Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Legend of GrimrockРусификатор (текст)

Декомпилированные LUA-скрипты для перевода:

Dreams.lua (Перевод от mad_enis)

Intro.lua (Перевод от John2s)

items.lua (Перевод от mad_enis)

skills.lua (Перевод от $u$lik)

talents.lua (Половина перевода от $u$lik)

tutorial.lua (Перевод от mad_enis)

Изменено пользователем SerGEAnt

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Все прекрасно работает с русским переводом + стим!!! Респект тем кто запилил перевод!

Изменено пользователем sergynator

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

благадарствую ребята, всё работает на стиме..дополню только, что при распаковке надо слегонца подождать, там есть место на середине когда распаковка стопорится и кажется что уже всё , получилось со второго раза))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я удаляю архив с обменника. Наш Главный все уже сделал как надо (за что ему отдельное спасибо). КАЧАТЬ ТУТ

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ачивменты в этой версии тоже не работают?

Да, не работают. В любом неофициальном переводе они не будут работать т.к., идет подмена .exe

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Хм... Скажите, а русификатор полностью или лишь частично переводит игру? Просто надписи на стенах (а точнее их расшифровка) и различные записки не переведены. Так и должно быть?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Хм... Скажите, а русификатор полностью или лишь частично переводит игру? Просто надписи на стенах (а точнее их расшифровка) и различные записки не переведены. Так и должно быть?

из непереведенного заметил лишь главное меню...а на стенах и все свитки полностью...что то у тя каряво встало!

Да, не работают. В любом неофициальном переводе они не будут работать т.к., идет подмена .exe

А как же alan wake american nightmare, trine 2 goblin menace, Torchlight II, Mark of the Ninja, Deadlight, у меня там ачивки работали

Изменено пользователем Kurt665

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А как же alan wake american nightmare у меня там ачивки работали

Думаю, речь идет только об переводе этой игры

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
из непереведенного заметил лишь главное меню...а на стенах и все свитки полностью...что то у тя каряво встало!

Судя по всему, проблема в другом. Изначально я начинал играть на английском языке. После установки перевода, сохраненная игра русифицируется частично. А вот если начать играть с самого начала, то все нормально.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребят, а кто экзешник делал чтобы он русский понимал, скажите алгоритм действия, с ачивками поиграть охота

-----------------

fc427233d0d5.png

Вот ни как не могу понять для чего эти две правки в экзешнике (первые две правки, с остальным разобрался)

Установить русификатор из шапки закинуть экзешник из этого поста с заменной в папку со стимом, отписаться о работают ачивки или нет

http://narod.ru/disk/65266619001.16a8bc119...imrock.zip.html

Изменено пользователем Vano683

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ребят, а кто экзешник делал чтобы он русский понимал, скажите алгоритм действия, с ачивками поиграть охота

-----------------

fc427233d0d5.png

Вот ни как не могу понять для чего эти две правки в экзешнике (первые две правки, с остальным разобрался)

Установить русификатор из шапки закинуть экзешник из этого поста с заменной в папку со стимом, отписаться о работают ачивки или нет

http://narod.ru/disk/65266619001.16a8bc119...imrock.zip.html

Первые две, чтобы работали измененные TGA шрифты (ведь строка ABCDEF... стала длиннее на русский) иначе вылет с ошибкой о не соответствии. ну соответсттвенно TGA шрифты должны быть правленны. Теоретически, если их дорисовать, то можно будет меню с диалогами перевести (только теоретически). Сложность для меня в рисовании. Помимо трех RGB каналов там Альфа канал присутствует + сверху высотой в один пиксель зеленым указывается ширина символа.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

SileNTViP,

Понятно, попробывал без этих правок запустить, ругается на размер текстурки, попробую шрифт поковырять принцип действия понятен.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
SileNTViP,

Понятно, попробывал без этих правок запустить, ругается на размер текстурки, попробую шрифт поковырять принцип действия понятен.

Там шрифт тот же, что и в ttf файлах. Так что русский там есть и искать шрифт не прийдется... Я сам плохо дружу с фотожабой, потому не рисовал, а сделал заглушку.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я правильно понял, если нарисовать здесь русские буквы, запихать в dar, надо будет exe сново править?

c5bc6f52f1e2e273f92a785adb451439.png

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я правильно понял, если нарисовать здесь русские буквы, запихать в dar, надо будет exe сново править?

c5bc6f52f1e2e273f92a785adb451439.png

EXE не надо править. И учти там определенное количество символов. Должно быть не больше и не меньше. Это те зеленые точки в конце )))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SamhainGhost

      Steam
      “Маленькая ведьма в лесу” рассказывает историю Элли, начинающей ведьмы. Исследуйте мистический лес, помогайте очаровательным обитателям и окунитесь в повседневную жизнь ведьмы.
      Станьте Элли, ведьмой-ученицей, посланной из LUCEREIN ORTU, мира, где ведьмы живут вместе, и окунитесь в её повседневную жизнь в Доме ведьмы. Исследуйте новые регионы, варите зелья и отправляйтесь в увлекательное приключение, чтобы помочь жителям деревни. Рыбалка, коллекционирование, украшение дома, общение с кошками — из таких мелочей складывается особенный день. Отправляйтесь на своей метле исследовать леса, пещеры, скалы и озёра, знакомьтесь с очаровательными существами и заполняйте свою Книгу ведьмы. Создавайте зелья из собранных материалов, чтобы решать проблемы, находить спрятанные сокровища и открывать новые пути. В роли начинающей ведьмы помогайте жителям окрестных деревень справляться с трудностями и приближайтесь к тому, чтобы стать настоящей ведьмой. Помогая жителям деревни, вы можете подружиться с ними. Чем ближе вы будете становиться, тем больше историй и секретов они вам расскажут. Собирайте рецепты и материалы для изготовления мебели и украшайте свой Дом ведьмы в соответствии со своим стилем. Собирайте и улучшайте мётлы, чтобы сделать свои приключения ещё более увлекательными. Проведите несколько спокойных дней за рыбалкой, общением с друзьями и общением с кошками, чтобы найти себе особенного компаньона. В этой волшебной повседневной жизни напишите свою собственную историю. Русификатор v.0.5.1 (от 16.09.25)
      гугл диск / boosty

      Те, кто уже прилично наиграл с русификатором, скидывайте мне сюда в личку или на бусти файл \BepInEx\Translation\ru\Text\_AutoGeneratedTranslation.txt, это поможет ускорить процесс.
    • Автор: Smart131
        Скачать: ZoneofGames   Разработчик: GamesVoice Издатель: GamesVoice Версия перевода: 1.1 от 07.04.18 Размер: 434.75 МБайт Требуемая версия игры: любая Медиа:
      Геймплей с русской озвучкой [v1.0 от 08.03.18]: https://www.youtube.com/watch?v=uCJnOMYSV6c Анонс: https://youtu.be/yVBHggfCzkI Ройс Бракет - Кастинг: https://youtu.be/1uzxuYyBoTo Битва с Сибил: https://youtu.be/Edf_skI9eAA Эшер Кендрелл: https://youtu.be/QujANKiOFWQ Русский саундтрек:
      SoundCloud: https://soundcloud.com/gamesvoice/sets/transistor-russian-ost ВКонтакте: https://vk.com/music?z=audio_playlist-25637666_74645648 Патчноут:
      Версия 1.1 от 07.04.18
      — Исправлено: несколько реплик рассказчика в сцене Flashback.
      — Добавлено: адаптированная композиция Paper Boats (в папку с саундтреком).
      — Добавлено: ранняя версия The Spine в исполнении Алины Рыжехвост (в папку с саундтреком).

      Версия 1.0 от 08.03.18
      — Первая публичная версия.
      Авторы:
      Виталий Красновид — руководитель проекта, перевод текста, тестирование. Анатолий Калифицкий (Смарт) — обработка звука. Евгений Сухарев — перевод текста. Юрий Кулагин — перевод текста.  Александр Киселёв (ponaromixxx) — разбор/ сборка ресурсов, инсталлятор. Роли озвучили:
      Максим Кулаков — рассказчик. Елизавета Балакирева — Ред, Сибил Андрей Лёвин — Эшер Игорь Попов — Ройс   Если вам понравился перевод, то в качестве поддержки можете подписаться на наши соцсети:
      ВКонтакте, YouTube, Twitter, SoundCloud, Steam  


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×