Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Skaarj _Lord

Правим перевод от Metall1x &Co.

Рекомендованные сообщения

Версия 1.1 вышла 24 августа.

Перевод: AlexKa, Dr.Acid, msp, webdriver, independence777

Бета-тест: Overmind, Panic2000, MegaKillOR2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Как я вижу, многие хотят совершенствовать русификатор и дальше. Я не знаю, что это за Мария, но может кому-нибудь стоит с ней связаться?

Edit: Поиграл. Перевод нормальный, но есть ошибки. В прологе, когда надо воспользоваться компьютером, чтобы открыть первую дверь, надо взять отмычку из контейнера. При наведении курсора на контейнер пишет "Сталепластиковый контейнер", а в подсказке сверху написано "Пласталевый цилиндр". Надо было сделать один вариант "Пласталевый контейнер". Ещё в прологе квест называется "Спасти Чёрного Ястреба". Надо или "Спасение Чёрного Ястреба", или "Спасти Чёрный Ястреб."

ох если я начну каждую ошибку описывать =)

лучше всего делать скриншоты и не запорачиватся текстовым описание ошибки (просто на картинке обозначить ошибку и предложить вариант исправления)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Эт все конечно хорошо но вот только сам русификатор отказываеться качаться по ссылке

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

это глюки, наверно твои, я ща норм скачал, хотя можа и сервак сглюканул.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Как я вижу, многие хотят совершенствовать русификатор и дальше. Я не знаю, что это за Мария, но может кому-нибудь стоит с ней связаться?

Так в скобках же ник указан - msp - вот так ее и можно найти.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

При коррекции текста, столкнулся с некоторыми вопросами:

1) Какие "термины" не трогать.

2) Можно переформулировать предложения.

3) В некотрых случаях в диалогах, при обращении НПС к персонажу... возможно добавить <FullName>, можно ли это делать и не повредит ли это отображению текста (т.е <FullName>, не предусмотрено)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Так в скобках же ник указан - msp - вот так ее и можно найти.

тут я. мы потихоньку начинаем работу над версий 1.2. для 1.2 мне бы хотелось поправить все диалоги - названия предметов, термины и т. д. останутся как есть до 1.3.

из-за хронической нехватки времени я не могу дать точную дату выхода 1.2 или 1.3. нужно посмотреть, сколько человек будет занято проверкой и как быстро идут дела. сейчас переводчиков всего два: silentwave и я, и нам не помешал бы ещё один. если есть желание, пошлите мне PM, но учтите, что уровень знания разговорного английского языка должен быть очень высоким. если вы с удовольствием играете в игру без перевода и без словаря, то вы, наверное, годитесь.

~msp

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В связи с правкой текста хотел внести предложение.

Может стоит, кроме того, что поставить диалоги Креи в ж.р. чтобы главный герой обращался к ней на ВЫ ( т.к. она наставник и старше по возрасту) ?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В связи с правкой текста хотел внести предложение.

Может стоит, кроме того, что поставить диалоги Креи в ж.р. чтобы главный герой обращался к ней на ВЫ ( т.к. она наставник и старше по возрасту) ?

Согласен полностью.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

msp

Как ты можешь видеть в шапке темы, я участвовал непосредственно в переводе этого проекта. Буду не прочь заняться правкой..

Если даёшь задание, скидывай его на мыло или же пиши подробности в аську (координаты у мну в подписи)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Как я вижу, многие хотят совершенствовать русификатор и дальше. Я не знаю, что это за Мария, но может кому-нибудь стоит с ней связаться?

Edit: Поиграл. Перевод нормальный, но есть ошибки. В прологе, когда надо воспользоваться компьютером, чтобы открыть первую дверь, надо взять отмычку из контейнера. При наведении курсора на контейнер пишет "Сталепластиковый контейнер", а в подсказке сверху написано "Пласталевый цилиндр". Надо было сделать один вариант "Пласталевый контейнер". Ещё в прологе квест называется "Спасти Чёрного Ястреба". Надо или "Спасение Чёрного Ястреба", или "Спасти Чёрный Ястреб."

Про ошибки. Сейчас работа над коррекцией идет полным ходом.

Насчет дилемы со сталепластиком или пласталью. Возможна замена на "контейнер из стали и пластика" или просто на "контейнер". Но вообще что сталепластик, что пласталь, что Контейнер из стали и пластика, как-то режет слух. Но лично я склоняюсь к Контейнеру... чтобы не зацикливаться на мелочах.

Изменено пользователем Silentwave

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

подскажите плиз как избавится от иероглифов? Ставлю русияикатор и везде иероглифы(

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
подскажите плиз как избавится от иероглифов? Ставлю русияикатор и везде иероглифы(

У меня иероглифы токо в первом меню, когда запускаеш игру - остальное всё пучком

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Откровенно говоря с этой мыслью никто даже не спорил, я просто отрицаю твой один процент. Маркировка не означает, что разработчики без нее делали как-то сильно иначе, просто это не регулировалось. А теперь хоть как-то регулиоуется. Более того, раз маркировка была введена, стало очевидно, что часть продуктов уже была в такой модели распространения, просто Стиму это стало заметно и они решели сказать разработчикам, что им надо все таки маркировать продукт отдельно. Но что игроков защищает на других платформах — вопрос открытый. Потому как логика подсказывает, что если в одном месте так, скорее всего так везде,  просто платформодержатель не особо заморачивается. “Бывает” уже указывает на то, что  такое есть, масштабы по отдельным примерам не оценить, но их незначимость в данном случае это вилами по воде. Ведь наш опыт действительно мал, реальную картину оценить гораздо сложнее, но твое предположение — ни на чем не основано, об этом я и писал все это время. Мое предположение основано на отдельных примерах, число которых небольшое, но твое ни на чем. Понимаешь? Ну даже если ты будешь приводить примеры доделанных игр (кстати, можно посмотреть и даже может поспорить) оценить это нам масштаб все равно не даст. А игры в релизе найди кота или похожие на коленки, которые даже ИИ напишет не особо напрягаясь?))) О да, я знаю толк в извращениях, иногда прохожу список рекомендаций, чтобы оценить новинки (непопулярные) и нередко туда вот это попадает, чтобы хоть кто-то узнал, о их существовании.
    • Я раза 3-4 в неделю ем мороженое, съедаю по 2/3. Либо шоколадное "Коровка из кореновки", либо "чистая линия" Пломбир. Это обычные вафельные стаканчики, но довольно вкусные и по ощущению качественные.
    • Разумеется недоделок, в т.ч. откровенного треша, больше в релизе, т.к. их самих по себе многократно больше. Собственно, можно смело сказать, что недоделок “в релизе” в разы больше, чем всех игр в раннем доступе вместе взятых. А вот касательно точного общего процента игр нормальных к проценту недоделок — тут никто наверняка сказать не сможет, т.к. вряд ли кто-то настолько запаривался с расчётами.
    • Угу, прикольно выглядит. Вот только слишком там все темно. Как. к слову, и в большей части игр на шоу.   Лакомки в последнее время вообще не радуют.
    • Хочу там 5 игр,ниже что в принципе мог бы.  А больше всего вот это понраивлось https://store.steampowered.com/app/4553510/DEVIL_GATE/ Мороженка говененькая оказалась,самая фиговая лакомка что я я ел.  Хорошо начос с сырным выручил 
    •   Опять "бывает", "иные", "много"... Так где недоделок больше? Разумеется в РД, для таких и создана модель. А что там и где иногда бывает - это лирика, при выборе модели распространения во время покупки. Нужен законченный продукт подбираешь его в релизах. Хочешь помочь с разработкой текущего, топаешь в РД. 
    • Только я не уверен, что он в природе существует. Это мне Алиса нарисовала. Мало вероятно, что нагреватель виноват в скачках давления. А вот просадки по температуре имеют место быть. Но это от того, по мере убытия из бака горячей воды туда холодная приходит. И это чаще ощущается именно когда моюсь сам. А на посуду не так уж много воды уходит обычно.   Полвыставки собрал. Я более привередлив. Минимум половину списка отсеил для себя. 
    • Не раньше 2028, при условии быстрого сбора трех миллионов.
    • Судя по сумме сбора, объем работы немалый. Не меньше, а даже больше чем в Хогвартсе или Выжившем джедае. Хогвартс, имея всю сумму почти что на релизе, сделали месяцев за 10. Джедая делали пару лет. Внимание вопрос — как долго будент идти работа над Призрачной свободой? 
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


×