Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Таблица лидеров


Популярные публикации

Отображаются публикации с наибольшей репутацией на 02.04.2025 во всех областях

  1. 2 балла
    оказывается реально работает такой перенос, буду знать. если сегодня получится доделать текст, сюда заливать русификатор без тестирования, мне кажется плохая идея. так что либо я сам поиграю, либо дам кому-нибудь поиграть и знакомых и посмотрю.
  2. 2 балла
    @Сильвер_79 член это вставшая шишка?
  3. 2 балла
    @AyaHirano @DjGiza По адресу 00059a81 — заменить 0x30 (48px) на 0x15 (21px) — в два раза уменьшение кернинга или XЗ — что он уменьшает Теперь весь текст что я сделал через табуляцию с умляутами, текст сместился в другое место, а именно в право, как и прописано в умляуте Так что буду переделывать исполняемый файл и шрифт 46px пока-что Но работает в обе стороны, как в английской версии, так и в русифицированной версии После 26 символов в кириллице, увеличение этого окна прекращается, текст дальше выпадает за диалоговое окно 0x17 — 23 максимум для диалогового окна этого вида, чтобы дальше не менялся размер
  4. 2 балла
    В определенном смысле это синонимы.
  5. 2 балла
    Надеюсь в ближайшее время сделаю, там прикол в движке, что надо строку делать где-то не больше 63 символа, либо текст не влезет в колонку в игре
  6. 2 балла
    Как там говорится? — искал медь, а нашел золото)
  7. 1 балл
    Программы для работы с файлами agsutils, Любой HEX-редактор, Photoshop, Notepad++ Поскольку текст не весь распаковывается из скриптов то часть остаётся ещё в *.crm и *.dta Под обновление
  8. 1 балл
    URLate Метки: Приключение, Point & Click, Казуальная игра, Инди, Кликер Платформы: PC Разработчик: NoSepoGames Издатель: NoSepoGames Дата выхода: 3 марта 2025 года Отзывы: 45 отзывов, 97% положительных
  9. 1 балл
    @vadik989 Если есть файлы .dat в твоей копии игры XY/YS, то я мог бы посмотреть возможность дизассемблирования, или посмотрю позже когда закончу перевод Kai no Kiseki — Farewell, O Zemuria. На счёт Trails in the Sky 1st Chapter если движок тот же самый, то может повезет и с его переводом когда игра выйдет.
  10. 1 балл
    @HunterBows если ys 10 запакует тогда прорвёмся
  11. 1 балл
    @0wn3df1x обратил внимание на отсутствие в нашем архиве русификатора для I Love You, Colonel Sanders! — визуальной новеллы про охмурение главного любителя жареной курочки в этой вселенной. @0wn3df1x обратил внимание на отсутствие в нашем архиве русификатора для I Love You, Colonel Sanders! — визуальной новеллы про охмурение главного любителя жареной курочки в этой вселенной.
  12. 1 балл
    Жаль, что нет первоапрельского перевода, который именно планировался на этот день как шуточный перевод. Сам лично думал попробовать в шутку выложить "профессиональный перевод" с "озвучено профессиональными актерами", но потом понимал, что перевод будет несмешным, а еще я не особо шарю со звуковыми файлами, и что бы вышло неизвестно.
  13. 1 балл
    Сюжетка ревелатора готова https://youtu.be/4wLcoa_-g8o На днях будут от него другие истории и в целом весь сюжет для вкатывания в аниме, которое начнет выходить с 5го апреля, на месте. Если что, подготовлен мастер-плейлист https://www.youtube.com/playlist?list=PLpa-d6S_cI6yza2JYg33OCK540yJfN1Mv В нём будут добавляться различные сюжетные материалы в порядке хронологии, возможно аудиодрамы, но пока есть по ним вопросы.
  14. 1 балл
    Об Анкорде все слышали. А так смотрю же иногда, значит анимешник… просто в жанре 99% это лютое гавно и обычно лень что то искать посмотреть в таком раскладе.
  15. 1 балл
    @0wn3df1x Это улучшенный перевод (более свежая версия) от команды людей, которые изначально мне помогали, но потом я понемногу отошел от дел в связи со своими заботам, и они выпустили эту версию от себя. В целом — он лучше, чем моя последняя версия, т.к. в нём переведены текстуры, и вообще перевод сделан на более литературном уровне (но с матом, если об этом надо предупреждать). Плюс я там поправил некоторые шрифты, какие смог, чтобы они не так улетали за края экрана. В итоге, можно смело заменять мой перевод на этот. Спасибо что уточнили.
  16. 1 балл
    Ещё один тест Да — d0 94 d0 b0 20 00 Нет — d0 9d d0 b5 d1 82 20 00 Вы хотите выйти из игры? — d0 92 d1 8b 20 d1 85 d0 be d1 82 d0 b8 d1 82 d0 b5 20 d0 b2 d1 8b d0 b9 d1 82 d0 b8 20 d0 b8 d0 b7 20 d0 b8 d0 b3 d1 80 d1 8b 3f 20 20 20 20 20 20 20 20 00 — 8 пробелов чтобы выровнять текст почти по середине Иначе текст смещён будет в право, а не в лево как раньше Попробую добавить умляут после текста, как делал вначале, только возьму координаты с пробела и попробую изменить какой-то параметр Конечно можно и пробелами выравнивать Что-то с скриптами в игре на позиционирование текста не прописали, иначе бы текст так не колбасило
  17. 1 балл
    не я переводчик, просто выложил информацию из свежих
  18. 1 балл
    Ну не на пустом же месте появилось всем знакомое выражение ,)
  19. 1 балл
    Накидал скрипт на html для валидации длины строк. Пример работы: Можно щёлкнуть по строке для редактирования, попытаться сократить и сохранить. Там будет видно, улучшилась ситуация или нет. Если всё нормально — можно нажать кнопку копировать и скопировать себе в таблицу или туда, где вы там проводите редактуру. Будут скопированы все строки из блока (ячейки). Также можно нажать кнопку “Сохранить всё”, чтобы сохранить все отредактированные строки на рабочий стол в txt файл. Затем содержимое файла можно скопировать и вставить на таблицу. Сохраните код на рабочий стол в какой-нибудь index.html и открывайте в любом браузере.
  20. 1 балл
    @Tericonio Как увидеть: Главный экран — Бонус — Альбом CG — Находясь в альбоме нажать LShift . Это запустит сцену. После нажать выход / колёсико. Будут эти строки.
  21. 1 балл
    я сделал этот шрифт когда была проблема, но сейчас её вроде исправили в новых версиях
  22. 1 балл
    Очередной апдейт по переводу. (Пусть дата не смущает, так совпало!)
  23. 1 балл
    Обновлён русификатор для версии 2.8.3.2159 (Windows):СКАЧАТЬ
  24. 1 балл
    Иван Сысоев выпустил русификатор для небольшой и бесплатной адвенчуры URLate. Иван Сысоев выпустил русификатор для небольшой и бесплатной адвенчуры URLate.
  25. 1 балл
    Спустя два года после релиза игру Dave the Diver начали раздавать бесплатно! Но есть нюанс: в России игра недоступна официально. Как добавить её в аккаунт? Перейдите на страницу игры на SteamDB: https://steamdb.info/app/1868140/ В правом верхнем углу найдите кнопку Install. Нажмите — игра добавится на аккаунт и Steam сразу предложит её установить. Успейте забрать, пока акция действует!
  26. 1 балл
    Обновил русификатор до v.1.3 Final + новый аутентичный (пиксельный) шрифт Это заключительная версия игры и перевода.
  27. 1 балл
    Русская ИИ-озвучка в видео из архива Daybreak II. Решил с помощью нейронки перевести и сгенерировать озвучку для видеороликов с архива. Включает: предыстория (кратко о первой части), доклады разведки об организациях, 3 мини истории. Все видеофайлы скопировать с заменой в директорию: “GamePath/movie_en/” ← сюда. Ссылки: Облако MailRu или Google Drive
  28. 1 балл
    В первой части говорящей собаки не было? Я помню вторую часть. Но обе MDK то в свои годы были великолепными. Этот трейлер вообще ничем не заинтересовал.
  29. 1 балл
    Если речь про MDK c ps1, то там ничего общего, за исключением вида от 3-го лица. Демка не особо понравилась, покупать это точно н стану.
  30. 1 балл
    Да все поняли, что могнетовцы тебя как-то лично обидели. Не обязательно об этом напоминать постоянно. По переводу, ждемс , конечно. Медленный прогресс — это тоже прогресс.
  31. 1 балл
    Если это предложение переводчику (мне), то… Спасибо, но я только в JRPG с хорошим сюжетом играю =) У меня чуть больше времени и процесс вернулся почти в нормальное русло 150-300 строк в день (раньше чуть больше времени было и чуть быстрее переводил). Сценарий Раймонда полностью готов. Сценарий Летиции почти закончил. Остались НИПы и кое-что по мелочи. Загадывать не буду, но хотелось бы к Апрелю закончить и перейти к следующему проекту. =)
  32. 1 балл
    Я не минусил. Посмотри внимательно на ник того кто минус поставил тебе. А ты уже прям давай сразу раздавать минусы тем кто перевод курирует. Вроде трудимся, стараемся. Переводчик за бесплатно на чистом энтузиазме орудует. Редактор тоже старается на чистом энтузиазме. Тестируем на разных платформах (PC и Steam Deck). Эх ты.
  33. 0 баллов
    @HarryCartman А ты купи скайрим, и будут тебе динамические счётчики. А если купишь спешл Эдишен, я лично буду тебе каждый день писать отчёт. Если же на свитч, то по скайриму буду отправлять сообщения. Ты главное купи, а там уже раберёмся. Даже если нет, главное купи. Купи. На пс тоже. Купи.
Таблица лидеров находится в часовом поясе Москва/GMT+03:00

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Тоже интересует этот вопрос. Существует ли только русификатор текста для GOG версии без всяких неофициальных патчей?
    • Так у меня тоже всё по доброму. Удивляются не таки образом — “фига, ты дурак, нафига купил? столько денег потратил?”. Удивляются больше нынешним ценам, — “Сколько, сколько ты сказал стоит?” или “Где деньги взял Лебовски?!”. У меня многие друзья раньше тоже были геймерами, но с возрастом, с появлением семьи и так далее, приоритеты в жизни изменились, на игры либо совсем времени не осталось, либо нет возможности покупать дорогое железо, чтобы с комфортом играть современные тайтлы. Поэтому люди с возрастом к играм просто остыли. Но иногда спрашивают, за тот или иной проект - “Типа классная игра? Ты играл?”. Если рекламу где-то видели, или это продолжение какой-нибудь игры, в которую они раньше играли.  Да и в целом. Я сам сейчас не играю как раньше. То постоянно загружен на работе, то семейными делами. Могу по две-три недели к играм не прикасаться. От чего у меня количество не пройденных проектов постоянно растёт. Я постоянно, что-то покупаю, что нельзя купить, скачиваю. Всё копится, копится, наслаивается и сам не знаешь когда всё пройдёшь?! Где та молодость? Когда за играми мог сутками беззаботно сидеть и проходить всё подряд?! Раньше не было денег, но было много свободного время. Сейчас есть деньги, но нет столько свободного времени. 
    • Еще раз обновил. Просто распакуйте папку data в папку с игрой. Теперь вроде бы восстановил вообще всё что только можно по форматированию. Плюс исправил в диалогах имена Рина и Макиаса. Теперь они будут консистентны. Если что по тексту будет странное тоже пишите.
      Так же исправил форматирование в talk. Плюс заменил шрифты, так-как в старом моём не было глифа дефиса.
    • Я бы с радостью объяснил почему то или это, и почему вот так.  Но если человек далёк от этого, то и особого смысла объяснять я не вижу, ведь в лучшем случае, меня просто вежливо выслушают, а мне хочется общаться на эти темы.  И с аниме такая же хрень — ты не поговоришь об этом с человеком, который не в теме.  Если у тебя есть приятели, с которыми у вас имеются общие темы, которые действительно лично тебе интересны и важны, то я считаю, что тебе повезло.
    • @\miroslav\ я после Хелла тоже наверное в Кронос буду, а жучиху оставлю на сладкое     Но да, думаю на неё много времени уйдёт.
    •  Вот только на нее наверное нужно будет много времени и нервов, говорят в игре есть локация где нужно включить все свое мастерство по платформингу на 200% и что на этом месте многие с психуют и вырубают эту игру,) а у меня какраз с платформингом не очень дела обстоят. Поэтому думаю может лучше все же Кронос по быстренькому пройти, да и потом он у меня уже установлен и настроен.
    • Я лишь привёл пример некой беседы/ диалога, когда вы имеете желание отстоять свои интересы, в некой спокойной беседе, не более того.  На уровне комплектующих ПК идёт ровно тоже самое: компания производитель, и т.д.,и т.п. Ещё совсем недавно обсуждал “необходимость” скальпирования процессоров (вспомнил, как делал, в надежде на…),  смысл в жидком металле,  и прочее, связанное с ПК.  Собственно, совсем другое дело, если вы, лично, не захотите ничего доказывать/ объяснять кому — либо, почему купили именно это железо/ комплектующие, а не другое. На этом ресурсе возникают подобные вопросы… Опять же: хозяин — барин.   
    • Но я не хочу общаться на темы, которые мне неинтересны, и делать вид, что мне интересны, к примеру, та же рыбалка или автомобили.  Ведь мне это совсем неинтересно.  Если собеседники меня не понимают и я вижу, что им неинтересно, я просто перестаю пытаться общаться на эту тему. Зачем?  Я через силу не хочу и от других мне этого не надо.  Потому и захожу частенько на форум, что здесь можно поговорить на темы, которые мне интересны.  К сожалению, на данное время, моё  окружение таково, что общаться на тему игр и всего такого, просто не с кем. Раньше было чутка по другому, а ещё раньше, вообще отлично.
    • Если общаюсь с человеком, несколько далёким от ПК гейминга, или некой работы, на ПК, то просто перехожу на тему которая, именно для него, близка: аудиофилия (это вообще бомба, если разбираться), машины и их тюнинг/ комплектующие — @Northern упоминал ранее, недвижимость, рыбалка, охота… далее по теме — и глядишь — собеседник спокойно так, уже относится к интересующим, именно его, увлечениям/ рабочим моментам.

Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×