Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
13thAngel

Blue Estate The Game

Рекомендованные сообщения

Blue Estate

Русификатор (текст)

banner_pr_blueestate.jpg

Жанр: Action (Shooter) / First Person / 3D / Rail Shooter

Платформы: PC XONE PS4

Разработчик: HE SAW

Издатель: HE SAW

Издатель в России: Отсутствует

Дата выхода: 8 апреля 2015 года

Spoiler
1_th.jpg2_th.jpg3_th.jpg4_th.jpg

 

Spoiler

Blue Estate — это агрессивный рельсовый шутер с элементами черного юмора, который создан по мотивам графического романа Виктора Калвачева "Blue Estate", получившего признание критиков и номинированного на Премию Айснера!

Движок: UE

Очень много юмора и шикарных диалогов. Хотелось бы перевод. =)

Русификатор: https://vk.com/prometheus_project

Версия перевода: 1.0.1 от 23.06.2016

Требуемая версия игры: CODEX / Steam

Перевод: stevengerard, IoG

Редакторы: stevengerard

Текстуры: Werewolfwolk

Шрифты: Werewolfwolk

Разбор ресурсов: Werewolfwolk

Техническая часть: Werewolfwolk

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

И шрифтов там угарно как много BEGAME\COOKEDPCCONSOLE\*..._LOC_INT.upk Про текстуры молчу.

Текст в открытом виде BEGAME\LOCALIZATION\INT\*.int

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Интересно, если я открою блокнотом Subtitles.int и изменю все субтитры на русский, а затем запущу игру, она просто не запустится? Нубский вопрос, понимаю. Очень хотел бы поиграть хотябы с сабами.

Изменено пользователем Orbusus

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Шрифты без кириллицы. Либо вылетать будет игра, либо кракозябрами будут отображаться

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вообще все? Печально. :sorry:

Конечно все. Они же все генерируются с одинаковым набором символов.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Проблема скорее в их количестве. Мало у кого найдётся желание сидеть и рисовать их столько времени.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Проблема скорее в их количестве. Мало у кого найдётся желание сидеть и рисовать их столько времени.

А нельзя нарисовать один шрифт и использовать его для всех английских?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Проблема скорее в их количестве. Мало у кого найдётся желание сидеть и рисовать их столько времени.

А если только для сабов нарисовать и главного меню?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

с удовольствием бы сыграл игру с русификатором, а то бы с озвучкой русской*)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Хе, игра крута. Так никто и не взялся делать шрифты? Хотя в целом тут нужно шрифта 3. UE уже готовые шрифты не жрет?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Сейчас в нее играю. Угарная штука. В первой главе девка супер!)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: de1p
      Indigo Park

       
      Жанры: Инди-игра, Приключенческая игра, Казуальная игра, Adventure Разработчик: UniqueGeese Издатель: UniqueGeese Платформа: PC Дата выхода: 18 мая 2024 г.
       
      Перевод с русской озвучкой выполнены TDoT совместно с НеаДекват Records и Amazing Dubbing.

      Скачать перевод можно на сайте переводчиков: https://www.tdot.space/indigopark/


    • Автор: FEODORVIET7
      Heroes of Might and Magic 2: The Succession Wars
      Платформы: PC Разработчик: New World Computing Издатель: Ubisoft Дата выхода: 1 октября 1996 года В последнее время крайне заинтересовался возможностью корректировки перевода Героев 2 от Буки. Хочется вернуть несколько фишек из старого доброго, но глючного перевода Фаргуса 1997 года. Ну как-то: поменять названия некоторых зданий, заклинаний (один "облом" вместо "проклятия" чего стоит), заменить вступительный ролик оригинальной кампании на ролик из версии Фаргуса, ну и тп.
      Главный вопрос - где лежит текст и как с ним работать? Помогите, пожалуйста.
      Как-то же Героев 2 Фаргус и Бука переводили...


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×