC версии Pipistrello and the Cursed Yoyo.
      Особая благодарность most2820 и kvonzaaa, без их участия ничего не было бы.
      Скачать перевод можно по ТУТ. Перемещаем Maps в папку с игрой с заменой. Версия игры должна быть Build 20341191.


  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Так и я не вижу и товарищ Rotten не видел. Просто это выглядело прям очень смешно, когда человек сначала говорит что надо бесплатно, а после сам делает платно)) И таки да, сам тоже участвовал в переводе СВТОРа и по началу там такой треш и содом был (в том числе и с моей стороны), когда ребята залетали переводить, делали это не зная квеста, лора, игры. Таким образом у нас мужчины получали окончания женского рода и наоборот, терялись некоторые важные повествовательные моменты, потому что при переводе понятия могли исказиться (ибо что, ибо синонимы, допустим meet это и встреча и удовлетворение, а wind может быть еще и духом, верно, а значит переводя Where Winds Meet в стиле Фаргус, я могу вполне себе перевести так: “Там где Духи Удовлетворяются”)
    • Региться в сомнмительном еще одном магазине ради одной игры полный бред.
    • Сарказм? Школьничаем? Я не понял что Вы написали. Имеете в виду что причины недовольства к “Игры Ростелеком” таки описаны в теме?
    • Я не вижу ничего криминального что он решил там подзаработать, если у него какой-то перевод стал резко профессиональным, ну судя по тому как он позиционирует его.

      Я занималась еще в 10х годах чисто за спасибо переводами, и адаптацией с английского, и это очень сложный процесс откровенно говоря, учитывая что надо быть погруженным в контекст и вселенную.

      Но то что чел тут сидел в теме, а потом резко объявил о сборах денег после того как тут ребята запотели — выглядит странно, в том числе то что он присуммонил защитников. А зачем тогда публикация везде только платного?
    • Кто захочет найдет бесплатный
    • Ой, какие мы избирательные в прочтении. А какие причинно-следственные связи построены — ммм, конфетка.
    • Ну это да, но нет. Весь посыл был в том, что: Ну и перед этим тоже было про: “Смысл делать платный перевод на бесплатную игру?” А после появляется платный перевод от него же. Как то так)
    • А что не так то с “Игры Ростелеком”: может он виснет; регистрация сложная? Четыре страницы комментариев и только один человек написал что магазин как магазин — к чему претензии? Боюсь даже предположить… призраков при-путинских запретов боимся? 
    • я впечатлен переводом нейросетью не знаю, как много в нем ручных правок и заданных промтов, но игралось в одно удовольствие, порой я забывал что он нейросетевой.  1. не встречались несовпадения по родам 2. то что было стихами, переведено было в рифму и удивительно насколько хорошо по смыслу и рифме 3. много раз к идиомам с английского хорошо подбирал по смыслу русские аналоги 4. ну и полный восторг вызвало несколько раз нейросетью адаптировать непереводимую игру слов, пусть может и не идеально я ставил еще первую версию русификатора, на стим билд от 14.11. Было три-четыре зависания, которые лечились перепрохождением момента на англ языке п.с. ну и сам квест отличный, для тех кто любит классику типа curse of monkey island (я так понимаю главный вдохновитель автора)    
    • Где то ты резко переобулся.
  • Изменения статусов

    • fevralski  »  SerGEAnt

      привет, есть что по хмурому?
      · 0 ответов
    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Прошу обновить файл в архиве на https://disk.yandex.ru/d/suqA593ocxIJTQ
      или https://boosty.to/jimmihopkins/posts/d1df8532-9ac5-4a23-a87c-df2610efaf26
      Финальный релиз.
      Значительные изменения
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×