Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Дополнение, сильно меняющее Cyberpunk 2077: подробности Phantom Liberty

Рекомендованные сообщения

162634-phantom_liberty_7.jpg

Главным сюрпризом является то, насколько сильно дополнение поменяло Cyberpunk 2077 в целом. Например, полностью изменилась шкала сложности: ИИ стал умнее, типов врагов — больше, лут выпадает по-другому, киберимпланты придется навешивать с умом, так как отрицательные эффекты станут заметнее.


Вчера после Xbox Games Showcase избранные СМИ опубликовали материалы на основе часового знакомства с Phantom Liberty — дополнением для Cyberpunk 2077.

  • Phantom Liberty не продолжит сюжетную линию игры, а дополнит ее. События дополнения развернутся прямо во время событий Cyberpunk 2077, и если вы его пройдете, то получите возможность увидеть еще одну концовку основного сюжета.
  • Получить доступ к дополнению можно как во время обычного прохождения игры (нужно войти в доверие к Вудуистам), так и выбрав пункт в меню, как в «Ведьмаке 3».

phantom_liberty_9.jpg

  • Завязка сюжета такова: с Ви связывается героиня актрисы Со Ми, обещающая решить его проблему с «болезнью» взамен на помощь президенту Новых США. Герой Идриса Эльбы является ближайшим помощником президента и вашим будущим компаньоном.
  • События дополнения в основном развернутся в Догтауне: район будет значительно расширен. По мнению журналистов, он сильно отличается от остального Найт-Сити своей заброшенностью.
  • Наверное, главным сюрпризом является то, насколько сильно дополнение поменяло Cyberpunk 2077 в целом. Например, полностью изменилась шкала сложности: ИИ стал умнее, типов врагов — больше, лут выпадает по-другому, киберимпланты придется навешивать с умом, так как отрицательные эффекты станут заметнее.

phantom_liberty_14.jpg

  • В игре появится полноценная механика перестрелок за рулем, а подсистема полиции была переписана полностью и теперь напоминает GTA с ее уровнями преследования, активным поиском и военными. Также в игре будут случайным образом генерироваться погони, особенно на границах районов влияния различных банд.
  • Интерфейс претерпит большие изменения в угоду удобства.

phantom_liberty_3.jpg

  • Прокачку переосмыслили. В частности, теперь изменения в процентах уйдут на второй план в пользу более явно выраженных улучшений. Особенно повезло тем, кто хочет отыгрывать героя с оружием ближнего боя: прокачка такого пресета станет значительно разнообразнее.

В целом журналисты остались довольны увиденным, хотя учитывая последний релиз CDPR у них все равно остаются определенные опасения насчет качества.

Phantom Liberty выйдет 26 сентября на ПК и консолях актуального поколения. В игре не будет русской озвучки, но будут субтитры. Также у игры выросли системные требования.

  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

отличный повод перепройти игру

  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
12 минут назад, SerGEAnt сказал:

в игре будут случайным образом генерироваться погони, особенно на границах районов влияния различных банд

Без закономерности, просто ни с чего? Зачем? А как их избежать?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Прокачку переосмыслили. В частности, теперь изменения в процентах уйдут на второй план в пользу более явно выраженных улучшений.” это как? просто циферку будут писать без % ? неее, второй раз не прокатит, на релизе наелся обещаний  :laugh:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
21 minutes ago, romka said:

Без закономерности, просто ни с чего? Зачем? А как их избежать?

Я так понял, игрок будет просто зрителем: идёшь такой по улице а тут мимо тебя тачки проносятся, стреляя друг в друга.

В нынешней игре есть зачатки подобного, когда милиция гоняется за какой-то рандомной машиной.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 минут назад, LordAntony сказал:

идёшь такой по улице а тут мимо тебя тачки проносятся, стреляя друг в друга

А-а, без подключения в событие игрока. Ясно. Ну такое, ни о чём.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Забавно будет услышать смесь русского и английского — сразу поймем, где происходящее из дополнения, а где основная игра.

  • Лайк (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость ЛамповыйЭх

Блин , думал начать уже нормально проходить киберпранк , но видимо придется подождать длц , и как то еще купить ее на steam … игру то всю перелопатят этим длц :(:(:(

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А о продолжительности дополнения что-нибудь известно? Может оно и не стоит того?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

даже через два с лишним года после релиза половина новостей на сайте снова о киберпанке)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, SerGEAnt сказал:
  • Наверное, главным сюрпризом является то, насколько сильно дополнение поменяло Cyberpunk 2077 в целом. 

Например:

1 час назад, SerGEAnt сказал:

Интерфейс претерпит большие изменения в угоду удобства

И т.д. по списку.

Я не понял, эти изменения получат только те, кто купит DLC? Если так, это же капец как, хм,... (слово на языке матершинное, да не одно) то есть шлифовка игры, её доведение до ума, теперь происходит через покупку DLC? Блин, я очень надеюсь, что это не так!

 

  • Хаха (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, h1pp0 сказал:

отличный повод перепройти игру

Ну не, сюжетка ещё ладно, но возвращаться в этот убогий открытый мир мало желания :beee:

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, SerGEAnt сказал:

В игре не будет русской озвучки, но будут субтитры. Также у игры выросли системные требования.

Стараниями наших групп озвучки — будет. Просто попозже. Я даже не сомневаюсь, что и актёров постараются позвать тех же самых.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 минут назад, Zemlanin сказал:

Я не понял, эти изменения получат только те, кто купит DLC? Если так, это же капец как, хм,... (слово на языке матершинное, да не одно) то есть шлифовка игры, её доведение до ума, теперь происходит через покупку DLC? Блин, я очень надеюсь, что это не так!

Как было с Ведьмаком 3, все геймплейные улучшения получит оригинал, без покупки DLC. По крайне мере, с Ведьмаком 3 именно так всё было, не думаю, что подход поменялся. 

  • Лайк (+1) 1
  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
12 минут назад, mc-smail сказал:

Как было с Ведьмаком 3, все геймплейные улучшения получит оригинал, без покупки DLC. По крайне мере, с Ведьмаком 3 именно так всё было, не думаю, что подход поменялся. 

С тех пор много воды утекло, много невыполненных обещаний было обещано.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt

      @Gerald возмутился, что у нас отсутствует вышедшая еще в апреле озвучка Cyberpunk 2077: Phantom Liberty от DreamVoice.
      @Gerald возмутился, что у нас отсутствует вышедшая еще в апреле озвучка Cyberpunk 2077: Phantom Liberty от DreamVoice.
      Озвучка выполнена с использованием нейросетей. Чуть ниже перечислены ее особенности.
    • Автор: SerGEAnt

      Ранее игра была известна под кодовым названием Codename Red.
      Ubisoft официально анонсировала Assassin’s Creed Shadows — очередную часть своей главной серии, действие которой на этот раз развернется в Японии.
      Ранее игра была известна под кодовым названием Codename Red.
      Помимо сеттинга, особенностью Shadows станет пара главных героев: ассасин Наоэ и самурай Ясукэ. У них будут отличаться боевые стили и прокачка.
      Судя по доступным профилям в магазинах, Assassin’s Creed Shadows выйдет 15 ноября только в Ubisoft Store и Epic Games Store.






  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Ну почему с тем же? Новые покрашены лучше.
    • “частично ругают скучный исследовательский геймплей и боевую систему”
      можно подумать в первой части геймплей был интереснее 
    • Конечно у Cталоне он когда начинает читать тебе приговор искривляя свой рот то такой DREAD в тебя вселяет что все твои дреды осыпаются.  
    • Перевод игры Caves of Qud с помощью XUnity.AutoTranslator. 1\ Скачайте загрузчик BepInEx_x86_5.4.21.0.zip
      https://github.com/BepInEx/BepInEx/releases
      2\Скачайте XUnity.AutoTranslator 5.1.
      https://github.com/bbepis/XUnity.AutoTranslator/releases/tag/v5.1.0
      3\скачайте там же шрифт: TMP_Font_AssetBundles.zip.
      4\Разархивируйте загрузчик BepInEx, переводчик XUnity.AutoTranslator и шрифт arialuni_sdf_u2019  в корневую папку игры (где находится файл coq.exe.)
      5\Запустите игру и сразу выйдите из игры.
      6\В папке BepInEx\Config, создастся файл настроек: AutoTranslatorConfig.ini откройте его с помощью текстового редактора (желательно Notepad++).
      7\Поменяйте в файле настройки на такие и сохраните изменения: [General]
      Language=ru
      FromLanguage=en [Behaviour]
      MaxCharactersPerTranslation=200
      IgnoreWhitespaceInDialogue=True
      MinDialogueChars=2
      ForceSplitTextAfterCharacters=0
      CopyToClipboard=False
      MaxClipboardCopyCharacters=5500
      ClipboardDebounceTime=1.25
      EnableUIResizing=True
      EnableBatching=True
      UseStaticTranslations=True
      OverrideFont=
      OverrideFontSize=
      OverrideFontTextMeshPro=arialuni_sdf_u2019
      FallbackFontTextMeshPro=
      ResizeUILineSpacingScale=
      ForceUIResizing=False
      ForceMonoModHooks=True [Service]
      Endpoint=DeepLTranslate
      FallbackEndpoint=GoogleTranslateV2
      8\DeepLTranslate  если плохо работает, то скачайте файл: DeepLTranslate.ExtProtocol.dll 
      https://github.com/bbepis/XUnity.AutoTranslator/files/14018306/DeepLTranslate.ExtProtocol.dll.zip
      Разархивируйте  с заменой в папке игры по пути: BepInEx\plugins\XUnity.AutoTranslator\Translators\FullNET 9\Важно!!! Не запускайте игру через Steam. Запускайте через  файл Coq.exe в папке игры. В игре сочетания клавиш по работе с автопереводчиком:
      ALT+T — переключатель перевода. С его помощью вы можете включать и выключать перевод.
      ALT+0 — (0-это ноль!) Включение панели настроек автопереводчика. Части, которые появляются в уникальном шрифте Coq, возможно, не будут переведены таким образом, но вы можете посмотреть на взаимодействие с клавишей пробела. Можно и даже обязательно нужно,  редактировать полученный с помощью он-лайн переводчика текст, с помощью текстового редактора (желательно Notepad++). Он находится в файле:  _AutoGeneratedTranslations.txt в папке игры по пути: AutoTranslator\Translation\ru\Text
    • Перевод игры Caves of Qud с помощью XUnity.AutoTranslator. 1\ Скачайте загрузчик BepInEx_x86_5.4.21.0.zip
      https://github.com/BepInEx/BepInEx/releases
      2\Скачайте XUnity.AutoTranslator 5.1.
      https://github.com/bbepis/XUnity.AutoTranslator/releases/tag/v5.1.0
      3\скачайте там же шрифт: TMP_Font_AssetBundles.zip.
      4\Разархивируйте загрузчик BepInEx, переводчик XUnity.AutoTranslator и шрифт arialuni_sdf_u2019  в корневую папку игры (где находится файл coq.exe.)
      5\Запустите игру и сразу выйдите из игры.
      6\В папке BepInEx\Config, создастся файл настроек: AutoTranslatorConfig.ini откройте его с помощью текстового редактора (желательно Notepad++).
      7\Поменяйте в файле настройки на такие и сохраните изменения: [General]
      Language=ru
      FromLanguage=en [Behaviour]
      MaxCharactersPerTranslation=200
      IgnoreWhitespaceInDialogue=True
      MinDialogueChars=2
      ForceSplitTextAfterCharacters=0
      CopyToClipboard=False
      MaxClipboardCopyCharacters=5500
      ClipboardDebounceTime=1.25
      EnableUIResizing=True
      EnableBatching=True
      UseStaticTranslations=True
      OverrideFont=
      OverrideFontSize=
      OverrideFontTextMeshPro=arialuni_sdf_u2019
      FallbackFontTextMeshPro=
      ResizeUILineSpacingScale=
      ForceUIResizing=False
      ForceMonoModHooks=True [Service]
      Endpoint=DeepLTranslate
      FallbackEndpoint=GoogleTranslateV2
      8\DeepLTranslate  если плохо работает, то скачайте файл: DeepLTranslate.ExtProtocol.dll 
      https://github.com/bbepis/XUnity.AutoTranslator/files/14018306/DeepLTranslate.ExtProtocol.dll.zip
      Разархивируйте  с заменой в папке игры по пути: BepInEx\plugins\XUnity.AutoTranslator\Translators\FullNET 9\Важно!!! Не запускайте игру через Steam. Запускайте через  файл Coq.exe в папке игры. В игре сочетания клавиш по работе с автопереводчиком:
      ALT+T — переключатель перевода. С его помощью вы можете включать и выключать перевод.
      ALT+0 — (0-это ноль!) Включение панели настроек автопереводчика. Части, которые появляются в уникальном шрифте Coq, возможно, не будут переведены таким образом, но вы можете посмотреть на взаимодействие с клавишей пробела. Можно и даже обязательно нужно,  редактировать полученный с помощью он-лайн переводчика текст, с помощью текстового редактора (желательно Notepad++). Он находится в файле:  _AutoGeneratedTranslations.txt в папке игры по пути: AutoTranslator\Translation\ru\Text
    • Озвучку ждать долго придётся, можно пока и с сабами пройтиГрафон шикарный, конечно у игры (ровно как и требования)
    • Что бы озвучка вышла пораньше, нужно было начинать её ждать ещё на анонсе игры. Глядишь, зачлось бы время ожидания.
    • А у кого Дрэды круче, у Сталлоне или у Урбана?
    • и не говори, да негры еще даже не вылупились, а дреды уже были. Кстати мой любимый дред это судья.
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×